# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2018, 2020, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 18:13+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYSTEMD-SOCKET-PROXYD" msgstr "SYSTEMD-SOCKET-PROXYD" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd-socket-proxyd" msgstr "systemd-socket-proxyd" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "systemd-socket-proxyd - Bidirectionally proxy local sockets to another " "(possibly remote) socket" msgstr "" "systemd-socket-proxyd - Bidirektionaler Proxy zwischen lokalen Sockets und " "anderen (möglicherweise nichtlokalen) Sockets" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I...] I:I" msgstr "B [I…] I:I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I...] I" msgstr "B [I…] I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is a generic socket-activated network socket " "forwarder proxy daemon for IPv4, IPv6 and UNIX stream sockets\\&. It may be " "used to bi-directionally forward traffic from a local listening socket to a " "local or remote destination socket\\&." msgstr "" "B ist ein generischer, Socket-aktivierter " "weiterleitender Netzwerk-Socket-Proxy-Daemon für IPv4, IPv6 und UNIX-" "Datenstrom-Sockets\\&. Er kann zum bidirektionalen Weiterleiten von Verkehr " "von einem lokalen Socket, bei dem auf Anfragen gewartet wird, an einen " "lokalen oder fernen Ziel-Socket verwandt werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "One use of this tool is to provide socket activation support for services " "that do not natively support socket activation\\&. On behalf of the service " "to activate, the proxy inherits the socket from systemd, accepts each client " "connection, opens a connection to a configured server for each client, and " "then bidirectionally forwards data between the two\\&." msgstr "" "Die Bereitstellung von Socket-Aktivierungsunterstützung für Dienste, die " "nativ keine Socket-Aktivierung unterstützen, ist ein Anwendungsfall dieses " "Werkzeugs\\&. Im Auftrag des zu aktivierenden Dienstes erbt der Proxy das " "Socket von Systemd, akzeptiert jede Client-Verbindung, öffnet die Verbindung " "zu einem konfigurierten Server für jeden Client und leitet dann Daten " "bidirektional zwischen den beiden weiter\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This utility\\*(Aqs behavior is similar to B(1)\\&. The main " "differences for B are support for socket activation " "with \"Accept=no\" and an event-driven design that scales better with the " "number of connections\\&." msgstr "" "Das Verhalten dieses Hilfswerkzeugs ist ähnlich B(1)\\&. Der " "Hauptunterschied zu B besteht darin, dass die Socket-" "Aktivierung mit »Accept=no« unterstützt wird und dass ein " "ereignisgesteuertes Design verwandt wird, das besser mit der Anzahl der " "Verbindungen skaliert\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that B will not forward socket side channel " "information, i\\&.e\\&. will not forward B, B, " "B, B, B, B, " "B and similar\\&." msgstr "" "Beachten Sie, dass B keine Socket-" "Seitenkanalinformationen weiterleiten wird, d\\&.h\\&. es wird nicht " "B, B, B, B, " "B, B, B und ähnliche " "weiterleiten\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following options are understood:" msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--connections-max=>, B<-c>" msgstr "B<--connections-max=>, B<-c>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets the maximum number of simultaneous connections, defaults to 256\\&. If " "the limit of concurrent connections is reached further connections will be " "refused\\&." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl an gleichzeitigen Verbindungen, standardmäßig " "256\\&. Falls die Begrenzung der gleichzeitigen Verbindungen erreicht ist, " "werden weitere Verbindungen abgelehnt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 233\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--exit-idle-time=>" msgstr "B<--exit-idle-time=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets the time before exiting when there are no connections, defaults to " "B\\&. Takes a unit-less value in seconds, or a time span value " "such as \"5min 20s\"\\&." msgstr "" "Setzt die Zeit vor dem Beenden, wenn es keine Verbindungen gibt, " "standardmäßig B\\&. Akzeptiert einen Wert ohne Einheiten in " "Sekunden oder eine Zeitdauer wie »5min 20s«\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 246\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich " "Null\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Simple Example" msgstr "Einfaches Beispiel" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Use two services with a dependency and no namespace isolation\\&." msgstr "" "Zwei Dienste mit einer Abhängigkeit und keiner Namensraumisolation " "verwenden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Socket]\n" "ListenStream=80\n" msgstr "" "[Socket]\n" "ListenStream=80\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Install]\n" "WantedBy=sockets\\&.target\n" msgstr "" "[Install]\n" "WantedBy=sockets\\&.target\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Unit]\n" "Requires=nginx\\&.service\n" "After=nginx\\&.service\n" "Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n" "After=proxy-to-nginx\\&.socket\n" msgstr "" "[Unit]\n" "Requires=nginx\\&.service\n" "After=nginx\\&.service\n" "Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n" "After=proxy-to-nginx\\&.socket\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" msgstr "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[\\&...]\n" "server {\n" " listen unix:/run/nginx/socket;\n" " [\\&...]\n" msgstr "" "[…]\n" "server {\n" " listen unix:/run/nginx/socket;\n" " […]\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# systemctl enable --now proxy-to-nginx\\&.socket\n" "$ curl http://localhost:80/\n" msgstr "" "# systemctl enable --now proxy-to-nginx\\&.socket\n" "$ curl http://localhost:80/\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If nginx\\&.service has I set, then passing B<--exit-idle-" "time=> to B allows both services to stop during idle " "periods\\&." msgstr "" "Falls nginx\\&.service I gesetzt hat, dann erlaubt die " "Übergabe von B<--exit-idle-time=> an B beiden " "Diensten, während Leerlaufperioden anzuhalten\\&." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Namespace Example" msgstr "Namensraum-Beispiel" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Similar as above, but runs the socket proxy and the main service in the same " "private namespace, assuming that nginx\\&.service has I and " "I set, too\\&." msgstr "" "Ähnlich wie oben, führt aber den Socket-Proxy und den Hauptdienst im " "gleichen privaten Namensraum aus, wobei angenommen wird, dass nginx\\&." "service auch I und I gesetzt hat\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Unit]\n" "Requires=nginx\\&.service\n" "After=nginx\\&.service\n" "Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n" "After=proxy-to-nginx\\&.socket\n" "JoinsNamespaceOf=nginx\\&.service\n" msgstr "" "[Unit]\n" "Requires=nginx\\&.service\n" "After=nginx\\&.service\n" "Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n" "After=proxy-to-nginx\\&.socket\n" "JoinsNamespaceOf=nginx\\&.service\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" msgstr "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[\\&...]\n" "server {\n" " listen 8080;\n" " [\\&...]\n" msgstr "" "[…]\n" "server {\n" " listen 8080;\n" " […]\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(5), B(5), B(1), " "B(1), B(1), B(1)" msgstr "" "B(1), B(5), B(5), B(1), " "B(1), B(1), B(1)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" msgstr "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" msgstr "" "[Service]\n" "Type=notify\n" "ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n" "PrivateTmp=yes\n" "PrivateNetwork=yes\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3"