# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:24+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYSTEMD-SSH-GENERATOR" msgstr "SYSTEMD-SSH-GENERATOR" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd-ssh-generator" msgstr "systemd-ssh-generator" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "systemd-ssh-generator - Generator for binding a socket-activated SSH server " "to local B and B sockets" msgstr "" "systemd-ssh-generator - Generator zum Anbinden von Socket-aktivierten SSH-" "Servern an lokale B- und B-Sockets" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-ssh-generator" msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-ssh-generator" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B binds a socket-activated SSH server to local " "B and B sockets under certain conditions\\&. It only has " "an effect if the B(8) binary is installed\\&. Specifically, it does " "the following:" msgstr "" "B bindet unter bestimmten Bedingungen einen Socket-" "aktivierten SSH_Server an lokale B- und B-Sockets\\&. Es " "ist nur wirksam, wenn das Programm B(8) installiert ist\\&. " "Insbesondere erledigt es das Folgende:" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "If invoked in a VM with B support, a socket-activated SSH per-" "connection service is bound to B port 22\\&." msgstr "" "Beim Aufruf in einer VM mit B-Unterstützung wird ein Socket-" "aktivierter, pro SSH-Verbindung bezogener Dienst an B-Port 22 " "gebunden\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "If invoked in a container environment with a writable directory /run/host/" "unix-export/ pre-mounted it binds SSH to an B socket /run/host/unix-" "export/ssh\\&. The assumption is that this directory is bind mounted to the " "host side as well, and can be used to connect to the container from " "there\\&. See \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for " "more information about this interface\\&." msgstr "" "Beim Aufruf in einer Container-Umgebung mit einem vorab eingehängten " "schreibbaren Verzeichnis /run/host/unix-export/ wird SSH an ein B-" "Socket /run/host/unix-export/ssh gebunden\\&. Die Annahme ist, dass dieses " "Verzeichnis auch auf der Wirtseite Bind-eingehängt ist und als Verbindung " "zum Container von dort verwandt werden kann\\&. Siehe \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 zu weiteren Informationen über " "diese Schnittstelle\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "A local B socket /run/ssh-unix-local/socket is also bound, " "unconditionally\\&. This may be used for SSH communication from the host to " "itself, without involving networking, for example to traverse security " "boundaries safely and with secure authentication\\&." msgstr "" "Ein lokales B-Socket /run/ssh-unix-local/socket wird auch " "bedingungslos gebunden\\&. Dieses kann zur SSH-Kommunikation vom Hauptsystem " "zu sich selbst verwandt werden, ohne das Netzwerk zu verwenden, " "beispielsweise um sicher mit sicherer Authentifizierung über " "Sicherheitsschranken hinweg zu gehen\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Additional B and B sockets are optionally bound, based on " "the I kernel command line option or the ssh\\&." "listen system credential (see below)\\&." msgstr "" "Zusätzlich werden optional B- und B-Sockets gebunden, " "basierend auf der Kernelbefehlszeilenoption I oder " "der Systemzugangsberechtigung ssh\\&.listen (siehe unten)\\&." # FIXME B → B(1) #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "See B(1) for details on how to connect to these sockets " "via the B client\\&." msgstr "" "Siehe B(1) zu Details dazu, wie über diese Sockets " "mittels des B(1)-Clients verbunden werden kann\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "The I credential can be used to allow " "specific public keys to log in over SSH\\&. See B(7) for more information\\&." msgstr "" "Die Zugangsberechtigung I kann zum Erlauben " "der Anmeldung mittels bestimmter öffentlicher Schlüssel über SSH verwandt " "werden\\&. Siehe B(7) zu weiteren " "Informationen\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "The generator will use a packaged sshd@\\&.service service template file if " "one exists, and otherwise generate a suitable service template file\\&." msgstr "" "Der Generator wird eine paketierte Dienstevorlagedatei sshd@\\&.service " "verwenden, falls eine existiert, und andernfalls eine geeignete " "Dienstevorlagedatei erstellen\\&." # FIXME systemd-ssh-generator → B #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "systemd-ssh-generator implements B(7)\\&." msgstr "B implementiert B(7)\\&." #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "KERNEL COMMAND LINE" msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE" # FIXME systemd-ssh-generator → B #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "systemd-ssh-generator understands the following B(7) " "parameters:" msgstr "" "B versteht die folgenden B(7)-" "Parameter:" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "This option takes an optional boolean argument, and defaults to yes\\&. If " "enabled, the automatic binding to the B and B sockets " "listed above is done\\&. If disable, this is not done, except for those " "explicitly requested via I on the kernel command " "line or via the I system credential\\&." msgstr "" "Diese Option akzeptiert ein optionales logisches Argument, die Vorgabe ist " "yes\\&. Falls aktiviert, erfolgt das automatische Binden an die oben " "aufgeführten B- und B-Sockets\\&. Falls deaktiviert, " "erfolgt dies nicht, außer für solche, für die dies explizit mittels " "I auf der Kernelbefehlszeile oder mittels der " "Systemzugangsberechtigung I angefordert wurde\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "Added in version 256\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "This option configures an additional socket to bind SSH to\\&. It may be " "used multiple times to bind multiple sockets\\&. The syntax should follow " "the one of I, see B(5) for details\\&. This " "functionality supports all socket families systemd supports, including " "B and B\\&." msgstr "" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "CREDENTIALS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B supports the system credentials logic\\&. The " "following credentials are used when passed in:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "This credential should be a text file, with each line referencing one " "additional socket to bind SSH to\\&. The syntax should follow the one of " "I, see B(5) for details\\&. This " "functionality supports all socket families systemd supports, including " "B and B\\&." msgstr "" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B(1), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(1), B(8)" msgstr "" "B(1), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(1), B(8)" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "Container Interface" msgstr "Container-Schnittstelle" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE" msgstr "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE"