# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2020,2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-29 12:48+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYSTEMD-USERDBD\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-USERDBD\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd-userdbd.service" msgstr "systemd-userdbd.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "systemd-userdbd.service, systemd-userdbd - JSON User/Group Record Query " "Multiplexer/NSS Compatibility" msgstr "" "systemd-userdbd.service, systemd-userdbd - JSON-Benutzer-/Gruppendatensatz-" "Multiplexer/NSS-Kompatibilität" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "systemd-userdbd\\&.service" msgstr "systemd-userdbd\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/systemd-userdbd" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-userdbd" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B is a system service that multiplexes user/group lookups " "to all local services that provide JSON user/group record definitions to the " "system\\&. In addition it synthesizes JSON user/group records from classic " "UNIX/glibc NSS user/group records in order to provide full backwards " "compatibility\\&. It may also pick up statically defined JSON user/group " "records from files in /etc/userdb/, /run/userdb/, /run/host/userdb/ and /usr/" "lib/userdb/ with the \"\\&.user\" extension\\&." msgstr "" "B ist ein Systemdienst, der Benutzer-/Gruppen-Nachschlagung " "auf alle lokalen Dienste parallel verteilt, die dem System JSON-Benutzer-/" "Gruppendatensatzdefinitionen bereitstellen\\&. Zusätzlich erstellt er " "künstliche JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze aus den klassischen UNIX/Glibc-" "NSS-Benutzer-/Gruppendatensätzen, um vollständige Rückwärtskompatibilität " "bereitzustellen\\&. Er kann auch statisch definierte JSON-Benutzer-/" "Gruppendatensätze von Erweiterungsdateien in /etc/userdb/, /run/userdb/, /" "run/host/userdb/ und /usr/lib/userdb/ mit der Erweiterung »\\&.user« " "aufnehmen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Most of B\\*(Aqs functionality is accessible through the " "B(1) command\\&." msgstr "" "Der größte Teil der Funktionalität von B ist über den " "Befehl B(1) erreichbar\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user and group records this service provides access to follow the " "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 definitions\\&. This service " "implements the \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2, and multiplexes access other services " "implementing this API, too\\&. It is thus both server and client of this " "API\\&." msgstr "" "Die Benutzer- und Gruppendatensätze, auf die dieser Dienst Zugriff gewährt, " "folgen den \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2- " "und \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2-" "Definitionen\\&. Dieser Dienst implementiert das \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 " "und verteilt den Zugriff parallel auf andere Dienste, die auch dieses API " "verwenden\\&. Er ist daher sowohl Server als auch Client dieses APIs\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This service provides three distinct " "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 services: B provides a single, unified API for querying JSON user and group " "records\\&. Internally it talks to all other user/group record services " "running on the system in parallel and forwards any information " "discovered\\&. This simplifies clients substantially since they need to talk " "to a single service only instead of all of them in parallel\\&. B provides compatibility with classic UNIX/glibc " "NSS user records, i\\&.e\\&. converts B and B " "records as acquired with APIs such as B(1) to JSON user/group " "records, thus hiding the differences between the services as much as " "possible\\&. B makes JSON user/group records from " "the aforementioned drop-in directories available\\&." msgstr "" "Dieser Dienst stellt drei unterschiedliche " "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2-Dienste zur Verfügung: " "B stellt eine einfache, vereinigte API zur " "Abfrage von JSON-Benutzer- und Gruppendatensätzen bereit\\&. Intern " "kommuniziert er parallel mit anderen Benutzer-/Gruppendatensatzdiensten, die " "auf dem System laufen, und leitet alle erkannten Informationen weiter\\&. " "Dies vereinfacht Clients deutlich, da sie nur mit einem einzelnen Dienst " "kommunizieren müssen, statt parallel mit allen\\&. B stellt die Kompatibilität mit klassischen UNIX/Glibc-NSS-" "Benutzerdatensätzen her, d\\&.h\\&. er konvertiert B- und " "B-Datensätze, wie sie mit APIs wie B(1) erhalten " "werden, in JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze, wodurch die Unterschiede in den " "Diensten soweit möglich versteckt werden\\&. B " "stellt JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze von den vorgenannten " "Ergänzungsverzeichnissen bereit\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(8), B(1), B(8)" msgstr "" "B(1), B(8), B(1), B(8)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." # WONTFIX: In other files singular, i.e. Records → Record // Upstream: Done on purpose #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "JSON User Records" msgstr "JSON-Benutzerdatensätze" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD" msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "JSON Group Record" msgstr "JSON-Gruppendatensatz" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://systemd.io/GROUP_RECORD" msgstr "\\%https://systemd.io/GROUP_RECORD" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink" msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 4." msgstr " 4." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Varlink" msgstr "Varlink" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://varlink.org/" msgstr "\\%https://varlink.org/" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "/lib/systemd/systemd-userdbd" msgstr "/lib/systemd/systemd-userdbd" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B is a system service that multiplexes user/group lookups " "to all local services that provide JSON user/group record definitions to the " "system\\&. In addition it synthesizes JSON user/group records from classic " "UNIX/glibc NSS user/group records in order to provide full backwards " "compatibility\\&. It may also pick up statically defined JSON user/group " "records from drop-in files in /etc/userdb/, /run/userdb/, /run/host/userdb/ " "and /usr/lib/userdb/\\&." msgstr "" "B ist ein Systemdienst, der Benutzer-/Gruppen-Nachschlagung " "auf alle lokalen Dienste parallel verteilt, die dem System JSON-Benutzer-/" "Gruppendatensatzdefinitionen bereitstellen\\&. Zusätzlich erstellt er " "künstliche JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze aus den klassischen UNIX/Glibc-" "NSS-Benutzer-/Gruppendatensätzen, um vollständige Rückwärtskompatibilität " "bereitzustellen\\&. Er kann auch statisch definierte JSON-Benutzer-/" "Gruppendatensätze von Ergänzungsdateien in /etc/userdb/, /run/userdb/, /run/" "host/userdb/ und /usr/lib/userdb/ aufnehmen." #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3"