# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-24 20:53+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "VLOCK-MAIN" msgstr "VLOCK-MAIN" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "28 July 2007" msgstr "28. Juli 2007" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "vlock-main - lock current virtual console" msgstr "vlock-main - sperrt die aktuelle virtuelle Konsole" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME B → B [I...] #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME vlock(1) → B(1) # FIXME vlock-main → B # FIXME vlock-plugins(5) → B(5) #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B is part of vlock(1), the Virtual Console locking program for " "Linux. It locks the current session and will only exit if the current user " "can authenticate themselves. The root user will also be able to unlock the " "session, unless disabled at compile time. The command line arguments " "specify plugins that should be loaded by vlock-main. See vlock-plugins(5) " "for more information." msgstr "" "B ist Teil von B(1), des Programms zum Sperren virtueller " "Konsolen für Linux. Es sperrt die aktuelle Sitzung und wird sich nur " "beenden, falls der aktuelle Benutzer sich selbst authentifizieren kann. Der " "Benutzer root wird auch in der Lage sein, die Sitzung zu entsperren, außer " "dies wurde beim Kompilieren deaktiviert. Die Befehlszeilenargumente legen " "Erweiterungen fest, die von B geladen werden sollen. Siehe " "B(5) für weitere Informationen." # FIXME \"all\" → I #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If plugin support is disabled at compile time, the only supported argument " "is \"all\"." msgstr "" "Falls beim Kompilieren die Unterstützung für Erweiterungen deaktiviert " "wurde, wird nur »all« als einziges Argument akzeptiert." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" # FIXME vlock-main → B #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The following environment variables can be used to change the behavior of " "vlock-main:" msgstr "" "Um das Verhalten von B zu ändern, können die folgenden " "Umgebungsvariablen verwandt werden:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" # FIXME variable is → variable is set # FIXME vlock-main → B #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is when vlock-main is run as root (uid 0) vlock locks the " "screen as this user instead of root. The root password will still be able " "to unlock the session, unless disabled at compile time." msgstr "" "Falls diese Variable gesetzt ist, wenn B als root (UID 0) " "ausgeführt wird, sperrt Vlock den Bildschirm als der Benutzer anstatt als " "root. Das Passwort von root wird weiterhin in der Lage sein, die Sitzung zu " "entsperren, außer dies wurde beim Kompilieren deaktiviert." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and all consoles are locked its contents will be " "used as the locking message instead of the default message." msgstr "" "Falls diese Variable gesetzt ist und alle Konsolen gesperrt sind, wird ihr " "Inhalt als Sperrmeldung statt der Vorgabemeldung verwandt." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and only the current consoles is locked its contents " "will be used as the locking message instead of the default message." msgstr "" "Falls diese Variable gesetzt ist und die aktuelle Konsole gesperrt ist, wird " "ihr Inhalt als Sperrmeldung statt der Vorgabemeldung verwandt." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set its contents will be used as the locking message " "instead of the default. This overrides the former two variables." msgstr "" "Falls diese Variable gesetzt ist, wird ihr Inhalt als Sperrmeldung statt der " "Vorgabemeldung verwandt. Dies setzt die vorherigen zwei Variablen außer " "Kraft." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" # FIXME vlock-plugins(5) → B(5) #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set this variable to specify the timeout (in seconds) after which the screen " "saver plugins (if any) will be invoked. If this variable is unset or set to " "an invalid value or 0 no timeout is used. See vlock-plugins(5) for more " "information about plugins." msgstr "" "Setzen Sie diese Variable, um die Zeitüberschreitung (in Sekunden) " "festzulegen, nach der die Erweiterungen für den Bildschirmschoner (falls " "vorhanden) aufgerufen werden. Falls diese Variable nicht oder auf einen " "ungültigen Wert oder 0 gesetzt ist, wird keine Zeitüberschreitung verwandt. " "Siehe B(5) für weitere Informationen über Erweiterungen." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set this variable to specify the amount of time (in seconds) you will have " "to enter your password at the password prompt. If this variable is unset or " "set to an invalid value or 0 no timeout is used. B: If this value " "is too low, you may not be able to unlock your session." msgstr "" "Setzen Sie diese Variable, um die Zeitdauer (in Sekunden) festzulegen, die " "Sie für die Eingabe Ihres Passworts an der Aufforderung dazu haben. Falls " "diese Variable nicht oder auf einen ungültigen Wert oder 0 gesetzt ist, wird " "keine Zeitüberschreitung verwandt. B: Falls dieser Wert zu klein " "ist, könnte es sein, dass Sie Ihre Sitzung nicht entsperren können." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SIGNALS" msgstr "SIGNALE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Several signals are ignored. B will try to exit cleanly if " "SIGTERM is received." msgstr "" "Eine Reihe von Signalen wird ignoriert. B wird ein sauberes " "Beenden versuchen, falls SIGTERM empfangen wird." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(1), B(5)" msgstr "B(1), B(5)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE" msgstr "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE"