# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Juan José López Mellado , 1998. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-17 19:53+0200\n" "Last-Translator: Juan José López Mellado \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14 Febrero 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Órdenes de usuario" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "login - begin session on the system" msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B [B<-p>] [B<-h> I] [B<-H>] [B<-f> I|I]" msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "If an argument is not given, B prompts for the username." msgid "" "B is used when signing onto a system. If no argument is given, " "B prompts for the username." msgstr "" "Si no se da ningún argumento, B pregunta por el nombre de usuario." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " "disabled to prevent revealing the password. Only a number of password " "failures are permitted before B exits and the communications link is " "severed. See B in CONFIG FILE ITEMS section." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If password aging has been enabled for the account, the user may be prompted " "for a new password before proceeding. In such case old password must be " "provided and the new password entered before continuing. Please refer to " "B(1) for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The user and group ID will be set according to their values in the I file. There is one exception if the user ID is zero. In this case, " "only the primary group ID of the account is set. This should allow the " "system administrator to login even in case of network problems. The " "environment variable values for B<$HOME>, B<$USER>, B<$SHELL>, B<$PATH>, " "B<$LOGNAME>, and B<$MAIL> are set according to the appropriate fields in the " "password entry. B<$PATH> defaults to I for " "normal users, and to I for root, if not otherwise configured." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The environment variable B<$TERM> will be preserved, if it exists, else it " "will be initialized to the terminal type on your tty. Other environment " "variables are preserved if the B<-p> option is given." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The user's shell is then started. If no shell is specified for the user " #| "in B, then B is used. If there is no directory " #| "specified in I, then I is used (the home directory is " #| "checked for the I<.hushlogin> file described above)." msgid "" "Then the user\\(cqs shell is started. If no shell is specified for the user " "in I, then I is used. If there is no home directory " "specified in I, then I is used, followed by I<.hushlogin> " "check as described below." msgstr "" "A continuación, se inicia el shell del usuario. Si no se especifica ninguno " "para el usuario en B, entonces se usará B. Si no hay " "un directorio especificado en I, entonces se usará I (el " "directorio del usuario se analizará en busca del fichero I<.hushlogin> " "descrito más abajo)." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the file I<.hushlogin> exists, then a \"quiet\" login is performed " #| "(this disables the checking of the checking of mail and the printing of " #| "the last login time and message of the day). Otherwise, if I exists, the last login time is printed (and the current login is " #| "recorded)." msgid "" "If the file I<.hushlogin> exists, then a \"quiet\" login is performed. This " "disables the checking of mail and the printing of the last login time and " "message of the day. Otherwise, if I exists, the last login " "time is printed, and the current login is recorded." msgstr "" "Si el fichero I<.hushlogin> existe, entonces se realiza un ingreso " "\"reservado\" (esto deshabilita la comprobación del correo y la escritura de " "la hora del último ingreso así como el mensaje del día). Por otro lado, si " "existe I, la hora del último ingreso se imprime (y el " "ingreso actual es registrado)." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-p>" msgstr "B<-p>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used by B(8) to tell B not to destroy the environment." msgid "Used by B(8) to tell B to preserve the environment." msgstr "" "Usado por B(8) para indicar a B que no destruya el entorno." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Used to skip a login authentication. This option is usually used by the " "B(8) autologin feature." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>" msgstr "B<-h>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used by other servers (i.e., B(8)) to pass the name of the " #| "remote host to B so that it may be placed in utmp and wtmp. Only " #| "the superuser may use this option." msgid "" "Used by other servers (such as B(8) to pass the name of the remote " "host to B so that it can be placed in utmp and wtmp. Only the " "superuser is allowed use this option." msgstr "" "Usado por otros servidores (por ejemplo, B(8)) para pasar el " "nombre del host remoto a B de tal manera que pueda ser puesto en utmp " "y wtmp. Solo el superusuario podrá usar esta opción." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that the B<-h> option has an impact on the B B. The " "standard service name is I, but with the B<-h> option, the name is " "I. It is necessary to create proper PAM config files (for example, " "I and I)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-H>" msgstr "B<-H>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Used by other servers (for example, B(8)) to tell B that " "printing the hostname should be suppressed in the login: prompt. See also " "B below." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFIG FILE ITEMS" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B reads the I configuration file (see login." "defs(5)). Note that the configuration file could be distributed with another " "package (usually shadow-utils). The following configuration items are " "relevant for B:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (string)" msgstr "B (cadena)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Specifies a \":\" delimited list of \"message of the day\" files and " "directories to be displayed upon login. If the specified path is a directory " "then displays all files with .motd file extension in version-sort order from " "the directory." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default value is I. If the " "B item is empty or a quiet login is enabled, then the message of " "the day is not displayed. Note that the same functionality is also provided " "by the B(8) PAM module." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "The directories in the B are supported since version 2.36." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that B does not implement any filenames overriding behavior like " "pam_motd (see also B), but all content from all files is " "displayed. It is recommended to keep extra logic in content generators and " "use I rather than rely on overriding behavior hardcoded in " "system tools." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (boolean)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Forces B to stop display content specified by B after the " "first accessible item in the list. Note that a directory is one item in this " "case. This option allows B semantics to be configured to be more " "compatible with pam_motd. The default value is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (boolean)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Tell B that printing the hostname should be suppressed in the login: " "prompt. This is an alternative to the B<-H> command line option. The default " "value is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (number)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Maximum time in seconds for login. The default value is I<60>." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (number)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Maximum number of login retries in case of a bad password. The default value " "is I<3>." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (boolean)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Tell B to only re-prompt for the password if authentication failed, " "but the username is valid. The default value is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (number)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Delay in seconds before being allowed another three tries after a login " "failure. The default value is I<5>." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (string)" msgstr "B (cadena)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The terminal permissions. The default value is I<0600> or I<0620> if tty " "group is used." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (string)" msgstr "B (cadena)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The login tty will be owned by the B. The default value is I. " "If the B does not exist, then the ownership of the terminal is set " "to the user\\(cqs primary group." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B can be either the name of a group or a numeric group " "identifier." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (string)" msgstr "B (cadena)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login " "sequence. If a full pathname (for example, I) is specified, " "then hushed mode will be enabled if the user\\(cqs name or shell are found " "in the file. If this global hush login file is empty then the hushed mode " "will be enabled for all users." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If a full pathname is not specified, then hushed mode will be enabled if the " "file exists in the user\\(cqs home directory." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default is to check I and if it does not exist then " "I<~/.hushlogin>." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the B item is empty, then all the checks are disabled." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (boolean)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Indicate if login is allowed if we cannot change directory to the home " "directory. If set to I, the user will login in the root (/) directory " "if it is not possible to change directory to their home. The default value " "is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (unsigned number)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Highest user ID number for which the I entries should be updated. " "As higher user IDs are usually tracked by remote user identity and " "authentication services there is no need to create a huge sparse I " "file for them. No LASTLOG_UID_MAX option present in the configuration means " "that there is no user ID limit for writing I entries. The default " "value is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (boolean)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded. The " "default value is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that logging unknown usernames may be a security issue if a user enters " "their password instead of their login name." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B (string)" msgstr "B (cadena)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If set, it will be used to define the B environment variable when a " "regular user logs in. The default value is I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B (string)" msgid "B (string), B (string)" msgstr "B (cadena)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " "superuser logs in. B takes precedence. The default value is I." msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I\n" #| "I<.hushlogin>\n" msgid "" "I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I<$HOME/.hushlogin>" msgstr "" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I\n" "I<.hushlogin>\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The undocumented BSD B<-r> option is not supported. This may be required " #| "by some B(8) programs." msgid "" "The undocumented BSD B<-r> option is not supported. This may be required by " "some B(8) programs." msgstr "" "La opción no documentada B<-r> de BSD no está soportada. Esta podría ser " "requerida por algún programa B(8)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A recursive login, as used to be possible in the good old days, no longer " "works; for most purposes B(1) is a satisfactory substitute. Indeed, for " "security reasons, B does a B(2) system call to remove any " "possible listening processes on the tty. This is to avoid password sniffing. " "If one uses the command B, then the surrounding shell gets killed by " "B(2) because it\\(cqs no longer the true owner of the tty. This can " "be avoided by using B in a top-level shell or xterm." msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Derived from BSD login 5.40 (5/9/89) by" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "for HP-UX. Ported to Linux 0.12:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Rewritten to a PAM-only version by" msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "B(1), B(1), B(5), B(5), B(7), " #| "B(8), B(8), B(8) B(8)" msgid "" "B(1), B(1), B(5), B(5), B(7), " "B(8), B(8), B(8), B(8)" msgstr "" "B(1), B(1), B(5), B(5), B(7), " "B(8), B(8), B(8) B(8)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "INFORMAR DE ERRORES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILIDAD" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr ""