# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Fidel García , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-24 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:20+0200\n" "Last-Translator: Fidel García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "INITSCRIPT" msgstr "INITSCRIPT" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "July 10, 2003" msgstr "10 de julio de 2003" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux System Administrator's Manual" msgstr "Manual del Administrador del Sistema Linux" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "initscript - script that executes inittab commands." msgstr "initscript - guión que ejecuta órdenes inittab." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "/bin/sh /etc/initscript id runlevels action process" msgstr "/bin/sh /etc/initscript id niveles_de_ejecucion acción proceso" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "When the shell script I is present, B will use it to " "execute the commands from I. This script can be used to set things " "like B and B default values for every process." msgstr "" "Cuando el guión de entorno I existe, B lo usará para " "ejecutar órdenes para I. Este guión puede ser usado para cosas " "como, por ejemplo, colocar los valores por defecto B y B para " "cada proceso." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "This is a sample initscript, which might be installed on your system as I." msgstr "" "Este es un ejemplo de initscript, que se podría instalar en tu sistema como " "I." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" "#\n" "# initscript Executed by init(8) for every program it\n" "# wants to spawn like this:\n" "#\n" "# /bin/sh /etc/initscript EidE ElevelE EactionE EprocessE\n" "#\n" msgstr "" "#\n" "# initscript Ejecutado por init(8) para cada programa,\n" "# requiere un formato como el siguiente\n" "#\n" "# /bin/sh /etc/initscript EidE EnivelE EacciónE EprocesoE\n" "#\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " # Set umask to safe level, and enable core dumps.\n" " umask 022\n" " ulimit -c 2097151\n" " PATH=/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin\n" " export PATH\n" msgstr "" " # Colocamos umask para salvar el nivel, y permitir volcados de\n" " # memoria.\n" " umask 022\n" " ulimit -c 2097151\n" " PATH=/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin\n" " export PATH\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " # Increase the hard file descriptor limit for all processes\n" " # to 8192. The soft limit is still 1024, but any unprivileged\n" " # process can increase its soft limit up to the hard limit\n" " # with \"ulimit -Sn xxx\" (needs a 2.2.13 or later Linux kernel).\n" " ulimit -Hn 8192\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " # Execute the program.\n" " eval exec \"$4\"\n" msgstr "" " # Ejecutamos el programa.\n" " eval exec \"$4\"\n" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This script is not meant as startup script for daemons or somesuch. It has " "nothing to do with a I style script. It's just a handler for " "things executed from B. Experimenting with this can make your " "system un(re)bootable." msgstr "" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "/etc/inittab, /etc/initscript." msgstr "/etc/inittab, /etc/initscript." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "Miquel van Smoorenburg ,Emiquels@cistron.nlE" msgstr "Miquel van Smoorenburg ,Emiquels@cistron.nlE" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "init(8), inittab(5)." msgstr "init(8), inittab(5)." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "This script is not meant as startup script for daemons or services. It has " "nothing to do with a I style script. It's just a handler for " "things executed from B. Experimenting with this can make your " "system un(re)bootable." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable #, fuzzy #| msgid "init(8), inittab(5)." msgid "inittab(5), init(8)." msgstr "init(8), inittab(5)."