# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Juan Pablo Puerta , 1998. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-15 00:21+0100\n" "Last-Translator: Juan Pablo Puerta \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: original/man7/undocumented.7:26 #, no-wrap msgid "undocumented" msgstr "undocumented" #. type: TH #: original/man7/undocumented.7:26 #, no-wrap msgid "8th February 1996" msgstr "" #. type: TH #: original/man7/undocumented.7:26 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Proyecto Debian" #. type: TH #: original/man7/undocumented.7:26 #, no-wrap msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "Debian GNU/Linux" #. type: SH #: original/man7/undocumented.7:27 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:29 msgid "undocumented - No manpage for this program, utility or function." msgstr "" "undocumented - No existe pagina en el manual para este programa, utilidad o " "función." #. type: SH #: original/man7/undocumented.7:29 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:47 msgid "" "This B or B does not have a useful manpage. " "Please do B report this as a bug, because this has already been reported " "as a bug; when a manpage becomes available it will be included, and the bug " "report closed EB. If you are a competent " "and accurate writer and are willing to spend> the time reading the source " "code and writing good manpages please write a better man page than this one. " "Please B the B in order to avoid several people " "working on the same manpage." msgstr "" "Este B o B no tiene una página útil en el " "manual. Por favor B se dirija a nosotros indicandonoslo, ya que lo " "tenemos clasificado como error; cuando haya una página disponible, será " "debidamente incluida, corrigiendo así el fallo. EIE. Si es usted un escritor competente y no le importa invertir su " "tiempo leyendo el código fuente y escribiendo buenas páginas del manual, por " "favor escriba una mejor que ésta. Así mismo, B B" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:49 msgid "Try the following options if you want more information." msgstr "Use las opciones siguientes si desea más información." #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:51 msgid "foo --help, foo -h, foo -?" msgstr "foo --help, foo -h, foo -?" #. type: TP #: original/man7/undocumented.7:51 #, no-wrap msgid "info foo" msgstr "info foo" #. type: TP #: original/man7/undocumented.7:53 #, no-wrap msgid "whatis foo, apropos foo" msgstr "whatis foo, apropos foo" #. type: TP #: original/man7/undocumented.7:55 #, no-wrap msgid "check directories /usr/doc/foo, /usr/doc/examples/foo, /usr/lib/foo" msgstr "mire los directorios /usr/doc/foo, /usr/lib/foo" #. type: TP #: original/man7/undocumented.7:57 #, no-wrap msgid "dpkg --listfiles foo, dpkg --search foo" msgstr "dpkg --listfiles foo, dpkg --search foo" #. type: TP #: original/man7/undocumented.7:59 #, no-wrap msgid "locate '*foo*'" msgstr "locate '*foo*'" #. type: TP #: original/man7/undocumented.7:61 #, no-wrap msgid "find / -name '*foo*'" msgstr "find / -name '*foo*'" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:66 #, fuzzy msgid "" "If you still didn't find the information you are looking for you might " "consider posting a call for help to debian-user@pixar.com." msgstr "" "Si aún no ha encontrado la información que busca, puede enviar una petición " "de ayuda a la siguiente dirección: I." #. type: SH #: original/man7/undocumented.7:66 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:75 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(8), B(1), " "B(1), B(1), B(2)." msgstr "" "B(1), B(1), B(1), B(8), B(1), " "B(1), B(1), B(2)." #. type: SH #: original/man7/undocumented.7:75 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:77 msgid "Erick Branderhorst Ebranderhorst@heel.fgg.eur.nlE." msgstr "Erick Branderhorst Ebranderhorst@heel.fgg.eur.nlE." #. type: SH #: original/man7/undocumented.7:77 #, no-wrap msgid "THANKS" msgstr "AGRADECIMIENTOS" #. type: Plain text #: original/man7/undocumented.7:84 #, fuzzy msgid "" "Kai Henningsen, Ian Jackson, David H. Silber, Carl Streeter. -- Erick " "Branderhorst@heel.fgg.eur.nl +31-10-4635142 Department of General Surgery " "(Intensive Care) University Hospital Rotterdam NL" msgstr "Kai Henningsen, Ian Jackson, David H. Silber, Carl Streeter."