# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Gerardo Aburruzaga García , 1998. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" "PO-Revision-Date: 1998-08-25 00:21+0100\n" "Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: man8/simpleinit.8:8 #, no-wrap msgid "SIMPLEINIT" msgstr "SIMPLEINIT" #. type: TH #: man8/simpleinit.8:8 #, no-wrap msgid "20 November 1993" msgstr "20 Noviembre 1993" #. type: TH #: man8/simpleinit.8:8 #, no-wrap msgid "Linux 0.99" msgstr "Linux 0.99" #. type: TH #: man8/simpleinit.8:8 #, no-wrap msgid "Linux Programming Manual" msgstr "Manual del Programador de Linux" #. type: SH #: man8/simpleinit.8:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:11 msgid "simpleinit - process control initialization" msgstr "simpleinit - iniciación del control de los procesos" #. type: SH #: man8/simpleinit.8:11 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:13 msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: man8/simpleinit.8:13 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:29 msgid "" "B is invoked as the last step in the Linux boot sequence. If the " "B option is used, or if the file I exists, then " "single user mode will be entered, by starting I. If the file I exists, then the root password will be required to start single " "user mode. If the root password does not exist, or if I does not " "exist, the checking of the password will be skipped." msgstr "" "B se lanza en el último paso de la secuencia de arranque en Linux. Si " "se emplea la opción B, o si existe el fichero I, " "entonces se entrará en el modo monousuario, arrancando I. Si existe " "el fichero I, entonces para arrancar el modo monousuario " "se requerirá introducir la contraseña de root. Si la contraseña de root no " "existe, o si el fichero I no existe, se pasará por alto la " "comprobación de la contraseña." #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:37 msgid "" "If the file I exists, then the contents of that file will be read, " "and used to set the TZ environment variable for each process started by " "B. This \"feature\" is only available if it's configured at " "compile-time. It's not normally needed." msgstr "" "Si existe el fichero I, entonces se leerán sus contenidos, que se " "emplearán para establecer la variable de entorno TZ para cada proceso " "arrancado por B. Esta \"característica\" sólo está disponible si " "ha sido configurada en el momento de la compilación. Normalmente no es " "necesaria." #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:43 #, fuzzy msgid "" "After single user mode is terminated, the I file is executed, and " "the information in /etc/inittab will be used to start processes. " "Alternatively, the I file may be configured to run a different " "boot script. See below for details." msgstr "" "Una vez que el modo monousuario ha terminado, se ejecuta el fichero I, y se usará la información en I para arrancar procesos. " "Mientras que B está en ejecución, se atrapan varias señales, para las " "cuales se efectúa alguna acción especial. Puesto que B tiene PID 1, es " "fácil enviar señales al proceso B con la orden B(1)." #. type: SH #: man8/simpleinit.8:81 #, no-wrap msgid "THE INITTAB FILE" msgstr "EL FICHERO INITTAB" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:88 msgid "" "Because of the number of init programs which are appearing in the Linux " "community, the documentation for the I file, which is usually " "found with the B(5) man page, is presented here:" msgstr "" "Debido a la cantidad de programas init que están apareciendo en la comunidad " "Linux, la documentación para el fichero I, que normalmente se " "encuentra en la página del Manual B(5), se presenta aquí." #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:90 msgid "The format is" msgstr "El formato es" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:93 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:96 msgid "An example is as follows:" msgstr "Un ejemplo:" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:106 #, no-wrap msgid "" "tty1:linux:/sbin/getty 9600 tty1\n" "tty2:linux:/sbin/getty 9600 tty2\n" "tty3:linux:/sbin/getty 9600 tty3\n" "tty4:linux:/sbin/getty 9600 tty4\n" "# tty5:linux:/sbin/getty 9600 tty5\n" "# ttyS1:dumb:/sbin/getty 9600 ttyS1\n" "# ttyS2:dumb:/sbin/getty -m -t60 2400 ttyS2\n" msgstr "" "tty1:linux:/sbin/getty 9600 tty1\n" "tty2:linux:/sbin/getty 9600 tty2\n" "tty3:linux:/sbin/getty 9600 tty3\n" "tty4:linux:/sbin/getty 9600 tty4\n" "# tty5:linux:/sbin/getty 9600 tty5\n" "# ttyS1:dumb:/sbin/getty 9600 ttyS1\n" "# ttyS2:dumb:/sbin/getty -m -t60 2400 ttyS2\n" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:116 #, fuzzy msgid "" "Lines beginning with the B<#> character are treated as comments. Please see " "documentation for the B command that you are using, since there " "are several of these in the Linux community at this time." msgstr "" "Las líneas que comiencen con el carácter B<#> se tratan como comentarios y no " "se tienen en cuenta. Por favor, consulte la documentación para el programa " "B que Ud. use, puesto que en estos tiempos existen varios de éstos " "en la comunidad Linux." #. type: SH #: man8/simpleinit.8:116 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:118 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:120 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:122 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:124 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:126 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:128 msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: man8/simpleinit.8:128 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:136 msgid "" "B(5), B(8) B(8), B(5), B(8), " "B(8), B(8)" msgstr "" "B(5), B(8) B(8), B(5), B(8), " "B(8), B(8)" #. type: SH #: man8/simpleinit.8:136 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FALLOS" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:145 msgid "" "This program is called B to distinguish it from the System V " "compatible versions of init which are starting to appear in the Linux " "community. B should be linked to, or made identical with, init " "for correct functionality." msgstr "" "Este programa se llama B para distinguirlo de las versiones de " "init compatibles con System V que están empezando a aparecer en la comunidad " "Linux. B debería enlazarse a, o identificarse con, I para " "una correcta funcionalidad." #. type: SH #: man8/simpleinit.8:145 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:147 msgid "Peter Orbaek (poe@daimi.aau.dk)." msgstr "Peter Orbaek (poe@daimi.aau.dk)." #. type: Plain text #: man8/simpleinit.8:149 msgid "Version 1.20, with patches for singleuser mode by Werner Almesberger." msgstr "" "La versión 1.20, con parches para el modo monousuario, por Werner Almesberger."