# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Gerardo Aburruzaga García , 1998. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-08-26 23:07+0200\n" "Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "TUNELP" msgstr "TUNELP" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-01-06" msgstr "6 Enero 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administración del sistema" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "tunelp - set various parameters for the lp device" msgstr "tunelp - establece varios parámetros para el dispositivo lp" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B [options] I" msgstr "B [opciones] I" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "B sets several parameters for the /dev/lpI devices, for better " #| "performance (or for any performance at all, if your printer won't work " #| "without it...) Without parameters, it tells whether the device is using " #| "interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device " #| "characteristics accordingly." msgid "" "B sets several parameters for the /dev/lpI devices, for better " "performance (or for any performance at all, if your printer won\\(cqt work " "without it...) Without parameters, it tells whether the device is using " "interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device " "characteristics accordingly." msgstr "" "B establece varios parámetros para los dispositivos /dev/lpI, " "para mejorar el rendimiento (o para cualquier rendimiento, si su impresora " "no habrá de funcionar sin esto...). Sin parámetros, dice si el dispositivo " "está empleando interrupciones, y si es así, cuál. Con parámetros, establece " "las características del dispositivo de acuerdo con ellos." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-i>, B<--irq> I" msgstr "B<-i>, B<--irq> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "-i IIRQE> is the IRQ to use for the parallel port in question. " #| "If this is set to something non-zero, -t and -c have no effect. If your " #| "port does not use interrupts, this option will make printing stop. " #| "B restores non-interrupt driven (polling) action, and your " #| "printer should work again. If your parallel port does support " #| "interrupts, interrupt-driven printing should be somewhat faster and " #| "efficient, and will probably be desireable." msgid "" "specifies the IRQ to use for the parallel port in question. If this is set " "to something non-zero, B<-t> and B<-c> have no effect. If your port does not " "use interrupts, this option will make printing stop. The command B restores non-interrupt driven (polling) action, and your printer should " "work again. If your parallel port does support interrupts, interrupt-driven " "printing should be somewhat faster and efficient, and will probably be " "desirable." msgstr "" "-i IIRQE> es la línea de interrupciones o IRQ a emplear para el " "puerto paralelo en cuestión. Si se pone a un número distinto de cero, -t y -" "c no tienen efecto. Si su puerto no emplea interrupciones, esta opción hará " "que la impresión se detenga. B restaura la acción de dirección " "sin interrupciones (sondeo), y su impresora debería funcionar de nuevo. Si " "su puerto paralelo sí admite interrupciones, la impresión dirigida por " "interrupciones debería ser algo más rápida y eficiente, y probablemente será " "lo más deseable." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since " "the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for " "example via I. Read I for more details on parport." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-t>, B<--time> I" msgstr "B<-t>, B<--time> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer " #| "doesn't take a character for the number of tries dictated by the -c " #| "parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible " #| "printing, and don't care about system load, you may set this to 0. If " #| "you don't care how fast your printer goes, or are printing text on a slow " #| "printer with a buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give " #| "you very low system load. This value generally should be lower for " #| "printing graphics than text, by a factor of approximately 10, for best " #| "performance." msgid "" "is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer " "doesn\\(cqt take a character for the number of tries dictated by the B<-c> " "parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible printing, " "and don\\(cqt care about system load, you may set this to 0. If you " "don\\(cqt care how fast your printer goes, or are printing text on a slow " "printer with a buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give " "you very low system load. This value generally should be lower for printing " "graphics than text, by a factor of approximately 10, for best performance." msgstr "" "es la cantidad de tiempo en pulsos de reloj (``jiffies'', consulte el Jargon " "en el sistema Info si lo tiene instalado) que el controlador espera si la " "impresora no toma un carácter durante el número de intentos dictados por el " "parámetro -c. El valor predeterminado es 10. Si quiere la impresión lo más " "rápida posible, y no le importa cargar el sistema, puede poner este valor a " "0. Si por contra no le importa cuánto tarde en imprimir su impresora, o está " "imprimiendo texto en una impresora lenta con un búfer, entonces un valor de " "500 (5 segundos) podría ir bien, y la carga del sistema será mínima. Este " "valor generalmente debería ser más bajo para imprimir gráficos que para " "texto, por un factor de 10, para el mejor rendimiento." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "B<-r>, B<--reverse>" msgid "B<-c>, B<--chars> I" msgstr "B<-r>, B<--reverse>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "-c ICHARSE> is the number of times to try to output a character " #| "to the printer before sleeping for -t ITIMEE>. It is the " #| "number of times around a loop that tries to send a character to the " #| "printer. 120 appears to be a good value for most printers. 250 is the " #| "default, because there are some printers that require a wait this long, " #| "but feel free to change this. If you have a very fast printer like an HP " #| "laserjet 4, a value of 10 might make more sense. If you have a I " #| "old printer, you can increase this farther." msgid "" "is the number of times to try to output a character to the printer before " "sleeping for B<-t> I