# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Roberto Rodríguez Fernández , 1998. # Marcos Fouces , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 16:18+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PR" msgstr "PR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "Marzo de 2024" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Órdenes de usuario" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pr - convert text files for printing" msgstr "pr - convierte ficheros de texto para imprimirlos" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,OPCIÓN\\/>]... [I<\\,FICHERO\\/>]..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing." msgstr "Pagina o encolumna FICHERO(s) para su impresión." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '-', se lee la entrada " "estándar." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también " "obligatorios para las opciones cortas." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], B<--pages>=I<\\,FIRST_PAGE[\\/>:LAST_PAGE]" msgstr "+PRIMERA_PAGINA[:ÚLTIMA_PAGINA], B<--pages>=I<\\,PRIMERA_PAGINA[\\/>:ÚLTIMA_PAGINA]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE" msgstr "comienza [termina] a imprimir por PRIMERA_[ÚLTIMA_]PÁGINA" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-COLUMN>, B<--columns>=I<\\,COLUMN\\/>" msgstr "B<-COLUMNAS>, B<--columns>=I<\\,COLUMNAS\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "output COLUMN columns and print columns down, unless B<-a> is used. Balance " "number of lines in the columns on each page" msgstr "" "muestra una salida en COLUMNAS columnas e imprime las columnas, a menos que " "se especifique B<-a>. Equilibra el número de líneas de cada columna en cada " "página" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--across>" msgstr "B<-a>, B<--across>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print columns across rather than down, used together with B<-COLUMN>" msgstr "" "crea las columnas transversalmente en lugar de en paralelo, se utiliza junto " "con B<-COLUMNAS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--show-control-chars>" msgstr "B<-c>, B<--show-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use hat notation (^G) and octal backslash notation" msgstr "" "muestra los caracteres de control con notación gorro (^G) o secuencias de " "escape octales" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--double-space>" msgstr "B<-d>, B<--double-space>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "double space the output" msgstr "salida con espaciado doble" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,FORMAT\\/>" msgstr "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,FORMATO\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use FORMAT for the header date" msgstr "utiliza FORMATO para la fecha de la cabecera" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-e[CHAR[WIDTH]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]" msgstr "B<-e[CARÁCTER[ANCHO]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,CARÁCTER[ANCHO]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)" msgstr "" "sustituye el carácter de tabulación (o el CARÁCTER) por ANCHO (8) espacios" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>" msgstr "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use form feeds instead of newlines to separate pages (by a 3-line page " "header with B<-F> or a 5-line header and trailer without B<-F>)" msgstr "" "utiliza saltos de página en lugar de caracteres de nueva línea para separar " "páginas (con una cabecera de página de 3 líneas con B<-f> o una cabecera y " "una cola de 5 líneas sin B<-F>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--header>=I<\\,HEADER\\/>" msgstr "B<-h>, B<--header>=I<\\,CABECERA\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use a centered HEADER instead of filename in page header, B<-h> \"\" prints " "a blank line, don't use B<-h>\"\"" msgstr "" "utiliza una CABECERA centrada en lugar del nombre del fichero en la cabecera " "de la página, B<-h> \"\" muestra una línea en blanco, no use B<-h>\"\"" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i[CHAR[WIDTH]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]" msgstr "B<-i[CARÁCTER[ANCHO]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,CARÁCTER[ANCHO]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)" msgstr "" "reemplaza los espacios con tabulaciones (o con CARÁCTER) de ancho ANCHO (8)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-J>, B<--join-lines>" msgstr "B<-J>, B<--join-lines>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "merge full lines, turns off B<-W> line truncation, no column alignment, B<--" "sep-string>[=I<\\,STRING\\/>] sets separators" msgstr "" "mezcla líneas completas, desactiva el truncamiento de líneas B<-W>, no " "alínea las columnas, B<--sep-string>[=I<\\,CADENA\\/>] establece los " "separadores" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--length>=I<\\,PAGE_LENGTH\\/>" msgstr "B<-l>, B<--length>=I<\\,LONG_PÁGINA\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines (default number of lines of " "text 56, and with B<-F> 63). implies B<-t> if PAGE_LENGTH E= 10" msgstr "" "establece la longitud de la página a LONG_PÁGINA (66) líneas. El número de " "líneas de texto por defecto es 56, con B<-F>, 63. B<-t> está implícito si " "LONG_PÁGINA E= 10 " #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--merge>" msgstr "B<-m>, B<--merge>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "print all files in parallel, one in each column, truncate lines, but join " "lines of full length with B<-J>" msgstr "" "muestra todos los ficheros en paralelo, uno en cada columna, trunca líneas, " "pero une líneas de longitud completa con B<-J>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n[SEP[DIGITS]]>, B<--number-lines>[=I<\\,SEP[DIGITS]\\/>]" msgstr "B<-n[SEP[DÍGITOS]]>, B<--number-lines>[=I<\\,SEP[DÍGITOS]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB), default counting starts " "with 1st line of input file" msgstr "" "numera las líneas, utiliza DÍGITOS (5) dígitos, luego SEP (TAB), la cuenta " "predeterminada comienza con la primera línea del fichero de entrada" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,NUMBER\\/>" msgstr "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,NÚMERO\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "start counting with NUMBER at 1st line of first page printed (see " "+FIRST_PAGE)" msgstr "" "comienza a contar con NÚMERO en la primera línea de la primera página " "impresa (véase +PRIMERA_PÁGINA)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--indent>=I<\\,MARGIN\\/>" msgstr "B<-o>, B<--indent>=I<\\,MARGEN\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not affect B<-w> or B<-W>, " "MARGIN will be added to PAGE_WIDTH" msgstr "" "desplaza cada línea con MARGEN (cero) espacios, no afecta a B<-w> ni a B<-" "W>, MARGEN será añadido a ANCHO_PÁGINA" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--no-file-warnings>" msgstr "B<-r>, B<--no-file-warnings>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "omit warning when a file cannot be opened" msgstr "omite el aviso cuando no se puede abrir un fichero" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s[CHAR]>, B<--separator>[=I<\\,CHAR\\/>]" msgstr "B<-s[CAR]>, B<--separator>[=I<\\,CAR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "separate columns by a single character, default for CHAR is the " "ETABE character without B<-w> and 'no char' with B<-w>. B<-s[CHAR]> " "turns off line truncation of all 3 column options (B<-COLUMN>|-a B<-COLUMN>|-" "m) except B<-w> is set" msgstr "" "separa las columnas mediante un solo carácter, el valor predeterminado de " "CAR es el carácter de ETABE sin B<-w> y 'no char' con B<-w>. La " "opción B<-s[CAR]> desactiva el truncamiento de líneas de las 3 opciones de " "columnas (B<-COLUMN>|-a B<-COLUMN>|-m) excepto si se usa B<-w>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S[STRING]>, B<--sep-string>[=I<\\,STRING\\/>]" msgstr "B<-S[CADENA]>, B<--sep-string>[=I<\\,CADENA\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "separate columns by STRING, without B<-S>: Default separator ETABE " "with B<-J> and EspaceE otherwise (same as B<-S>\" \"), no effect on " "column options" msgstr "" "separa las columnas mediante CADENA, sin B<-S>: El separador predeterminado " "es ETABE con B<-J> y EespacioE en caso contrario (lo mismo " "que B<-S>\" \"), no hay ningún efecto en las opciones de columnas" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--omit-header>" msgstr "B<-t>, B<--omit-header>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "omit page headers and trailers; implied if PAGE_LENGTH E= 10" msgstr "" "no muestra cabeceras ni colas, está implícito si LONG_PÁGINA E= 10" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--omit-pagination>" msgstr "B<-T>, B<--omit-pagination>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "omit page headers and trailers, eliminate any pagination by form feeds set " "in input files" msgstr "" "no muestra cabeceras ni colas, descarta cualquier formato de página " "establecido con saltos de página en los ficheros de entrada" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--show-nonprinting>" msgstr "B<-v>, B<--show-nonprinting>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use octal backslash notation" msgstr "usa la notación octal de barra invertida" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>" msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,ANCHO_PÁGINA\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for multiple text-column output " "only, B<-s[char]> turns off (72)" msgstr "" "establece el ancho de página en ANCHO_PÁGINA caracteres (por omisión, 72) " "solamente para salida de texto en varias columnas, B<-s[car]> lo desactiva " "(72)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>" msgstr "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,ANCHO_PÁGINA\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always, truncate lines, except " "B<-J> option is set, no interference with B<-S> or B<-s>" msgstr "" "establece el ancho de página siempre en ANCHO_PÁGINA caracteres (por omisión " "72), trunca las líneas, excepto si se usa la opción B<-J>, no interfiere con " "las opciones B<-S> o B<-s>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "muestra la ayuda y finaliza" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "muestra la versión del programa y finaliza" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner." msgstr "Escrito por Pete TerMaat y Roland Huebner." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "INFORMAR DE ERRORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Ayuda en línea de GNU Coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/" "E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Informe cualquier error de traducción a Ehttps://translationproject.org/" "team/es.htmlE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " "versión 3 o posterior Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO " "HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/prE" msgstr "Ayuda en línea: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/prE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq" msgstr "" "también disponible localmente ejecutando: info \\(aq(coreutils) pr " "invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "Septiembre de 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " "versión 3 o posterior Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " "versión 3 o posterior Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "Enero 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "Abril de 2024" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "August 2023" msgstr "Agosto de 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " "versión 3 o posterior Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."