# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Gerardo Aburruzaga García , 1998. # Marcos Fouces , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 00:20+0100\n" "Last-Translator: Marcos Fouces \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SETSID" msgstr "SETSID" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 Mayo 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Órdenes de usuario" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "setsid - run a program in a new session" msgstr "setsid - ejecuta un programa en una nueva sesión" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [options] I [I]" msgstr "B [opciones] I [I]" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B runs a program in a new session. The command calls B(2) if " "already a process group leader. Otherwise, it executes a program in the " "current process. This default behavior is possible to override by the B<--" "fork> option." msgstr "" "B ejecuta una aplicación en una nueva sesión. Esta orden invoca " "B(2) si ya lidera un grupo de procesos, sino la ejecutará en el " "proceso actual. Este comportamiento por defecto puede modificarse mediante " "la opción B<--fork>." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--ctty>" msgstr "B<-c>, B< --ctty>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Set the controlling terminal to the current one." msgstr "Define al terminal actual como el terminal de control." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--fork>" msgstr "B<-f>, B< --fork>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Always create a new process." msgstr "Siempre crea un nuevo proceso." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wait>" msgstr "B<-w>, B< --wait>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Wait for the execution of the program to end, and return the exit status of " "this program as the exit status of B." msgstr "" "Espera al término de la ejecución de la aplicación, devolviendo como estado " "de salida de B el de dicha aplicación." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display version information and exit." msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORES" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(2)" msgstr "B(2)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "INFORMAR DE ERRORES" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILIDAD" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "La orden B forma parte del paquete util-linux que puede descargarse " "desde"