# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Cesar D. Lobejon , 1998. # Juan Piernas , 1998. # Miguel Pérez Ibars , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:53+0200\n" "Last-Translator: Miguel Pérez Ibars \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "clone()" msgid "clone" msgstr "clone()" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-11-01" msgstr "1 Noviembre 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "clone, __clone2, clone3 - create a child process" msgstr "clone, __clone2, clone3 - crea un proceso hijo" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca Estándar C (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "/* Prototype for the glibc wrapper function */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE>\n" "B<#include Esched.hE>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE>\n" "B<#include Esched.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<)(void *), void *>IB<, int >IB<, void *>IB<, ... >\n" #| "B< /* pid_t *>IB<, void *>IB<, pid_t *>IB< */ );>\n" msgid "" "BIB<)(void *_Nullable), void *>IB<, int >IB<,>\n" "B< void *_Nullable >IB<, ...>I< >/*B< pid_t *_Nullable >IB<,>\n" "B< void *_Nullable >IB<,>\n" "B< pid_t *_Nullable >IB< >*/B< );>\n" msgstr "" "BIB<)(void *), void *>IB<, int >IB<, void *>IB<, ... >\n" "B< /* pid_t *>IB<, void *>IB<, pid_t *>IB< */ );>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "/* For the prototype of the raw clone() system call, see NOTES */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include Elinux/sched.hE> /* Definition of B */\n" "B<#include Esched.hE> /* Definition of B constants */\n" "B<#include Esys/syscall.hE> /* Definition of B constants */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BIB<, size_t >IB<);>\n" msgid "BIB<, size_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: glibc provides no wrapper for B(), necessitating the use of " "B(2)." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These system calls create a new (\"child\") process, in a manner similar to " "B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By contrast with B(2), these system calls provide more precise control " "over what pieces of execution context are shared between the calling process " "and the child process. For example, using these system calls, the caller " "can control whether or not the two processes share the virtual address " "space, the table of file descriptors, and the table of signal handlers. " "These system calls also allow the new child process to be placed in separate " "B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that in this manual page, \"calling process\" normally corresponds to " "\"parent process\". But see the descriptions of B and " "B below." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This page describes the following interfaces:" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The glibc B() wrapper function and the underlying system call on " "which it is based. The main text describes the wrapper function; the " "differences for the raw system call are described toward the end of this " "page." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The newer B() system call." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "In the remainder of this page, the terminology \"the clone call\" is used " "when noting details that apply to all of these interfaces." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The clone() wrapper function" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "When the child process is created with B, it executes the function " #| "application I(I). (This differs from B(2), where " #| "execution continues in the child from the point of the B(2) " #| "call.) The I argument is a pointer to a function that is called by " #| "the child process at the beginning of its execution. The I argument " #| "is passed to the I function." msgid "" "When the child process is created with the B() wrapper function, it " "commences execution by calling the function pointed to by the argument " "I. (This differs from B(2), where execution continues in the " "child from the point of the B(2) call.) The I argument is " "passed as the argument of the function I." msgstr "" "Cuando se crea el proceso hijo con B, éste ejecuta la función " "I(I). (Eso difiere de B(2), en donde la ejecución continúa en " "el hijo desde el punto en el que se encuentra la llamada B(2).) El " "argumento I es un puntero a una función que es ejecutada por el proceso " "hijo al comienzo de su ejecución. El argumento I se pasa a la función " "I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "When the I(I) function application returns, the child process " #| "terminates. The integer returned by I is the exit code for the child " #| "process. The child process may also terminate explicitly by calling " #| "B(2) or after receiving a fatal signal." msgid "" "When the I(I) function returns, the child process terminates. The " "integer returned by I is the exit status for the child process. The " "child process may also terminate explicitly by calling B(2) or after " "receiving a fatal signal." msgstr "" "Cuando la función I(I) regresa, el proceso hijo termina. El entero " "devuelto por I es el código de salida del proceso hijo. El proceso hijo " "también puede terminar explícitamente ejecutando B(2) o después de " "recibir una señal fatal." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The I argument specifies the location of the stack used by " #| "the child process. Since the child and calling process may share memory, " #| "it is not possible for the child process to execute in the same stack as " #| "the calling process. The calling process must therefore set up memory " #| "space for the child stack and pass a pointer to this space to B. " #| "Stacks grow downwards on all processors that run Linux (except the HP PA " #| "processors), so I usually points to the topmost address of " #| "the memory space set up for the child stack." msgid "" "The I argument specifies the location of the stack used by the child " "process. Since the child and calling process may share memory, it is not " "possible for the child process to execute in the same stack as the calling " "process. The calling process must therefore set up memory space for the " "child stack and pass a pointer to this space to B(). Stacks grow " "downward on all processors that run Linux (except the HP PA processors), so " "I usually points to the topmost address of the memory space set up " "for the child stack. Note that B() does not provide a means whereby " "the caller can inform the kernel of the size of the stack area." msgstr "" "El argumento I indica la posición de la pila utilizada por el " "proceso hijo. Puesto que los procesos hijo e invocador pueden compartir la " "memoria, no es posible, en general, para el proceso hijo ejecutarse usando " "la misma pila que el proceso invocador. Por tanto, el proceso invocador debe " "preparar un área de memoria para la pila del hijo y pasar un puntero a dicha " "área a B. Las pilas crecen hacia abajo en todos los procesadores en " "los que se ejecuta Linux (excepto en el procesador HP PA), por lo que " "I apunta normalmente a la dirección más alta de la zona de " "memoria preparada para la pila del hijo." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The remaining arguments to B() are discussed below." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "clone3()" msgstr "clone3()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() system call provides a superset of the functionality of the " "older B() interface. It also provides a number of API improvements, " "including: space for additional flags bits; cleaner separation in the use of " "various arguments; and the ability to specify the size of the child's stack " "area." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "As with B(2), B() returns in both the parent and the child. " "It returns 0 in the child process and returns the PID of the child in the " "parent." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument of B() is a structure of the following form:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct clone_args {\n" " u64 flags; /* Flags bit mask */\n" " u64 pidfd; /* Where to store PID file descriptor\n" " (I) */\n" " u64 child_tid; /* Where to store child TID,\n" " in child\\[aq]s memory (I) */\n" " u64 parent_tid; /* Where to store child TID,\n" " in parent\\[aq]s memory (I) */\n" " u64 exit_signal; /* Signal to deliver to parent on\n" " child termination */\n" " u64 stack; /* Pointer to lowest byte of stack */\n" " u64 stack_size; /* Size of stack */\n" " u64 tls; /* Location of new TLS */\n" " u64 set_tid; /* Pointer to a I array\n" " (since Linux 5.5) */\n" " u64 set_tid_size; /* Number of elements in I\n" " (since Linux 5.5) */\n" " u64 cgroup; /* File descriptor for target cgroup\n" " of child (since Linux 5.7) */\n" "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument that is supplied to B() should be initialized " "to the size of this structure. (The existence of the I argument " "permits future extensions to the I structure.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The stack for the child process is specified via I, which " "points to the lowest byte of the stack area, and I, " "which specifies the size of the stack in bytes. In the case where the " "B flag (see below) is specified, a stack must be explicitly " "allocated and specified. Otherwise, these two fields can be specified as " "NULL and 0, which causes the child to use the same stack area as the parent " "(in the child's own virtual address space)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The remaining fields in the I argument are discussed below." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Equivalence between clone() and clone3() arguments" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Unlike the older B() interface, where arguments are passed " "individually, in the newer B() interface the arguments are packaged " "into the I structure shown above. This structure allows for a " "superset of the information passed via the B() arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following table shows the equivalence between the arguments of " "B() and the fields in the I argument supplied to " "B():" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "clone()" msgstr "clone()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Notes" msgstr "Notas" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I field" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "flags & 0xff" msgid "flags & \\[ti]0xff" msgstr "flags & 0xff" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "flags" msgstr "flags" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "For most flags; details below" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "parent_tid" msgstr "parent_tid" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pidfd" msgstr "pidfd" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See CLONE_PIDFD" msgstr "Vea CLONE_PIDFD" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "child_tid" msgstr "child_tid" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See CLONE_CHILD_SETTID" msgstr "Vea CLONE_CHILD_SETTID" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See CLONE_PARENT_SETTID" msgstr "Vea CLONE_PARENT_SETTID" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "flags & 0xff" msgstr "flags & 0xff" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "exit_signal" msgstr "exit_signal" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "stack" msgstr "stack" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<--->" msgstr "I<--->" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "stack_size" msgstr "stack_size" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "tls" msgstr "tls" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See CLONE_SETTLS" msgstr "Vea CLONE_SETTLS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set_tid" msgstr "set_tid" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See below for details" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set_tid_size" msgstr "set_tid_size" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "cgroup" msgstr "cgroup" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See CLONE_INTO_CGROUP" msgstr "Vea CLONE_INTO_CGROUP" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The child termination signal" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The low byte of I contains the number of the signal sent to the " #| "parent when the child dies. If this signal is specified as anything " #| "other than B, then the parent process must specify the B<__WALL> " #| "or B<__WCLONE> options when waiting for the child with B(2). If no " #| "signal is specified, then the parent process is not signaled when the " #| "child terminates." msgid "" "When the child process terminates, a signal may be sent to the parent. The " "termination signal is specified in the low byte of I (B()) or " "in I (B()). If this signal is specified as " "anything other than B, then the parent process must specify the " "B<__WALL> or B<__WCLONE> options when waiting for the child with " "B(2). If no signal (i.e., zero) is specified, then the parent process " "is not signaled when the child terminates." msgstr "" "El byte bajo de I contiene el número de la señal enviada al padre " "cuando el hijo muere. Si la señal especificada es cualquiera distinta de " "B, el proceso padre debe especificar las opciones B<__WALL> o " "B<__WCLONE> cuando espera al hijo con B(2). Si no se indica ninguna " "señal, el proceso padre no es notificado cuando el hijo termina." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The set_tid array" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, the kernel chooses the next sequential PID for the new process " "in each of the PID namespaces where it is present. When creating a process " "with B(), the I array (available since Linux 5.5) can be " "used to select specific PIDs for the process in some or all of the PID " "namespaces where it is present. If the PID of the newly created process " "should be set only for the current PID namespace or in the newly created PID " "namespace (if I contains B) then the first element in " "the I array has to be the desired PID and I needs to " "be 1." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the PID of the newly created process should have a certain value in " "multiple PID namespaces, then the I array can have multiple " "entries. The first entry defines the PID in the most deeply nested PID " "namespace and each of the following entries contains the PID in the " "corresponding ancestor PID namespace. The number of PID namespaces in which " "a PID should be set is defined by I which cannot be larger " "than the number of currently nested PID namespaces." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To create a process with the following PIDs in a PID namespace hierarchy:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PID NS level" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Requested PID" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "31496" msgstr "31496" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Outermost PID namespace" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "42" msgstr "42" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "7" msgstr "7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Innermost PID namespace" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Set the array to:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set_tid[0] = 7;\n" "set_tid[1] = 42;\n" "set_tid[2] = 31496;\n" "set_tid_size = 3;\n" msgstr "" "set_tid[0] = 7;\n" "set_tid[1] = 42;\n" "set_tid[2] = 31496;\n" "set_tid_size = 3;\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If only the PIDs in the two innermost PID namespaces need to be specified, " "set the array to:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set_tid[0] = 7;\n" "set_tid[1] = 42;\n" "set_tid_size = 2;\n" msgstr "" "set_tid[0] = 7;\n" "set_tid[1] = 42;\n" "set_tid_size = 2;\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The PID in the PID namespaces outside the two innermost PID namespaces is " "selected the same way as any other PID is selected." msgstr "" #. commit 124ea650d3072b005457faed69909221c2905a1f #. commit 1caef81da05a84a40dbf02110e967ce6d1135ff6 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I feature requires B or (since Linux 5.9) " "B in all owning user namespaces of the target PID " "namespaces." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Callers may only choose a PID greater than 1 in a given PID namespace if an " "B process (i.e., a process with PID 1) already exists in that " "namespace. Otherwise the PID entry for this PID namespace must be 1." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The flags mask" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Both B() and B() allow a flags bit mask that modifies their " "behavior and allows the caller to specify what is shared between the calling " "process and the child process. This bit mask\\[em]the I argument of " "B() or the I field passed to B()\\[em]is " "referred to as the I mask in the remainder of this page." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The I mask is specified as a bitwise OR of zero or more of the " "constants listed below. Except as noted below, these flags are available " "(and have the same effect) in both B() and B()." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.49)" msgstr "B (desde Linux 2.5.49)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Clear (zero) the child thread ID at the location pointed to by I " "(B()) or I (B()) in child memory when " "the child exits, and do a wakeup on the futex at that address. The address " "involved may be changed by the B(2) system call. This is " "used by threading libraries." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.49)" msgstr "B (desde Linux 2.5.49)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Store the child thread ID at the location pointed to by I " "(B()) or I (B()) in the child's memory. " "The store operation completes before the clone call returns control to user " "space in the child process. (Note that the store operation may not have " "completed before the clone call returns in the parent process, which is " "relevant if the B flag is also employed.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 5.5)" msgstr "B (desde Linux 5.5)" #. commit b612e5df4587c934bd056bf05f4a1deca4de4f75 #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "By default, signal dispositions in the child thread are the same as in the " "parent. If this flag is specified, then all signals that are handled in the " "parent (and not set to B) are reset to their default dispositions " "(B) in the child." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifying this flag together with B is nonsensical and " "disallowed." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (historical)" msgstr "" #. added in Linux 2.5.32; removed in Linux 2.6.0-test4 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For a while (during the Linux 2.5 development series) there was a " "B flag, which caused the parent not to receive a signal when " "the child terminated. Ultimately, the effect of this flag was subsumed " "under the B flag and by the time Linux 2.6.0 was released, " "this flag had no effect. Starting in Linux 2.6.2, the need to give this " "flag together with B disappeared." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag is still defined, but it is usually ignored when calling " "B(). However, see the description of B for some " "exceptions." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.0)" msgstr "B (desde Linux 2.0)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is set, the calling process and the child processes " #| "share the same file descriptor table. File descriptors always refer to " #| "the same files in the calling process and in the child process. Any file " #| "descriptor created by the calling process or by the child process is also " #| "valid in the other process. Similarly, if one of the processes closes a " #| "file descriptor, or changes its associated flags, the other process is " #| "also affected." msgid "" "If B is set, the calling process and the child process share " "the same file descriptor table. Any file descriptor created by the calling " "process or by the child process is also valid in the other process. " "Similarly, if one of the processes closes a file descriptor, or changes its " "associated flags (using the B(2) B operation), the other " "process is also affected. If a process sharing a file descriptor table " "calls B(2), its file descriptor table is duplicated (unshared)." msgstr "" "Si se pone B, los procesos invocador e hijo comparten la misma " "tabla de descriptores de fichero. Los descriptores de fichero siempre se " "refieren a los mismos ficheros en el invocador y en el proceso hijo. " "Cualquier descriptor de fichero creado por el proceso invocador o por el " "proceso hijo también es válido en el otro proceso. De igual forma, si uno de " "los procesos cierra un descriptor de fichero o cambia sus banderas (flags) " "asociadas, el otro proceso también se verá afectado." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is not set, the child process inherits a copy of all " #| "file descriptors opened in the calling process at the time of B. " #| "Operations on file descriptors performed later by either the calling " #| "process or the child process do not affect the other process." msgid "" "If B is not set, the child process inherits a copy of all file " "descriptors opened in the calling process at the time of the clone call. " "Subsequent operations that open or close file descriptors, or change file " "descriptor flags, performed by either the calling process or the child " "process do not affect the other process. Note, however, that the duplicated " "file descriptors in the child refer to the same open file descriptions as " "the corresponding file descriptors in the calling process, and thus share " "file offsets and file status flags (see B(2))." msgstr "" "Si no se pone B, el proceso hijo hereda una copia de todos los " "descriptores de fichero abiertos en el proceso invocador en el momento de " "ejecutar B. Las operaciones sobre los descriptores de fichero " "realizadas después por uno de los procesos invocador o hijo no afectan al " "otro." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.0)" msgstr "B (desde Linux 2.0)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is set, the caller and the child processes share the same " #| "file system information. This includes the root of the file system, the " #| "current working directory, and the umask. Any call to B(2), " #| "B(2), or B(2) performed by the calling process or the " #| "child process also takes effect in the other process." msgid "" "If B is set, the caller and the child process share the same " "filesystem information. This includes the root of the filesystem, the " "current working directory, and the umask. Any call to B(2), " "B(2), or B(2) performed by the calling process or the child " "process also affects the other process." msgstr "" "Si se pone B, los procesos invocador e hijo comparten la misma " "información del sistema de ficheros. Ésta incluye la raíz del sistema de " "ficheros, el directorio de trabajo actual y el valor de umask. Cualquier " "llamada a B(2), B(2) o B(2) realizada por el proceso " "invocador o hijo también afecta al otro proceso." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is not set, the child process works on a copy of the file " #| "system information of the calling process at the time of the B " #| "call. Calls to B(2), B(2), B(2) performed later " #| "by one of the processes do not affect the other process." msgid "" "If B is not set, the child process works on a copy of the " "filesystem information of the calling process at the time of the clone " "call. Calls to B(2), B(2), or B(2) performed later " "by one of the processes do not affect the other process." msgstr "" "Si no se pone B, el proceso hijo trabaja con una copia de la " "información del sistema de ficheros del proceso invocador en el momento de " "ejecutar la llamada B. Las llamadas a B(2), B(2) o " "B(2) realizadas después por uno de los procesos no afectan al otro." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 5.7)" msgstr "B (desde Linux 5.7)" #. commit ef2c41cf38a7559bbf91af42d5b6a4429db8fc68 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, a child process is placed in the same version 2 cgroup as its " "parent. The B flag allows the child process to be " "created in a different version 2 cgroup. (Note that B " "has effect only for version 2 cgroups.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In order to place the child process in a different cgroup, the caller " "specifies B in I and passes a file " "descriptor that refers to a version 2 cgroup in the I " "field. (This file descriptor can be obtained by opening a cgroup v2 " "directory using either the B or the B flag.) Note that " "all of the usual restrictions (described in B(7)) on placing a " "process into a version 2 cgroup apply." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Among the possible use cases for B are the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Spawning a process into a cgroup different from the parent's cgroup makes it " "possible for a service manager to directly spawn new services into dedicated " "cgroups. This eliminates the accounting jitter that would be caused if the " "child process was first created in the same cgroup as the parent and then " "moved into the target cgroup. Furthermore, spawning the child process " "directly into a target cgroup is significantly cheaper than moving the child " "process into the target cgroup after it has been created." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B flag also allows the creation of frozen child " "processes by spawning them into a frozen cgroup. (See B(7) for a " "description of the freezer controller.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For threaded applications (or even thread implementations which make use of " "cgroups to limit individual threads), it is possible to establish a fixed " "cgroup layout before spawning each thread directly into its target cgroup." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.25)" msgstr "B (desde Linux 2.6.25)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then the new process shares an I/O context with the " "calling process. If this flag is not set, then (as with B(2)) the " "new process has its own I/O context." msgstr "" #. The following based on text from Jens Axboe #. the anticipatory and CFQ scheduler #. with CFQ and AS. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I/O context is the I/O scope of the disk scheduler (i.e., what the I/O " "scheduler uses to model scheduling of a process's I/O). If processes share " "the same I/O context, they are treated as one by the I/O scheduler. As a " "consequence, they get to share disk time. For some I/O schedulers, if two " "processes share an I/O context, they will be allowed to interleave their " "disk access. If several threads are doing I/O on behalf of the same process " "(B(3), for instance), they should employ B to get better " "I/O performance." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the kernel is not configured with the B option, this flag " "is a no-op." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.6)" msgstr "B (desde Linux 4.6)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Create the process in a new cgroup namespace. If this flag is not set, then " "(as with B(2)) the process is created in the same cgroup namespaces " "as the calling process." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For further information on cgroup namespaces, see B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.19)" msgstr "B (desde Linux 2.6.19)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then create the process in a new IPC namespace. " "If this flag is not set, then (as with B(2)), the process is created " "in the same IPC namespace as the calling process." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For further information on IPC namespaces, see B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B. " "This flag can't be specified in conjunction with B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.24)" msgstr "B (desde Linux 2.6.24)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(The implementation of this flag was completed only by about Linux 2.6.29.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then create the process in a new network " "namespace. If this flag is not set, then (as with B(2)) the process " "is created in the same network namespace as the calling process." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For further information on network namespaces, see B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.4.19)" msgstr "B (desde Linux 2.4.19)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "After a B(2) where the B flag is set, the cloned " #| "child is started in a new namespace, initialized with a copy of the " #| "namespace of the parent." msgid "" "If B is set, the cloned child is started in a new mount " "namespace, initialized with a copy of the namespace of the parent. If " "B is not set, the child lives in the same mount namespace as " "the parent." msgstr "" "Tras una llamada a B(2) con la bandera B activada, el " "hijo clonado comienza su ejecución en un nuevo espacio de nombres, " "inicializado con una copia del espacio de nombres del padre." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For further information on mount namespaces, see B(7) and " "B(7)." msgstr "" #. See https://lwn.net/Articles/543273/ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Only a privileged process may specify the B flag. It is not " #| "permitted to specify both B and B in the same " #| "B call." msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B. It " "is not permitted to specify both B and B in the same " "clone call." msgstr "" "Solamente un proceso privilegiado puede indicar la bandera B. " "No está permitido especificar BCLONE_NEWNS> y B en la misma " "llamada a B." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.24)" msgstr "B (desde Linux 2.6.24)" # #. This explanation draws a lot of details from #. http://lwn.net/Articles/259217/ #. Authors: Pavel Emelyanov #. and Kir Kolyshkin #. The primary kernel commit is 30e49c263e36341b60b735cbef5ca37912549264 #. Author: Pavel Emelyanov #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then create the process in a new PID namespace. " "If this flag is not set, then (as with B(2)) the process is created " "in the same PID namespace as the calling process." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For further information on PID namespaces, see B(7) and " "B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Only a privileged process may specify the B flag. It is not " #| "permitted to specify both B and B in the same " #| "B call." msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B. " "This flag can't be specified in conjunction with B." msgstr "" "Solamente un proceso privilegiado puede indicar la bandera B. " "No está permitido especificar BCLONE_NEWNS> y B en la misma " "llamada a B." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(This flag first became meaningful for B() in Linux 2.6.23, the " "current B() semantics were merged in Linux 3.5, and the final pieces " "to make the user namespaces completely usable were merged in Linux 3.8.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then create the process in a new user " "namespace. If this flag is not set, then (as with B(2)) the process " "is created in the same user namespace as the calling process." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For further information on user namespaces, see B(7) and " "B(7)." msgstr "" #. Before Linux 2.6.29, it appears that only CAP_SYS_ADMIN was needed #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Linux 3.8, use of B required that the caller have " "three capabilities: B, B, and B. " "Starting with Linux 3.8, no privileges are needed to create a user namespace." msgstr "" #. commit e66eded8309ebf679d3d3c1f5820d1f2ca332c71 #. https://lwn.net/Articles/543273/ #. The fix actually went into Linux 3.9 and into Linux 3.8.3. However, user namespaces #. were, for practical purposes, unusable in earlier Linux 3.8.x because of the #. various filesystems that didn't support userns. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag can't be specified in conjunction with B or " "B. For security reasons, B cannot be specified " "in conjunction with B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.19)" msgstr "B (desde Linux 2.6.19)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then create the process in a new UTS namespace, " "whose identifiers are initialized by duplicating the identifiers from the " "UTS namespace of the calling process. If this flag is not set, then (as " "with B(2)) the process is created in the same UTS namespace as the " "calling process." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For further information on UTS namespaces, see B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.3.12)" msgstr "B (desde Linux 2.3.12)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then the parent of the new child (as returned by " "B(2)) will be the same as that of the calling process." msgstr "" "Si B está presente, el padre del nuevo hijo (valor devuelto " "por B(2)) será el mismo que el del proceso invocador." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is not set, then (as with B(2)) the child's parent " "is the calling process." msgstr "" "Si B no está presente, (al igual que ocurre con B(2)) el " "padre del hijo es el proceso invocador." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that it is the parent process, as returned by B(2), which " #| "is signaled when the child terminates, so that if B is set, " #| "then the parent of the calling process, rather than the calling process " #| "itself, will be signaled." msgid "" "Note that it is the parent process, as returned by B(2), which is " "signaled when the child terminates, so that if B is set, then " "the parent of the calling process, rather than the calling process itself, " "is signaled." msgstr "" "Observe que es el proceso padre, tal como informa B(2), el que es " "notificado cuando el hijo termina, así que si se especifica la opción " "B, será notificado el padre del proceso invocador, en lugar " "del propio proceso invocador." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B flag can't be used in clone calls by the global init " "process (PID 1 in the initial PID namespace) and init processes in other " "PID namespaces. This restriction prevents the creation of multi-rooted " "process trees as well as the creation of unreapable zombies in the initial " "PID namespace." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.49)" msgstr "B (desde Linux 2.5.49)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Store the child thread ID at the location pointed to by I " "(B()) or I (B()) in the parent's " "memory. (In Linux 2.5.32-2.5.48 there was a flag B that did " "this.) The store operation completes before the clone call returns control " "to user space." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 2.6.25)" msgid "B (Linux 2.0 to Linux 2.5.15)" msgstr "B (desde Linux 2.6.25)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, the child process is created with the same process " "ID as the calling process. This is good for hacking the system, but " "otherwise of not much use. From Linux 2.3.21 onward, this flag could be " "specified only by the system boot process (PID 0). The flag disappeared " "completely from the kernel sources in Linux 2.5.16. Subsequently, the " "kernel silently ignored this bit if it was specified in the I mask. " "Much later, the same bit was recycled for use as the B flag." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 5.2)" msgstr "B (desde Linux 5.2)" #. commit b3e5838252665ee4cfa76b82bdf1198dca81e5be #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this flag is specified, a PID file descriptor referring to the child " "process is allocated and placed at a specified location in the parent's " "memory. The close-on-exec flag is set on this new file descriptor. PID " "file descriptors can be used for the purposes described in B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When using B(), the PID file descriptor is placed at the location " "pointed to by I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When using B(), the PID file descriptor is placed at the location " "pointed to by I. Since the I argument is used to " "return the PID file descriptor, B cannot be used with " "B when calling B()." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is currently not possible to use this flag together with B " "This means that the process identified by the PID file descriptor will " "always be a thread group leader." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the obsolete B flag is specified alongside B " "when calling B(), an error is returned. An error also results if " "B is specified when calling B(). This error " "behavior ensures that the bit corresponding to B can be " "reused for further PID file descriptor features in the future." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.2)" msgstr "B (desde Linux 2.2)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is specified, and the calling process is being traced, " "then trace the child also (see B(2))." msgstr "" "Si se especifica la opción B, y el proceso invocador está " "siendo rastreado, también se rastrea al hijo (vea B(2))." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.32)" msgstr "B (desde Linux 2.5.32)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The TLS (Thread Local Storage) descriptor is set to I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The interpretation of I and the resulting effect is architecture " "dependent. On x86, I is interpreted as a I (see " "B(2)). On x86-64 it is the new value to be set for the %fs " "base register (see the B argument to B(2)). On " "architectures with a dedicated TLS register, it is the new value of that " "register." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Use of this flag requires detailed knowledge and generally it should not be " "used except in libraries implementing threading." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.0)" msgstr "B (desde Linux 2.0)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is set, the calling process and the child processes " #| "share the same table of signal handlers. If the calling process or child " #| "process calls B(2) to change the behavior associated with a " #| "signal, the behavior is changed in the other process as well. However, " #| "the calling process and child processes still have distinct signal masks " #| "and sets of pending signals. So, one of them may block or unblock some " #| "signals using B(2) without affecting the other process." msgid "" "If B is set, the calling process and the child process share " "the same table of signal handlers. If the calling process or child process " "calls B(2) to change the behavior associated with a signal, the " "behavior is changed in the other process as well. However, the calling " "process and child processes still have distinct signal masks and sets of " "pending signals. So, one of them may block or unblock signals using " "B(2) without affecting the other process." msgstr "" "Si se pone B, los procesos invocador e hijo comparten la " "misma tabla de manejadores de señal. Si el proceso invocador o hijo llama a " "B(2) para cambiar el comportamiento asociado a una señal, el " "comportamiento también se cambia en el otro proceso. Sin embargo, los " "procesos invocador e hijo todavía tienen diferentes máscaras de señales y " "conjuntos de señales pendientes. Por tanto, uno de ellos puede bloquear o " "desbloquear algunas señales usando B(2) sin afectar al otro " "proceso." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is not set, the child process inherits a copy of the " #| "signal handlers of the calling process at the time B is called. " #| "Calls to B(2) performed later by one of the processes have no " #| "effect on the other process." msgid "" "If B is not set, the child process inherits a copy of the " "signal handlers of the calling process at the time of the clone call. Calls " "to B(2) performed later by one of the processes have no effect " "on the other process." msgstr "" "Si no se pone B, el proceso hijo hereda una copia de los " "manejadores de señal del proceso invocador en el momento de ejecutar " "B. Las llamadas a B(2) realizadas después por uno de los " "procesos no tendrán efecto sobre el otro proceso." #. Precisely: Linux 2.6.0-test6 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 2.6.0, the I mask must also include B if " "B is specified." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.0)" msgstr "B (desde Linux 2.6.0)" #. Precisely: Linux 2.6.0-test2 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then the child is initially stopped (as though " "it was sent a B signal), and must be resumed by sending it a " "B signal." msgstr "" #. glibc 2.8 removed this defn from bits/sched.h #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag was I from Linux 2.6.25 onward, and was I " "altogether in Linux 2.6.38. Since then, the kernel silently ignores it " "without error. Starting with Linux 4.6, the same bit was reused for the " "B flag." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.10)" msgstr "B (desde Linux 2.5.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, then the child and the calling process share a " "single list of System V semaphore adjustment (I) values (see " "B(2)). In this case, the shared list accumulates I values " "across all processes sharing the list, and semaphore adjustments are " "performed only when the last process that is sharing the list terminates (or " "ceases sharing the list using B(2)). If this flag is not set, then " "the child has a separate I list that is initially empty." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.4.0)" msgstr "B (desde Linux 2.4.0)" #. Precisely: Linux 2.6.0-test8 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, the child is placed in the same thread group as " "the calling process. To make the remainder of the discussion of " "B more readable, the term \"thread\" is used to refer to the " "processes within a thread group." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "(Thread groups are feature added in Linux 2.4 to support the POSIX " #| "threads notion of a set of threads sharing a single PID. In Linux 2.4, " #| "calls to B(2) return the thread group ID of the caller.)" msgid "" "Thread groups were a feature added in Linux 2.4 to support the POSIX threads " "notion of a set of threads that share a single PID. Internally, this shared " "PID is the so-called thread group identifier (TGID) for the thread group. " "Since Linux 2.4, calls to B(2) return the TGID of the caller." msgstr "" "(Los grupos de hilos son una característica añadida en Linux 2.4 para " "soportar la noción de un conjunto de hilos compartiendo un solo PID impuesta " "por los hilos POSIX. En Linux 2.4, las llamadas a B(2) devuelven el " "identificador de grupo de hilos del invocador.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The threads within a group can be distinguished by their (system-wide) " "unique thread IDs (TID). A new thread's TID is available as the function " "result returned to the caller, and a thread can obtain its own TID using " "B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When a clone call is made without specifying B, then the " "resulting thread is placed in a new thread group whose TGID is the same as " "the thread's TID. This thread is the I of the new thread group." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A new thread created with B has the same parent process as the " "process that made the clone call (i.e., like B), so that calls " "to B(2) return the same value for all of the threads in a thread " "group. When a B thread terminates, the thread that created it " "is not sent a B (or other termination) signal; nor can the status " "of such a thread be obtained using B(2). (The thread is said to be " "I.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After all of the threads in a thread group terminate the parent process of " "the thread group is sent a B (or other termination) signal." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If any of the threads in a thread group performs an B(2), then all " "threads other than the thread group leader are terminated, and the new " "program is executed in the thread group leader." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If one of the threads in a thread group creates a child using B(2), " "then any thread in the group can B(2) for that child." msgstr "" #. Precisely: Linux 2.6.0-test6 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 2.5.35, the I mask must also include B if " "B is specified (and note that, since Linux 2.6.0, " "B also requires B to be included)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Signal dispositions and actions are process-wide: if an unhandled signal is " "delivered to a thread, then it will affect (terminate, stop, continue, be " "ignored in) all members of the thread group." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Each thread has its own signal mask, as set by B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A signal may be process-directed or thread-directed. A process-directed " "signal is targeted at a thread group (i.e., a TGID), and is delivered to an " "arbitrarily selected thread from among those that are not blocking the " "signal. A signal may be process-directed because it was generated by the " "kernel for reasons other than a hardware exception, or because it was sent " "using B(2) or B(3). A thread-directed signal is targeted " "at (i.e., delivered to) a specific thread. A signal may be thread directed " "because it was sent using B(2) or B(3), or " "because the thread executed a machine language instruction that triggered a " "hardware exception (e.g., invalid memory access triggering B or a " "floating-point exception triggering B)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A call to B(2) returns a signal set that is the union of the " "pending process-directed signals and the signals that are pending for the " "calling thread." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a process-directed signal is delivered to a thread group, and the thread " "group has installed a handler for the signal, then the handler is invoked in " "exactly one, arbitrarily selected member of the thread group that has not " "blocked the signal. If multiple threads in a group are waiting to accept " "the same signal using B(2), the kernel will arbitrarily select " "one of these threads to receive the signal." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.46)" msgstr "B (desde Linux 2.5.46)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is specified, and the calling process is being traced, " #| "then trace the child also (see B(2))." msgid "" "If B is specified, then a tracing process cannot force " "B on this child process." msgstr "" "Si se especifica la opción B, y el proceso invocador está " "siendo rastreado, también se rastrea al hijo (vea B(2))." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.2)" msgstr "B (desde Linux 2.2)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, the execution of the calling process is suspended " "until the child releases its virtual memory resources via a call to " "B(2) or B<_exit>(2) (as with B(2))." msgstr "" "Si la opción B está presente, la ejecución del proceso " "invocador se suspende hasta que el hijo libere sus recursos de memoria " "virtual mediante una llamada a B(2) o B<_exit>(2) (al igual que con " "B(2))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is not set, then both the calling process and the child " "are schedulable after the call, and an application should not rely on " "execution occurring in any particular order." msgstr "" "Si B no está presente tanto el proceso invocador como el hijo " "son planificables tras la llamada, y una aplicación no debería confiar en " "que se ejecuten en un determinado orden." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.0)" msgstr "B (desde Linux 2.0)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is set, the calling process and the child process run in the " "same memory space. In particular, memory writes performed by the calling " "process or by the child process are also visible in the other process. " "Moreover, any memory mapping or unmapping performed with B(2) or " "B(2) by the child or calling process also affects the other process." msgstr "" "Si B está presente, el proceso invocador y el proceso hijo se " "ejecutan en el mismo espacio de memoria. En particular, las escrituras en " "memoria realizadas por el proceso invocador o el hijo son visibles también " "en el otro proceso. Además, cualquier ubicación o eliminación de memoria " "realizada con B(2) o B(2) por el proceso hijo o invocador " "también afecta al otro proceso." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is not set, the child process runs in a separate copy of " #| "the memory space of the calling process at the time of B. Memory " #| "writes or file mappings/unmappings performed by one of the processes do " #| "not affect the other, as with B(2)." msgid "" "If B is not set, the child process runs in a separate copy of the " "memory space of the calling process at the time of the clone call. Memory " "writes or file mappings/unmappings performed by one of the processes do not " "affect the other, as with B(2)." msgstr "" "Si B no está presente, el proceso hijo se ejecuta en una copia " "separada del espacio de memoria del proceso invocador en el momento de la " "llamada a B. Las escrituras en memoria o las ubicaciones/" "eliminaciones de ficheros realizadas por uno de los procesos no afecta al " "otro, al igual que con B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the B flag is specified and the B flag is not " "specified, then any alternate signal stack that was established by " "B(2) is cleared in the child process." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOR DEVUELTO" #. gettid(2) returns current->pid; #. getpid(2) returns current->tgid; #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, the PID of the child process is returned in the caller's " #| "thread of execution. On failure, a -1 will be returned in the caller's " #| "context, no child process will be created, and I will be set " #| "appropriately." msgid "" "On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's " "thread of execution. On failure, -1 is returned in the caller's context, no " "child process is created, and I is set to indicate the error." msgstr "" "En caso de éxito, se devuelve el PID del hijo en el hilo de ejecución del " "invocador. En caso de fallo, se devuelve -1 en el contexto del invocador, no " "se creará ningún proceso hijo y se asignará a la variable I un valor " "apropiado." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERRORES" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (B() only)" msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in I, but the restrictions " "(described in B(7)) on placing the child process into the version " "2 cgroup referred to by I are not met." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Too many processes are already running; see B(2)." msgstr "Se están ejecutando ya demasiados procesos; vea B(2)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in I, but the file " "descriptor specified in I refers to a version 2 cgroup in " "which a domain controller is enabled." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "One (or more) of the PIDs specified in I already exists in the " "corresponding PID namespace." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "" "Both B and B were specified in the " "I mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. Precisely: Linux 2.6.0-test6 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B was specified, but B was not. (Since Linux " #| "2.5.35.)" msgid "" "B was specified in the I mask, but B was " "not. (Since Linux 2.6.0.)" msgstr "" "Se especificó B, pero no B. (Desde Linux " "2.5.35.)" #. .TP #. .B EINVAL #. Precisely one of #. .B CLONE_DETACHED #. and #. .B CLONE_THREAD #. was specified. #. (Since Linux 2.6.0-test6.) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B was specified, but B was not. (Since Linux " #| "2.5.35.)" msgid "" "B was specified in the I mask, but B was " "not. (Since Linux 2.5.35.)" msgstr "" "Se especificó B, pero no B. (Desde Linux " "2.5.35.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the current process " "previously called B(2) with the B flag or used " "B(2) to reassociate itself with a PID namespace." msgstr "" #. commit e66eded8309ebf679d3d3c1f5820d1f2ca332c71 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "" "Both B and B were specified in the I mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.9)" msgstr "B (desde Linux 3.9)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "" "Both B and B were specified in the I mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "" "Both B and B were specified in the I " "mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "" "B and one (or both) of B or B were " "specified in the I mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "" "B and B were specified in the I mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.32)" msgstr "B (desde Linux 2.6.32)" #. commit 123be07b0b399670a7cc3d82fef0cb4f93ef885c #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B was specified by a process with a non-zero PID." msgid "B was specified, and the caller is an init process." msgstr "" "Se especificó B por un proceso cuyo PID es distinto de cero." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Returned by the glibc B() wrapper function when I or I is " "specified as NULL." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the kernel was not " "configured with the B and B options." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the kernel was not " "configured with the B option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the kernel was not " "configured with the B option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the kernel was not " "configured with the B option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the kernel was not " "configured with the B option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is not aligned to a suitable boundary for this architecture. For " "example, on aarch64, I must be a multiple of 16." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Both B and B were specified in I." msgid "B was specified in the I mask." msgstr "" "Se especificaron ambas opciones B y B en I." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified together with B in the I " "mask." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified together with B in the I " "mask." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B(B() only)" msgstr "B(solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified together with B in the " "I mask." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is greater than the number of nested PID namespaces." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "One of the PIDs specified in I was an invalid." msgstr "" #. commit 7f192e3cd316ba58c88dfa26796cf77789dd9872 #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "B was specified, but B was not. (Since Linux " #| "2.5.35.)" msgid "" "B or B was specified in the I mask, but a " "signal was specified in I." msgstr "" "Se especificó B, pero no B. (Desde Linux " "2.5.35.)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (AArch64 only, Linux 4.6 and earlier)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I was not aligned to a 128-bit boundary." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "Cannot allocate sufficient memory to allocate a task structure for the " "child, or to copy those parts of the caller's context that need to be copied." msgstr "" "B<__clone> no puede reservar suficiente memoria para obtener una estructura " "de tarea (task structure) para el hijo o para copiar aquellas partes del " "contexto del padre que necesitan ser copiadas." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.7)" msgstr "B (desde Linux 3.7)" #. commit f2302505775fd13ba93f034206f1e2a587017929 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but the limit on the " "nesting depth of PID namespaces would have been exceeded; see " "B(7)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.9; beforehand B)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, and the call would " "cause the limit on the number of nested user namespaces to be exceeded. See " "B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From Linux 3.11 to Linux 4.8, the error diagnosed in this case was B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.9)" msgstr "B (desde Linux 4.9)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "One of the values in the I mask specified the creation of a new user " "namespace, but doing so would have caused the limit defined by the " "corresponding file in I to be exceeded. For further " "details, see B(7)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (B() only)" msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in I, but the file " "descriptor specified in I refers to a version 2 cgroup that " "is in the I state." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B, B, B, B, " "B, or B was specified by an unprivileged process " "(process without B)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified by a process other than process 0. (This error " "occurs only on Linux 2.5.15 and earlier.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, but either the " "effective user ID or the effective group ID of the caller does not have a " "mapping in the parent namespace (see B(7))." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.9)" msgstr "B (desde Linux 3.9)" #. commit 3151527ee007b73a0ebd296010f1c0454a919c7d #. FIXME What is the rationale for this restriction? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask and the caller is in a " "chroot environment (i.e., the caller's root directory does not match the " "root directory of the mount namespace in which it resides)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (B() only)" msgstr "B (solo B())" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I was greater than zero, and the caller lacks the " "B capability in one or more of the user namespaces that own " "the corresponding PID namespaces." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.17)" msgstr "B (desde Linux 2.6.17)" #. commit 4a2c7a7837da1b91468e50426066d988050e4d56 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "System call was interrupted by a signal and will be restarted. (This can be " "seen only during a trace.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux 3.11 to Linux 4.8)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified in the I mask, and the limit on the " "number of nested user namespaces would be exceeded. See the discussion of " "the B error above." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The glibc B() wrapper function makes some changes in the memory " "pointed to by I (changes required to set the stack up correctly for " "the child) I invoking the B() system call. So, in cases " "where B() is used to recursively create children, do not use the " "buffer employed for the parent's stack as the stack of the child." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On i386, B() should not be called through vsyscall, but directly " "through I." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C library/kernel differences" msgstr "Diferencias núcleo / biblioteca C" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B system call corresponds more closely to B(2) in " #| "that execution in the child continues from the point of the call. Thus, " #| "B only requires the I and I arguments, " #| "which have the same meaning as for B. (Note that the order of " #| "these arguments differs from B.)" msgid "" "The raw B() system call corresponds more closely to B(2) in " "that execution in the child continues from the point of the call. As such, " "the I and I arguments of the B() wrapper function are " "omitted." msgstr "" "La llamada al sistema B se corresponde más estrechamente con " "B(2) en el hecho de que la ejecución en el proceso hijo continúa desde " "el punto de la llamada. Así, B solamente requiere los argumentos " "I y I, que tienen el mismo significado que para " "B. (Observe que el orden de estos argumentos difiere de B.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In contrast to the glibc wrapper, the raw B() system call accepts " "NULL as a I argument (and B() likewise allows I to be NULL). In this case, the child uses a duplicate of the " "parent's stack. (Copy-on-write semantics ensure that the child gets " "separate copies of stack pages when either process modifies the stack.) In " "this case, for correct operation, the B option should not be " "specified. (If the child I the parent's memory because of the use " "of the B flag, then no copy-on-write duplication occurs and chaos " "is likely to result.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The order of the arguments also differs in the raw system call, and there " "are variations in the arguments across architectures, as detailed in the " "following paragraphs." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The raw system call interface on x86-64 and some other architectures " "(including sh, tile, and alpha) is:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< int *>IB<, int *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< int *>IB<, int *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" #. CONFIG_CLONE_BACKWARDS #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On x86-32, and several other common architectures (including score, ARM, ARM " "64, PA-RISC, arc, Power PC, xtensa, and MIPS), the order of the last two " "arguments is reversed:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< int *>IB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< int *>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< int *>IB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< int *>IB<);>\n" #. CONFIG_CLONE_BACKWARDS2 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On the cris and s390 architectures, the order of the first two arguments is " "reversed:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< int *>IB<, int *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< int *>IB<, int *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" #. CONFIG_CLONE_BACKWARDS3 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "On the microblaze architecture, an additional argument is supplied:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< int >IB<,> /* Size of stack */\n" "B< int *>IB<, int *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "blackfin, m68k, and sparc" msgstr "blackfin, m68k y sparc" #. Mike Frysinger noted in a 2013 mail: #. these arches don't define __ARCH_WANT_SYS_CLONE: #. blackfin ia64 m68k sparc #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The argument-passing conventions on blackfin, m68k, and sparc are different " "from the descriptions above. For details, see the kernel (and glibc) source." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ia64" msgstr "ia64" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "On ia64, a different interface is used:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<)(void *), >\n" #| "B< void *>IB<, size_t >IB<,>\n" #| "B< int >IB<, void *>IB<, ... >\n" #| "B< /* pid_t *>IB<, struct user_desc *>IB<,>\n" #| "B< pid_t *>IB< */ );>\n" msgid "" "BIB<)(void *),>\n" "B< void *>IB<, size_t >IB<,>\n" "B< int >IB<, void *>IB<, ...>\n" "B< /* pid_t *>IB<, struct user_desc *>IB<,>\n" "B< pid_t *>IB< */ );>\n" msgstr "" "BIB<)(void *), >\n" "B< void *>IB<, size_t >IB<,>\n" "B< int >IB<, void *>IB<, ... >\n" "B< /* pid_t *>IB<, struct user_desc *>IB<,>\n" "B< pid_t *>IB< */ );>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The prototype shown above is for the glibc wrapper function; for the system " "call itself, the prototype can be described as follows (it is identical to " "the B() prototype on microblaze):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< int >IB<,> /* Size of stack */\n" "B< int *>IB<, int *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<__clone2>() operates in the same way as B(), except that " "I points to the lowest address of the child's stack area, and " "I specifies the size of the stack pointed to by I." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "ESTÁNDARES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux." msgstr "Linux." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIAL" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "clone3()" msgid "B()" msgstr "clone3()" #. There is no entry for #. .BR clone () #. in libc5. #. glibc2 provides #. .BR clone () #. as described in this manual page. #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Linux." msgid "Linux 5.3." msgstr "Linux." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux 2.4" msgid "Linux 2.4 and earlier" msgstr "Linux 2.4" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the Linux 2.4.x series, B generally does not make the " "parent of the new thread the same as the parent of the calling process. " "However, from Linux 2.4.7 to Linux 2.4.18 the B flag implied " "the B flag (as in Linux 2.6.0 and later)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In Linux 2.4 and earlier, B() does not take arguments I, " "I, and I." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The main use of B is to implement threads: multiple threads of " #| "control in a program that run concurrently in a shared memory space." msgid "" "One use of these systems calls is to implement threads: multiple flows of " "control in a program that run concurrently in a shared address space." msgstr "" "El principal uso de B es para implementar los hilos: múltiples hilos " "de control en un programa que se ejecutan concurrentemente en un espacio de " "memoria compartido." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(2) system call can be used to test whether two processes share " "various resources such as a file descriptor table, System V semaphore undo " "operations, or a virtual address space." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Handlers registered using B(3) are not executed during a " "clone call." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU C library versions 2.3.4 up to and including 2.24 contained a wrapper " "function for B(2) that performed caching of PIDs. This caching " "relied on support in the glibc wrapper for B(), but limitations in " "the implementation meant that the cache was not up to date in some " "circumstances. In particular, if a signal was delivered to the child " "immediately after the B() call, then a call to B(2) in a " "handler for the signal could return the PID of the calling process (\"the " "parent\"), if the clone wrapper had not yet had a chance to update the PID " "cache in the child. (This discussion ignores the case where the child was " "created using B, when B(2) I return the same " "value in the child and in the process that called B(), since the " "caller and the child are in the same thread group. The stale-cache problem " "also does not occur if the I argument includes B.) To get " "the truth, it was sometimes necessary to use code such as the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Esyscall.hE\n" "\\&\n" "pid_t mypid;\n" "\\&\n" "mypid = syscall(SYS_getpid);\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Because of the stale-cache problem, as well as other problems noted in " "B(2), the PID caching feature was removed in glibc 2.25." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following program demonstrates the use of B() to create a child " "process that executes in a separate UTS namespace. The child changes the " "hostname in its UTS namespace. Both parent and child then display the " "system hostname, making it possible to see that the hostname differs in the " "UTS namespaces of the parent and child. For an example of the use of this " "program, see B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Within the sample program, we allocate the memory that is to be used for the " "child's stack using B(2) rather than B(3) for the following " "reasons:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2) allocates a block of memory that starts on a page boundary and " "is a multiple of the page size. This is useful if we want to establish a " "guard page (a page with protection B) at the end of the stack " "using B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "We can specify the B flag to request a mapping that is suitable " "for a stack. For the moment, this flag is a no-op on Linux, but it exists " "and has effect on some other systems, so we should include it for " "portability." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Código fuente" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Esched.hE\n" "#include Esignal.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/mman.hE\n" "#include Esys/utsname.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "static int /* Start function for cloned child */\n" "childFunc(void *arg)\n" "{\n" " struct utsname uts;\n" "\\&\n" " /* Change hostname in UTS namespace of child. */\n" "\\&\n" " if (sethostname(arg, strlen(arg)) == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"sethostname\");\n" "\\&\n" " /* Retrieve and display hostname. */\n" "\\&\n" " if (uname(&uts) == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"uname\");\n" " printf(\"uts.nodename in child: %s\\en\", uts.nodename);\n" "\\&\n" " /* Keep the namespace open for a while, by sleeping.\n" " This allows some experimentation--for example, another\n" " process might join the namespace. */\n" "\\&\n" " sleep(200);\n" "\\&\n" " return 0; /* Child terminates now */\n" "}\n" "\\&\n" "#define STACK_SIZE (1024 * 1024) /* Stack size for cloned child */\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " char *stack; /* Start of stack buffer */\n" " char *stackTop; /* End of stack buffer */\n" " pid_t pid;\n" " struct utsname uts;\n" "\\&\n" " if (argc E 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s Echild-hostnameE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Allocate memory to be used for the stack of the child. */\n" "\\&\n" " stack = mmap(NULL, STACK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE,\n" " MAP_PRIVATE | MAP_ANONYMOUS | MAP_STACK, -1, 0);\n" " if (stack == MAP_FAILED)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"mmap\");\n" "\\&\n" " stackTop = stack + STACK_SIZE; /* Assume stack grows downward */\n" "\\&\n" " /* Create child that has its own UTS namespace;\n" " child commences execution in childFunc(). */\n" "\\&\n" " pid = clone(childFunc, stackTop, CLONE_NEWUTS | SIGCHLD, argv[1]);\n" " if (pid == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"clone\");\n" " printf(\"clone() returned %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" "\\&\n" " /* Parent falls through to here */\n" "\\&\n" " sleep(1); /* Give child time to change its hostname */\n" "\\&\n" " /* Display hostname in parent\\[aq]s UTS namespace. This will be\n" " different from hostname in child\\[aq]s UTS namespace. */\n" "\\&\n" " if (uname(&uts) == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"uname\");\n" " printf(\"uts.nodename in parent: %s\\en\", uts.nodename);\n" "\\&\n" " if (waitpid(pid, NULL, 0) == -1) /* Wait for child */\n" " err(EXIT_FAILURE, \"waitpid\");\n" " printf(\"child has terminated\\en\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(7), " "B(7), B(7)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(7), " "B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 Febrero 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the remainder of this page, the terminology \"the clone call\" is used " "when noting details that apply to all of these interfaces," msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I mask is specified as a bitwise-OR of zero or more of the " "constants listed below. Except as noted below, these flags are available " "(and have the same effect) in both B() and B()." msgstr "" #. commit b612e5df4587c934bd056bf05f4a1deca4de4f75 #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, signal dispositions in the child thread are the same as in the " "parent. If this flag is specified, then all signals that are handled in the " "parent are reset to their default dispositions (B) in the child." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only a privileged process (B) can employ B. " "This flag can't be specified in conjunction with B or " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "One (or both) of B or B and one (or both) of " "B or B were specified in the I mask." msgstr "" #. There is no entry for #. .BR clone () #. in libc5. #. glibc2 provides #. .BR clone () #. as described in this manual page. #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "The B() system call first appeared in Linux 5.3." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "These system calls are Linux-specific and should not be used in programs " "intended to be portable." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Note that the glibc B() wrapper function makes some changes in the " "memory pointed to by I (changes required to set the stack up " "correctly for the child) I invoking the B() system call. " "So, in cases where B() is used to recursively create children, do " "not use the buffer employed for the parent's stack as the stack of the child." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#include Esyscall.hE\n" msgstr "#include Esyscall.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "pid_t mypid;\n" msgstr "pid_t mypid;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "mypid = syscall(SYS_getpid);\n" msgstr "mypid = syscall(SYS_getpid);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#define _GNU_SOURCE\n" #| "#include Esys/wait.hE\n" #| "#include Esys/utsname.hE\n" #| "#include Esched.hE\n" #| "#include Estring.hE\n" #| "#include Estdio.hE\n" #| "#include Estdlib.hE\n" #| "#include Eunistd.hE\n" #| "#include Esys/mman.hE\n" msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Esched.hE\n" "#include Esignal.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/mman.hE\n" "#include Esys/utsname.hE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Esys/wait.hE\n" "#include Esys/utsname.hE\n" "#include Esched.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "#include Esys/mman.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static int /* Start function for cloned child */\n" "childFunc(void *arg)\n" "{\n" " struct utsname uts;\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Change hostname in UTS namespace of child. */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " if (sethostname(arg, strlen(arg)) == -1)\n" #| " errExit(\"sethostname\");\n" msgid "" " if (sethostname(arg, strlen(arg)) == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"sethostname\");\n" msgstr "" " if (sethostname(arg, strlen(arg)) == -1)\n" " errExit(\"sethostname\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Retrieve and display hostname. */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " if (uname(&uts) == -1)\n" #| " errExit(\"uname\");\n" #| " printf(\"uts.nodename in child: %s\\en\", uts.nodename);\n" msgid "" " if (uname(&uts) == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"uname\");\n" " printf(\"uts.nodename in child: %s\\en\", uts.nodename);\n" msgstr "" " if (uname(&uts) == -1)\n" " errExit(\"uname\");\n" " printf(\"uts.nodename in child: %s\\en\", uts.nodename);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Keep the namespace open for a while, by sleeping.\n" " This allows some experimentation--for example, another\n" " process might join the namespace. */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " sleep(200);\n" msgstr " sleep(200);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " return 0; /* Child terminates now */\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define STACK_SIZE (1024 * 1024) /* Stack size for cloned child */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " char *stack; /* Start of stack buffer */\n" " char *stackTop; /* End of stack buffer */\n" " pid_t pid;\n" " struct utsname uts;\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc E 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s Echild-hostnameE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Allocate memory to be used for the stack of the child. */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " stack = mmap(NULL, STACK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE,\n" #| " MAP_PRIVATE | MAP_ANONYMOUS | MAP_STACK, -1, 0);\n" #| " if (stack == MAP_FAILED)\n" #| " errExit(\"mmap\");\n" msgid "" " stack = mmap(NULL, STACK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE,\n" " MAP_PRIVATE | MAP_ANONYMOUS | MAP_STACK, -1, 0);\n" " if (stack == MAP_FAILED)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"mmap\");\n" msgstr "" " stack = mmap(NULL, STACK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE,\n" " MAP_PRIVATE | MAP_ANONYMOUS | MAP_STACK, -1, 0);\n" " if (stack == MAP_FAILED)\n" " errExit(\"mmap\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " stackTop = stack + STACK_SIZE; /* Assume stack grows downward */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Create child that has its own UTS namespace;\n" " child commences execution in childFunc(). */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " pid = clone(childFunc, stackTop, CLONE_NEWUTS | SIGCHLD, argv[1]);\n" #| " if (pid == -1)\n" #| " errExit(\"clone\");\n" #| " printf(\"clone() returned %ld\\en\", (long) pid);\n" msgid "" " pid = clone(childFunc, stackTop, CLONE_NEWUTS | SIGCHLD, argv[1]);\n" " if (pid == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"clone\");\n" " printf(\"clone() returned %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" msgstr "" " pid = clone(childFunc, stackTop, CLONE_NEWUTS | SIGCHLD, argv[1]);\n" " if (pid == -1)\n" " errExit(\"clone\");\n" " printf(\"clone() returned %ld\\en\", (long) pid);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Parent falls through to here */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " sleep(1); /* Give child time to change its hostname */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Display hostname in parent\\[aq]s UTS namespace. This will be\n" " different from hostname in child\\[aq]s UTS namespace. */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " if (uname(&uts) == -1)\n" #| " errExit(\"uname\");\n" #| " printf(\"uts.nodename in parent: %s\\en\", uts.nodename);\n" msgid "" " if (uname(&uts) == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"uname\");\n" " printf(\"uts.nodename in parent: %s\\en\", uts.nodename);\n" msgstr "" " if (uname(&uts) == -1)\n" " errExit(\"uname\");\n" " printf(\"uts.nodename in parent: %s\\en\", uts.nodename);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (waitpid(pid, NULL, 0) == -1) /* Wait for child */\n" " err(EXIT_FAILURE, \"waitpid\");\n" " printf(\"child has terminated\\en\");\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-05-03" msgstr "3 Mayo 2023" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" #. commit 7f192e3cd316ba58c88dfa26796cf77789dd9872 #. type: Plain text #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B was specified, but B was not. (Since Linux " #| "2.5.35.)" msgid "" "B or B was specified in the I mask, but a " "signal was specified in I" msgstr "" "Se especificó B, pero no B. (Desde Linux " "2.5.35.)" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 Marzo 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"