# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Miguel Pérez Ibars , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:53+0200\n" "Last-Translator: Miguel Pérez Ibars \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B():" msgid "madvise" msgstr "B():" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "madvise - give advice about use of memory" msgstr "madvise - aconseja sobre el uso de memoria" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca Estándar C (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/mman.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/mman.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BIB<, size_t >IB<, int >IB<);>" msgid "BIB<[.>IB<], size_t >IB<, int >IB<);>\n" msgstr "BIB<, size_t >IB<, int >IB<);>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " "B(7)):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " Up to and including glibc 2.19:\n" " _BSD_SOURCE\n" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() system call is used to give advice or directions to the " "kernel about the address range beginning at address I and with size " "I. B() only operates on whole pages, therefore I " "must be page-aligned. The value of I is rounded up to a multiple of " "page size. In most cases, the goal of such advice is to improve system or " "application performance." msgstr "" # #. ====================================================================== #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Initially, the system call supported a set of \"conventional\" I " "values, which are also available on several other implementations. (Note, " "though, that B() is not specified in POSIX.) Subsequently, a " "number of Linux-specific I values have been added." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Conventional advice values" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B system call advises the kernel about how to handle paging " #| "input/output in the address range beginning at address I and with " #| "size I bytes. It allows an application to tell the kernel how it " #| "expects to use some mapped or shared memory areas, so that the kernel can " #| "choose appropriate read-ahead and caching techniques. This call does not " #| "influence the semantics of the application (except in the case of " #| "B), but may influence its performance. The kernel is free " #| "to ignore the advice." msgid "" "The I values listed below allow an application to tell the kernel " "how it expects to use some mapped or shared memory areas, so that the kernel " "can choose appropriate read-ahead and caching techniques. These I " "values do not influence the semantics of the application (except in the case " "of B), but may influence its performance. All of the " "I values listed here have analogs in the POSIX-specified " "B(3) function, and the values have the same meanings, with " "the exception of B." msgstr "" "La llamada al sistema B aconseja al núcleo sobre como manejar la " "paginación de entrada/salida en el rango de direcciones que comienza en " "I y tiene de longitud I bytes. Permite a una aplicación " "decirle al núcleo como espera usar algunas zonas de memoria compartida o " "mapeada, para que así el núcleo pueda elegir las técnicas apropiadas de pre-" "lectura y caché. Esta llamada no influye en la semántica de la aplicación " "(excepto en el caso de B), pero puede influir en su " "rendimiento. El núcleo puede ignorar libremente este consejo." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The advice is indicated in the I parameter which can be" msgid "" "The advice is indicated in the I argument, which is one of the " "following:" msgstr "" "El consejo se indica en el parámetro I que puede tomar los valores" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No special treatment. This is the default." msgstr "Trato no especial. Éste es el valor por defecto." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Expect page references in random order. (Hence, read ahead may be less " "useful than normally.)" msgstr "" "Espera las referencias a páginas en orden aleatorio. (Por tanto, la pre-" "lectura puede ser menos útil de lo habitual.)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Expect page references in sequential order. (Hence, pages in the given " "range can be aggressively read ahead, and may be freed soon after they are " "accessed.)" msgstr "" "Espera las referencias a páginas en orden secuencial. (Por tanto, las " "páginas en el rango dado pueden ser accedidas con pre-lectura y liberadas " "poco después del acceso.)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Expect access in the near future. (Hence, it might be a good idea to read " "some pages ahead.)" msgstr "" "Espera algún acceso en un futuro cercano. (Por tanto, sería buena idea leer " "algunas páginas por adelantado.)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not expect access in the near future. (For the time being, the " "application is finished with the given range, so the kernel can free " "resources associated with it.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After a successful B operation, the semantics of memory " "access in the specified region are changed: subsequent accesses of pages in " "the range will succeed, but will result in either repopulating the memory " "contents from the up-to-date contents of the underlying mapped file (for " "shared file mappings, shared anonymous mappings, and shmem-based techniques " "such as System V shared memory segments) or zero-fill-on-demand pages for " "anonymous private mappings." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that, when applied to shared mappings, B might not lead " "to immediate freeing of the pages in the range. The kernel is free to delay " "freeing the pages until an appropriate moment. The resident set size (RSS) " "of the calling process will be immediately reduced however." msgstr "" #. http://lwn.net/Articles/162860/ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot be applied to locked pages, or B pages. " "(Pages marked with the kernel-internal B flag are special memory " "areas that are not managed by the virtual memory subsystem. Such pages are " "typically created by device drivers that map the pages into user space.)" msgstr "" # #. ====================================================================== #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Support for Huge TLB pages was added in Linux v5.18. Addresses within a " "mapping backed by Huge TLB pages must be aligned to the underlying Huge TLB " "page size, and the range length is rounded up to a multiple of the " "underlying Huge TLB page size." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux-specific advice values" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following Linux-specific I values have no counterparts in the " "POSIX-specified B(3), and may or may not have counterparts in " "the B() interface available on other implementations. Note that " "some of these operations change the semantics of memory accesses." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.16)" msgstr "B (desde Linux 2.6.16)" #. commit f6b3ec238d12c8cc6cc71490c6e3127988460349 #. Databases want to use this feature to drop a section of their #. bufferpool (shared memory segments) - without writing back to #. disk/swap space. This feature is also useful for supporting #. hot-plug memory on UML. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Free up a given range of pages and its associated backing store. This is " "equivalent to punching a hole in the corresponding range of the backing " "store (see B(2)). Subsequent accesses in the specified address " "range will see data with a value of zero." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The specified address range must be mapped shared and writable. This flag " "cannot be applied to locked pages, or B pages." msgstr "" #. commit 3f31d07571eeea18a7d34db9af21d2285b807a17 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the initial implementation, only B(5) supported B; " "but since Linux 3.5, any filesystem which supports the B(2) " "B mode also supports B. Filesystems " "which do not support B fail with the error B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Support for the Huge TLB filesystem was added in Linux v4.3." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.16)" msgstr "B (desde Linux 2.6.16)" # # # #. commit f822566165dd46ff5de9bf895cfa6c51f53bb0c4 #. See http://lwn.net/Articles/171941/ #. [PATCH] madvise MADV_DONTFORK/MADV_DOFORK #. Currently, copy-on-write may change the physical address of #. a page even if the user requested that the page is pinned in #. memory (either by mlock or by get_user_pages). This happens #. if the process forks meanwhile, and the parent writes to that #. page. As a result, the page is orphaned: in case of #. get_user_pages, the application will never see any data hardware #. DMA's into this page after the COW. In case of mlock'd memory, #. the parent is not getting the realtime/security benefits of mlock. #. In particular, this affects the Infiniband modules which do DMA from #. and into user pages all the time. #. This patch adds madvise options to control whether memory range is #. inherited across fork. Useful e.g. for when hardware is doing DMA #. from/into these pages. Could also be useful to an application #. wanting to speed up its forks by cutting large areas out of #. consideration. #. SEE ALSO: http://lwn.net/Articles/171941/ #. "Tweaks to madvise() and posix_fadvise()", 14 Feb 2006 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not make the pages in this range available to the child after a " "B(2). This is useful to prevent copy-on-write semantics from changing " "the physical location of a page if the parent writes to it after a " "B(2). (Such page relocations cause problems for hardware that DMAs " "into the page.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.16)" msgstr "B (desde Linux 2.6.16)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Undo the effect of B, restoring the default behavior, whereby " "a mapping is inherited across B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.32)" msgstr "B (desde Linux 2.6.32)" #. commit 9893e49d64a4874ea67849ee2cfbf3f3d6817573 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Poison the pages in the range specified by I and I and handle " "subsequent references to those pages like a hardware memory corruption. " "This operation is available only for privileged (B) " "processes. This operation may result in the calling process receiving a " "B and the page being unmapped." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This feature is intended for testing of memory error-handling code; it is " "available only if the kernel was configured with B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.32)" msgstr "B (desde Linux 2.6.32)" #. commit f8af4da3b4c14e7267c4ffb952079af3912c51c5 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Enable Kernel Samepage Merging (KSM) for the pages in the range specified by " "I and I. The kernel regularly scans those areas of user " "memory that have been marked as mergeable, looking for pages with identical " "content. These are replaced by a single write-protected page (which is " "automatically copied if a process later wants to update the content of the " "page). KSM merges only private anonymous pages (see B(2))." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The KSM feature is intended for applications that generate many instances of " "the same data (e.g., virtualization systems such as KVM). It can consume a " "lot of processing power; use with care. See the Linux kernel source file " "I for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B and B operations are available only " "if the kernel was configured with B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.32)" msgstr "B (desde Linux 2.6.32)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Undo the effect of an earlier B operation on the specified " "address range; KSM unmerges whatever pages it had merged in the address " "range specified by I and I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.33)" msgstr "B (desde Linux 2.6.33)" #. commit afcf938ee0aac4ef95b1a23bac704c6fbeb26de6 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Soft offline the pages in the range specified by I and I. The " "memory of each page in the specified range is preserved (i.e., when next " "accessed, the same content will be visible, but in a new physical page " "frame), and the original page is offlined (i.e., no longer used, and taken " "out of normal memory management). The effect of the B " "operation is invisible to (i.e., does not change the semantics of) the " "calling process." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.38)" msgstr "B (desde Linux 2.6.38)" #. commit 0af4e98b6b095c74588af04872f83d333c958c32 #. http://lwn.net/Articles/358904/ #. https://lwn.net/Articles/423584/ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Enable Transparent Huge Pages (THP) for pages in the range specified by " "I and I. The kernel will regularly scan the areas marked as " "huge page candidates to replace them with huge pages. The kernel will also " "allocate huge pages directly when the region is naturally aligned to the " "huge page size (see B(2))." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This feature is primarily aimed at applications that use large mappings of " "data and access large regions of that memory at a time (e.g., virtualization " "systems such as QEMU). It can very easily waste memory (e.g., a 2\\ MB " "mapping that only ever accesses 1 byte will result in 2\\ MB of wired memory " "instead of one 4\\ KB page). See the Linux kernel source file " "I for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Most common kernels configurations provide B-style behavior " "by default, and thus B is normally not necessary. It is " "mostly intended for embedded systems, where B-style behavior " "may not be enabled by default in the kernel. On such systems, this flag can " "be used in order to selectively enable THP. Whenever B is " "used, it should always be in regions of memory with an access pattern that " "the developer knows in advance won't risk to increase the memory footprint " "of the application when transparent hugepages are enabled." msgstr "" #. commit 99cb0dbd47a15d395bf3faa78dc122bc5efe3fc0 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 5.4, automatic scan of eligible areas and replacement by huge " "pages works with private anonymous pages (see B(2)), shmem pages, and " "file-backed pages. For all memory types, memory may only be replaced by " "huge pages on hugepage-aligned boundaries. For file-mapped memory " "\\[em]including tmpfs (see B(2))\\[em] the mapping must also be " "naturally hugepage-aligned within the file. Additionally, for file-backed, " "non-tmpfs memory, the file must not be open for write and the mapping must " "be executable." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The VMA must not be marked B, B, B, " "B, B, or B, nor can it be stack " "memory or backed by a DAX-enabled device (unless the DAX device is hot-" "plugged as System RAM). The process must also not have " "B set (see B(2))." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B, B, and B operations " "are available only if the kernel was configured with " "B and file/shmem memory is only supported if " "the kernel was configured with B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.38)" msgstr "B (desde Linux 2.6.38)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Ensures that memory in the address range specified by I and I " "will not be backed by transparent hugepages." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.4)" msgid "B (since Linux 6.1)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. commit 7d8faaf155454f8798ec56404faca29a82689c77 #. commit 34488399fa08faaf664743fa54b271eb6f9e1321 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Perform a best-effort synchronous collapse of the native pages mapped by the " "memory range into Transparent Huge Pages (THPs). B operates " "on the current state of memory of the calling process and makes no " "persistent changes or guarantees on how pages will be mapped, constructed, " "or faulted in the future." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B supports private anonymous pages (see B(2)), shmem " "pages, and file-backed pages. See B for general information " "on memory requirements for THP. If the range provided spans multiple VMAs, " "the semantics of the collapse over each VMA is independent from the others. " "If collapse of a given huge page-aligned/sized region fails, the operation " "may continue to attempt collapsing the remainder of the specified memory. " "B will automatically clamp the provided range to be hugepage-" "aligned." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "All non-resident pages covered by the range will first be swapped/faulted-" "in, before being copied onto a freshly allocated hugepage. If the native " "pages compose the same PTE-mapped hugepage, and are suitably aligned, " "allocation of a new hugepage may be elided and collapse may happen in-" "place. Unmapped pages will have their data directly initialized to 0 in the " "new hugepage. However, for every eligible hugepage-aligned/sized region to " "be collapsed, at least one page must currently be backed by physical memory." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is independent of any sysfs (see B(5)) setting " "under I, both in terms of determining " "THP eligibility, and allocation semantics. See Linux kernel source file " "I for more information. " "B also ignores B tmpfs mount when operating on tmpfs " "files. Allocation for the new hugepage may enter direct reclaim and/or " "compaction, regardless of VMA flags (though B is still " "respected)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When the system has multiple NUMA nodes, the hugepage will be allocated from " "the node providing the most native pages." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If all hugepage-sized/aligned regions covered by the provided range were " "either successfully collapsed, or were already PMD-mapped THPs, this " "operation will be deemed successful. Note that this doesn't guarantee " "anything about other possible mappings of the memory. In the event multiple " "hugepage-aligned/sized areas fail to collapse, only the most-" "recently\\[en]failed code will be set in I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.4)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. commit 909af768e88867016f427264ae39d27a57b6a8ed #. commit accb61fe7bb0f5c2a4102239e4981650f9048519 #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Exclude from a core dump those pages in the range specified by I and " "I. This is useful in applications that have large areas of memory " "that are known not to be useful in a core dump. The effect of " "B takes precedence over the bit mask that is set via the IpidI file (see B(5))." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.4)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Undo the effect of an earlier B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.5)" msgstr "B (desde Linux 4.5)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The application no longer requires the pages in the range specified by " "I and I. The kernel can thus free these pages, but the freeing " "could be delayed until memory pressure occurs. For each of the pages that " "has been marked to be freed but has not yet been freed, the free operation " "will be canceled if the caller writes into the page. After a successful " "B operation, any stale data (i.e., dirty, unwritten pages) will " "be lost when the kernel frees the pages. However, subsequent writes to " "pages in the range will succeed and then kernel cannot free those dirtied " "pages, so that the caller can always see just written data. If there is no " "subsequent write, the kernel can free the pages at any time. Once pages in " "the range have been freed, the caller will see zero-fill-on-demand pages " "upon subsequent page references." msgstr "" #. commit 93e06c7a645343d222c9a838834a51042eebbbf7 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B operation can be applied only to private anonymous pages " "(see B(2)). Before Linux 4.12, when freeing pages on a swapless " "system, the pages in the given range are freed instantly, regardless of " "memory pressure." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.14)" msgstr "B (desde Linux 4.14)" #. commit d2cd9ede6e193dd7d88b6d27399e96229a551b19 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Present the child process with zero-filled memory in this range after a " "B(2). This is useful in forking servers in order to ensure that " "sensitive per-process data (for example, PRNG seeds, cryptographic secrets, " "and so on) is not handed to child processes." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B operation can be applied only to private anonymous " "pages (see B(2))." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Within the child created by B(2), the B setting " "remains in place on the specified address range. This setting is cleared " "during B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.14)" msgstr "B (desde Linux 4.14)" #. commit d2cd9ede6e193dd7d88b6d27399e96229a551b19 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Undo the effect of an earlier B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.4)" msgid "B (since Linux 5.4)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. commit 9c276cc65a58faf98be8e56962745ec99ab87636 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Deactivate a given range of pages. This will make the pages a more probable " "reclaim target should there be a memory pressure. This is a nondestructive " "operation. The advice might be ignored for some pages in the range when it " "is not applicable." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.4)" msgid "B (since Linux 5.4)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. commit 1a4e58cce84ee88129d5d49c064bd2852b481357 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Reclaim a given range of pages. This is done to free up memory occupied by " "these pages. If a page is anonymous, it will be swapped out. If a page is " "file-backed and dirty, it will be written back to the backing storage. The " "advice might be ignored for some pages in the range when it is not " "applicable." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.4)" msgid "B (since Linux 5.14)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "\"Populate (prefault) page tables readable, faulting in all pages in the " "range just as if manually reading from each page; however, avoid the actual " "memory access that would have been performed after handling the fault." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In contrast to B, B does not hide errors, " "can be applied to (parts of) existing mappings and will always populate " "(prefault) page tables readable. One example use case is prefaulting a file " "mapping, reading all file content from disk; however, pages won't be dirtied " "and consequently won't have to be written back to disk when evicting the " "pages from memory." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Depending on the underlying mapping, map the shared zeropage, preallocate " "memory or read the underlying file; files with holes might or might not " "preallocate blocks. If populating fails, a B signal is not " "generated; instead, an error is returned." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B succeeds, all page tables have been populated " "(prefaulted) readable once. If B fails, some page " "tables might have been populated." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot be applied to mappings without read permissions " "and special mappings, for example, mappings marked with kernel-internal " "flags such as B or B, or secret memory regions created " "using B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that with B, the process can be killed at any " "moment when the system runs out of memory." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.4)" msgid "B (since Linux 5.14)" msgstr "B (desde Linux 3.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Populate (prefault) page tables writable, faulting in all pages in the range " "just as if manually writing to each each page; however, avoid the actual " "memory access that would have been performed after handling the fault." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In contrast to B, MADV_POPULATE_WRITE does not hide errors, " "can be applied to (parts of) existing mappings and will always populate " "(prefault) page tables writable. One example use case is preallocating " "memory, breaking any CoW (Copy on Write)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Depending on the underlying mapping, preallocate memory or read the " "underlying file; files with holes will preallocate blocks. If populating " "fails, a B signal is not generated; instead, an error is returned." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B succeeds, all page tables have been populated " "(prefaulted) writable once. If B fails, some page " "tables might have been populated." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot be applied to mappings without write " "permissions and special mappings, for example, mappings marked with kernel-" "internal flags such as B or B, or secret memory regions " "created using B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that with B, the process can be killed at any " "moment when the system runs out of memory." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOR DEVUELTO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, B() returns zero. On error, it returns -1 and " #| "I is set appropriately." msgid "" "On success, B() returns zero. On error, it returns -1 and " "I is set to indicate the error." msgstr "" "En caso de éxito B() devuelve cero. En caso de error, devuelve -1 y " "modifica I con el valor apropiado." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERRORES" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B, but the specified address range is not a shared " "writable mapping." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A kernel resource was temporarily unavailable." msgstr "Un recurso del núcleo está temporalmente no disponible." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The map exists, but the area maps something that isn't a file." msgstr "" "Existe la correspondencia, pero el área mapeada no se corresponde con un " "fichero." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(for B) Could not charge hugepage to cgroup: cgroup limit " "exceeded." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B, and populating " "(prefaulting) page tables failed because a B would have been " "generated on actual memory access and the reason is not a HW poisoned page " "(HW poisoned pages can, for example, be created using the B " "flag described elsewhere in this page)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. .I length #. is zero, #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is not page-aligned or I is negative." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is not a valid." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B and the specified address range " "includes locked, Huge TLB pages, or B pages." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B and the specified address " "range includes locked, Huge TLB pages, or B pages." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B, but the kernel was " "not configured with B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B but the specified address " "range includes file, Huge TLB, B, or B ranges." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B, but the " "specified address range includes ranges with insufficient permissions or " "special mappings, for example, mappings marked with kernel-internal flags " "such a B or B, or secret memory regions created using " "B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(for B) Paging in this area would exceed the process's " "maximum resident set size." msgstr "" "(para B) La paginación de esta área excedería el tamaño " "máximo para el conjunto residente." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(for B) Not enough memory: paging in failed." msgstr "(para B) Memoria insuficiente: paginación fallida." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "(for B) Not enough memory: paging in failed." msgid "(for B) Not enough memory: could not allocate hugepage." msgstr "(para B) Memoria insuficiente: paginación fallida." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Addresses in the specified range are not currently mapped, or are outside " "the address space of the process." msgstr "" "Las direcciones en el rango especificado no están mapeadas actualmente, o " "están fuera del rango de direcciones del proceso." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B, and populating " "(prefaulting) page tables failed because there was not enough memory." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B, but the caller does not have the " "B capability." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is B or B, and populating " "(prefaulting) page tables failed because a HW poisoned page (HW poisoned " "pages can, for example, be created using the B flag described " "elsewhere in this page) was encountered." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Versions of this system call, implementing a wide variety of I " "values, exist on many other implementations. Other implementations " "typically implement at least the flags listed above under I, albeit with some variation in semantics." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX.1-2001 describes B(3) with constants " "B, B, B, " "B, and B, and so on, with behavior " "close to the similarly named flags listed above." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Linux implementation requires that the address I be page-aligned, " "and allows I to be zero. If there are some parts of the specified " "address range that are not mapped, the Linux version of B() " "ignores them and applies the call to the rest (but returns B from " "the system call, as it should)." msgstr "" "La implementación de Linux requiere que la dirección I comienze en un " "límite de página, y permite que I sea cero. Si algunas partes del " "rango de direcciones especificado no están mapeadas, la versión de Linux de " "B() las ignora y aplica la llamada sobre el resto (pero devuelve " "B como debería ser)." #. #-#-#-#-# archlinux: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .SH HISTORY #. The #. .BR madvise () #. function first appeared in 4.4BSD. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: madvise.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I will return zero iff I is supported by " "the kernel and can be relied on to probe for support." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "ESTÁNDARES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIAL" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "First appeared in 4.4BSD." msgstr "" #. commit d3ac21cacc24790eb45d735769f35753f5b56ceb #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 3.18, support for this system call is optional, depending on the " "setting of the B configuration option." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " #| "B(2), B(2), B(3), B(5)" msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(5)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(3), B(5)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 Febrero 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. commit 909af768e88867016f427264ae39d27a57b6a8ed #. commit accb61fe7bb0f5c2a4102239e4981650f9048519 #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Exclude from a core dump those pages in the range specified by I and " "I. This is useful in applications that have large areas of memory " "that are known not to be useful in a core dump. The effect of " "B takes precedence over the bit mask that is set via the I file (see B(5))." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B() is not specified by any standards. Versions of this system " "call, implementing a wide variety of I values, exist on many other " "implementations. Other implementations typically implement at least the " "flags listed above under I, albeit with some " "variation in semantics." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: SS #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux notes" msgstr "Notas de Linux" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-04-03" msgstr "3 Abril 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"