# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Vicente Pastor Gómez , 1998. # Juan Piernas , 1999. # Miguel Pérez Ibars , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:53+0200\n" "Last-Translator: Miguel Pérez Ibars \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "/* t_semget.c\n" msgid "semget" msgstr "/* t_semget.c\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "semget - get a semaphore set identifier" msgid "semget - get a System V semaphore set identifier" msgstr "semget - obtiene el identificador de un conjunto de semáforos" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca Estándar C (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/sem.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/sem.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "BIB<,> BIB<,> BIB<);>" msgstr "" "BIB<,> BIB<,> BIB<);>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() system call returns the System\\ V semaphore set identifier " "associated with the argument I. It may be used either to obtain the " "identifier of a previously created semaphore set (when I is zero and " "I does not have the value B), or to create a new set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "This function returns the semaphore set identifier associated with the " #| "argument I. A new set of I semaphores is created if I " #| "has the value B or if no existing semaphore set is " #| "associated to I and B is asserted in I (i.e. " #| "I & B isn't zero)." msgid "" "A new set of I semaphores is created if I has the value " "B or if no existing semaphore set is associated with I and " "B is specified in I." msgstr "" "Esta función devuelve el identificador del conjunto de semáforos asociado " "con el argumento I. Un nuevo conjunto de I semáforos se crea si " "I tiene el valor B, o si no hay un conjunto de semáforos " "asociado a I y el bit B vale 1 en I (p.ej. " "I & B es distinto de cero)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I specifies both B and B and a semaphore set " "already exists for I, then B() fails with I set to " "B. (This is analogous to the effect of the combination B for B(2).)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Upon creation, the low-order 9 bits of the argument I define the " #| "access permissions (for owner, group and others) for the semaphore set. " #| "These bits have the same format, and the same meaning, as the mode " #| "argument in the B(2) or B(2) system calls (though the " #| "execute permissions are not meaningful for semaphores, and write " #| "permissions mean permission to alter semaphore values)." msgid "" "Upon creation, the least significant 9 bits of the argument I define " "the permissions (for owner, group, and others) for the semaphore set. " "These bits have the same format, and the same meaning, as the I " "argument of B(2) (though the execute permissions are not meaningful " "for semaphores, and write permissions mean permission to alter semaphore " "values)." msgstr "" "Acerca de la creación, los 9 bits bajos del argumento I definen los " "permisos de acceso (para el propietario, grupo y otros) para el conjunto de " "semáforos. Estos bits tienen el mismo formato, y el mismo significado que " "el argumento de modo en las llamadas al sistema B(2) o B(2) " "(aunque los permisos de ejecución no son significativos para los semáforos, " "y los permisos de escritura significan permisos para alterar los valores del " "semáforo)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "When creating a new semaphore set, B initializes the semaphore " #| "set's associated data structure B as follows:" msgid "" "When creating a new semaphore set, B() initializes the set's " "associated data structure, I (see B(2)), as follows:" msgstr "" "Cuando se crea un nuevo conjunto de semáforos, B inicializa la " "estructura de datos B asociada al conjunto de semáforos como sigue:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I and I are set to the effective user ID of the " "calling process." msgstr "" "Se pone el ID de usuario efectivo del proceso que realiza la llamada en " "I y I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I and I are set to the effective group ID of " "the calling process." msgstr "" "Se pone el ID de grupo efectivo del proceso que realiza la llamada en " "I y I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The low-order 9 bits of B are set to the low-order 9 bits " #| "of I." msgid "" "The least significant 9 bits of I are set to the least " "significant 9 bits of I." msgstr "" "Los 9 bits más bajos de B se ponen como los 9 bits más bajos " "de I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is set to the value of I." msgstr "Se pone el valor de I en I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is set to 0." msgstr "I se pone a 0." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is set to the current time." msgstr "Se pone la hora actual en I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The argument I can be 0 (a don't care) when a semaphore set is not " "being created. Otherwise, I must be greater than 0 and less than or " "equal to the maximum number of semaphores per semaphore set (B)." msgstr "" "El argumento I puede ser 0 (un comodín o valor sin importancia) " "cuando no se está creando un conjunto de semáforos. En otro caso I " "debe ser mayor que 0 y menor o igual que el número máximo de semáforos por " "conjunto de semáforos, (B)." #. and a check is made to see if it is marked for destruction. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If the semaphore set already exists, the access permissions are verified." msgid "If the semaphore set already exists, the permissions are verified." msgstr "" "Si el conjunto de semáforos ya existe, los permisos de acceso son " "verificados." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOR DEVUELTO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If successful, the return value will be the semaphore set identifier (a " #| "nonnegative integer), otherwise, -1 is returned, with I indicating " #| "the error." msgid "" "On success, B() returns the semaphore set identifier (a nonnegative " "integer). On failure, -1 is returned, and I is set to indicate the " "error." msgstr "" "Si hubo éxito, el valor devuelto será el identificador del conjunto de " "semáforos (un entero no negativo), de otro modo, se devuelve -1 con B " "indicando el error." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERRORES" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A semaphore set exists for I, but the calling process does not have " #| "permission to access the set." msgid "" "A semaphore set exists for I, but the calling process does not have " "permission to access the set, and does not have the B " "capability in the user namespace that governs its IPC namespace." msgstr "" "Existe un conjunto de semáforos para I, pero el proceso que realiza la " "llamada no tiene permisos para acceder al conjunto." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. .TP #. .B EIDRM #. The semaphore set is marked to be deleted. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B and B were specified in I, but a semaphore " "set already exists for I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is less than 0 or greater than the limit on the number of " "semaphores per semaphore set (B)." msgstr "" "I es menor que 0 o mayor que el límite en el número de semáforos por " "conjunto de semáforos (B)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I is less than 0 or greater than the limit on the number of " #| "semaphores per semaphore set (B), or a semaphore set " #| "corresponding to I already exists, and I is larger than the " #| "number of semaphores in that set." msgid "" "A semaphore set corresponding to I already exists, but I is " "larger than the number of semaphores in that set." msgstr "" "I es menor que 0 o mayor que el límite en el número de semáforos por " "conjunto de semáforos (B), o ya existe un conjunto de semáforos que " "se corresponde con I , y I es mayor que el número de semáforos " "en ese conjunto." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "No semaphore set exists for I and I wasn't asserting " #| "B." msgid "" "No semaphore set exists for I and I did not specify " "B." msgstr "" "No existe ningún conjunto de semáforos para I y I no tiene a 1 " "B." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A semaphore set has to be created but the system does not have enough memory " "for the new data structure." msgstr "" "Se ha de crear un conjunto de semáforos, pero el sistema no tiene suficiente " "memoria para la nueva estructura de datos." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A semaphore set has to be created but the system limit for the maximum " "number of semaphore sets (B), or the system wide maximum number of " "semaphores (B), would be exceeded." msgstr "" "Se ha de crear un conjunto de semáforos, pero el límite del sistema para el " "número máximo de conjuntos de semáforos (B), o el número de " "semáforos máximo del sistema (B), sería excedido." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "ESTÁNDARES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIAL" #. SVr4 documents additional error conditions EFBIG, E2BIG, EAGAIN, #. ERANGE, EFAULT. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SVr4, POSIX.1-2001." msgstr "SVr4, POSIX.1-2001." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B isn't a flag field but a B type. If this special " #| "value is used for I, the system call ignores everything but the low-" #| "order 9 bits of I and creates a new semaphore set (on success)." msgid "" "B isn't a flag field but a I type. If this special " "value is used for I, the system call ignores all but the least " "significant 9 bits of I and creates a new semaphore set (on success)." msgstr "" "B no es un campo bandera (flag), sino que es de tipo B. " "Si este valor especial es usado para I, la llamada del sistema ignora " "todo excepto los 9 bits más bajos de I y crea un nuevo conjunto de " "semáforos (si hay éxito)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Semaphore initialization" msgstr "" #. In truth, every one of the many implementations that I've tested sets #. the values to zero, but I suppose there is/was some obscure #. implementation out there that does not. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The values of the semaphores in a newly created set are indeterminate. " "(POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 are explicit on this point, although " "POSIX.1-2008 notes that a future version of the standard may require an " "implementation to initialize the semaphores to 0.) Although Linux, like " "many other implementations, initializes the semaphore values to 0, a " "portable application cannot rely on this: it should explicitly initialize " "the semaphores to the desired values." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Initialization can be done using B(2) B or B " "operation. Where multiple peers do not know who will be the first to " "initialize the set, checking for a nonzero I in the associated " "data structure retrieved by a B(2) B operation can be " "used to avoid races." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Semaphore limits" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The followings are limits on semaphore set resources affecting a " #| "B call:" msgid "" "The following limits on semaphore set resources affect the B() call:" msgstr "" "Los siguientes son límites de los recursos de los conjuntos de semáforos que " "afectan a la llamada B :" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4 #. This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "System-wide limit on the number of semaphore sets. Before Linux 3.19, the " "default value for this limit was 128. Since Linux 3.19, the default value " "is 32,000. On Linux, this limit can be read and modified via the fourth " "field of I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. commit e843e7d2c88b7db107a86bd2c7145dc715c058f4 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Maximum number of semaphores per semaphore ID. Before Linux 3.19, the " "default value for this limit was 250. Since Linux 3.19, the default value " "is 32,000. On Linux, this limit can be read and modified via the first " "field of I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "System-wide limit on the number of semaphores: policy dependent (on Linux, " "this limit can be read and modified via the second field of I). Note that the number of semaphores system-wide is also " "limited by the product of B and B." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The name choice B was perhaps unfortunate, B would " "more clearly show its function." msgstr "" "La elección del nombre B fue quizás desafortunada, B " "mostraría más claramente su función." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program shown below uses B() to create a new semaphore set or " "retrieve the ID of an existing set. It generates the I for " "B() using B(3). The first two command-line arguments are " "used as the I and I arguments for B(3). The third " "command-line argument is an integer that specifies the I argument for " "B(). Command-line options can be used to specify the B " "(I<-c>) and B (I<-x>) flags for the call to B(). The " "usage of this program is demonstrated below." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "We first create two files that will be used to generate keys using " "B(3), create two semaphore sets using those files, and then list the " "sets using B(1):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B\n" "$ B<./t_semget -c mykey p 1>\n" "ID = 9\n" "$ B<./t_semget -c mykey2 p 2>\n" "ID = 10\n" "$ B\n" "\\&\n" "------ Semaphore Arrays --------\n" "key semid owner perms nsems\n" "0x7004136d 9 mtk 600 1\n" "0x70041368 10 mtk 600 2\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Next, we demonstrate that when B(2) is given the same I (as " "generated by the same arguments to B(3)), it returns the ID of the " "already existing semaphore set:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B<./t_semget -c mykey p 1>\n" "ID = 9\n" msgstr "" "$ B<./t_semget -c mykey p 1>\n" "ID = 9\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Finally, we demonstrate the kind of collision that can occur when " "B(3) is given different I arguments that have the same " "inode number:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B\n" "$ B\n" "2233197 link\n" "2233197 mykey\n" "$ B<./t_semget link p 1> # Generates same key as \\[aq]mykey\\[aq]\n" "ID = 9\n" msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Código fuente" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* t_semget.c\n" "\\&\n" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "static void\n" "usage(const char *pname)\n" "{\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s [-cx] pathname proj-id num-sems\\en\",\n" " pname);\n" " fprintf(stderr, \" -c Use IPC_CREAT flag\\en\");\n" " fprintf(stderr, \" -x Use IPC_EXCL flag\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, nsems, flags, opt;\n" " key_t key;\n" "\\&\n" " flags = 0;\n" " while ((opt = getopt(argc, argv, \"cx\")) != -1) {\n" " switch (opt) {\n" " case \\[aq]c\\[aq]: flags |= IPC_CREAT; break;\n" " case \\[aq]x\\[aq]: flags |= IPC_EXCL; break;\n" " default: usage(argv[0]);\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " if (argc != optind + 3)\n" " usage(argv[0]);\n" "\\&\n" " key = ftok(argv[optind], argv[optind + 1][0]);\n" " if (key == -1) {\n" " perror(\"ftok\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " nsems = atoi(argv[optind + 2]);\n" "\\&\n" " semid = semget(key, nsems, flags | 0600);\n" " if (semid == -1) {\n" " perror(\"semget\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " printf(\"ID = %d\\en\", semid);\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(3), B(7), " "B(7), B(7)" msgstr "" "B(2), B(2), B(3), B(7), " "B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 Febrero 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "$ B\n" "$ B<./t_semget -c mykey p 1>\n" "ID = 9\n" "$ B<./t_semget -c mykey2 p 2>\n" "ID = 10\n" "$ B\n" msgstr "" "$ B\n" "$ B<./t_semget -c mykey p 1>\n" "ID = 9\n" "$ B<./t_semget -c mykey2 p 2>\n" "ID = 10\n" "$ B\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "------ Semaphore Arrays --------\n" "key semid owner perms nsems\n" "0x7004136d 9 mtk 600 1\n" "0x70041368 10 mtk 600 2\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "/* t_semget.c\n" msgstr "/* t_semget.c\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static void\n" "usage(const char *pname)\n" "{\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s [-cx] pathname proj-id num-sems\\en\",\n" " pname);\n" " fprintf(stderr, \" -c Use IPC_CREAT flag\\en\");\n" " fprintf(stderr, \" -x Use IPC_EXCL flag\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" "}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "int\n" #| "main(int argc, char *argv[])\n" #| "{\n" #| " int semid, nsems, flags, opt;\n" #| " key_t key;\n" msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, nsems, flags, opt;\n" " key_t key;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, nsems, flags, opt;\n" " key_t key;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " flags = 0;\n" #| " while ((opt = getopt(argc, argv, \"cx\")) != -1) {\n" #| " switch (opt) {\n" #| " case \\(aqc\\(aq: flags |= IPC_CREAT; break;\n" #| " case \\(aqx\\(aq: flags |= IPC_EXCL; break;\n" #| " default: usage(argv[0]);\n" #| " }\n" #| " }\n" msgid "" " flags = 0;\n" " while ((opt = getopt(argc, argv, \"cx\")) != -1) {\n" " switch (opt) {\n" " case \\[aq]c\\[aq]: flags |= IPC_CREAT; break;\n" " case \\[aq]x\\[aq]: flags |= IPC_EXCL; break;\n" " default: usage(argv[0]);\n" " }\n" " }\n" msgstr "" " flags = 0;\n" " while ((opt = getopt(argc, argv, \"cx\")) != -1) {\n" " switch (opt) {\n" " case \\(aqc\\(aq: flags |= IPC_CREAT; break;\n" " case \\(aqx\\(aq: flags |= IPC_EXCL; break;\n" " default: usage(argv[0]);\n" " }\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc != optind + 3)\n" " usage(argv[0]);\n" msgstr "" " if (argc != optind + 3)\n" " usage(argv[0]);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " key = ftok(argv[optind], argv[optind + 1][0]);\n" " if (key == -1) {\n" " perror(\"ftok\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " key = ftok(argv[optind], argv[optind + 1][0]);\n" " if (key == -1) {\n" " perror(\"ftok\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " nsems = atoi(argv[optind + 2]);\n" msgstr " nsems = atoi(argv[optind + 2]);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " semid = semget(key, nsems, flags | 0600);\n" " if (semid == -1) {\n" " perror(\"semget\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " semid = semget(key, nsems, flags | 0600);\n" " if (semid == -1) {\n" " perror(\"semget\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " printf(\"ID = %d\\en\", semid);\n" msgstr " printf(\"ID = %d\\en\", semid);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 Marzo 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"