# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999. # Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-12 00:06+0100\n" "Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "tmpnam" msgstr "tmpnam" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "tmpnam, tmpnam_r - create a name for a temporary file" msgstr "tmpnam, tmpnam_r - crea un nombre para un archivo temporal" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B<char *tmpnam(char *>I<s>B<);>\n" #| "B<char *tmpnam_r(char *>I<s>B<);>\n" msgid "" "B<[[deprecated]] char *tmpnam(char *>I<s>B<);>\n" "B<[[deprecated]] char *tmpnam_r(char *>I<s>B<);>\n" msgstr "" "B<char *tmpnam(char *>I<s>B<);>\n" "B<char *tmpnam_r(char *>I<s>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" msgstr "" "Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " "B<feature_test_macros>(7)):" #. #-#-#-#-# archlinux: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<tmpnam_r>()" msgstr "B<tmpnam_r>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " Up to and including glibc 2.19:\n" " _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" " A partir de glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " Desdes glibc 2.19 y posteriores:\n" " _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<Note:> avoid using these functions; use B<mkstemp>(3) or B<tmpfile>(3) " "instead." msgstr "" "B<Aviso:> no use esta función. En su lugar use B<mkstemp>(3) o B<tmpfile>(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<tmpnam>() function returns a pointer to a string that is a valid " "filename, and such that a file with this name did not exist at some point in " "time, so that naive programmers may think it a suitable name for a temporary " "file. If the argument I<s> is NULL, this name is generated in an internal " "static buffer and may be overwritten by the next call to B<tmpnam>(). If " "I<s> is not NULL, the name is copied to the character array (of length at " "least I<L_tmpnam>) pointed to by I<s> and the value I<s> is returned in " "case of success." msgstr "" "La función B<tmpnam>() devuelve un puntero a una cadena que es un nombre " "válido de fichero tal que no existe un fichero con ese nombre en ningún " "instante por lo que los programadores ingénuos pueden pensar en él como en " "un nombre adecuado para un fichero temporal. Si el argumento I<s> es NULL " "este nombre se genera en un área estática interna que puede ser sobreescrito " "por la siguiente llamada a B<tmpnam>(). Si I<s> no es NULL, el nombre se " "copia al array de caracteres (de longitud, al menos, I<L_tmpnam>) apuntado " "por I<s> y se devuelve el valor I<s> en caso de éxito." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The created pathname has a directory prefix I<P_tmpdir>. (Both I<L_tmpnam> " "and I<P_tmpdir> are defined in I<E<lt>stdio.hE<gt>>, just like the " "B<TMP_MAX> mentioned below.)" msgstr "" "La ruta que se crea tiene como prefijo de directorios I<P_tmpdir>. (Tanto " "I<L_tmpnam> como I<P_tmpdir> se definen en I<E<lt>stdio.hE<gt>>, de la misma " "manera que el valor B<TMP_MAX> mencionado más abajo)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<tmpnam_r>() function performs the same task as B<tmpnam>(), but " "returns NULL (to indicate an error) if I<s> is NULL." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALOR DEVUELTO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These functions return a pointer to a unique temporary filename, or NULL if " "a unique name cannot be generated." msgstr "" "Estas funciones devuelven un puntero al nombre único de archivo temporal, o " "NULL si no se puede generar un nombre único." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No errors are defined." msgstr "No se han definido errores." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTOS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " "B<attributes>(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valor" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. #-#-#-#-# archlinux: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tmpnam.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<tmpnam>()" msgstr "B<tmpnam>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Seguridad del hilo" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Unsafe race:tmpnam/!s" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "Multi-hilo seguro" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "ESTÁNDARES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "C11, POSIX.1-2008." msgstr "C11, POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIAL" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001. Obsolete in POSIX.1-2008." msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Solaris." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<tmpnam>() function generates a different string each time it is " "called, up to B<TMP_MAX> times. If it is called more than B<TMP_MAX> times, " "the behavior is implementation defined." msgstr "" "La función B<tmpnam>() genera una cadena diferente cada vez que se llama, " "hasta B<TMP_MAX> veces. Si se llama más de B<TMP_MAX> veces, el " "comportamiento depende de la implementación." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Although these functions generate names that are difficult to guess, it is " "nevertheless possible that between the time that the pathname is returned " "and the time that the program opens it, another program might create that " "pathname using B<open>(2), or create it as a symbolic link. This can lead " "to security holes. To avoid such possibilities, use the B<open>(2) " "B<O_EXCL> flag to open the pathname. Or better yet, use B<mkstemp>(3) or " "B<tmpfile>(3)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Portable applications that use threads cannot call B<tmpnam()> with NULL " #| "parameter if either _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS or _POSIX_THREADS is " #| "defined." msgid "" "Portable applications that use threads cannot call B<tmpnam>() with a NULL " "argument if either B<_POSIX_THREADS> or B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS> is " "defined." msgstr "" "Las aplicaciones transportables que usan hilos no pueden llamar a " "B<tmpnam()> con un parámetro NULL si se define o bien " "_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS o bien _POSIX_THREADS." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Never use these functions. Use B<mkstemp>(3) or B<tmpfile>(3) instead." msgstr "Nunca use esta función. En su lugar use B<mkstemp>(3) o B<tmpfile>(3)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3)" msgstr "B<mkstemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-29" msgstr "29 Diciembre 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "B<char *tmpnam(char *>I<s>B<);>\n" "B<char *tmpnam_r(char *>I<s>B<);>\n" msgstr "" "B<char *tmpnam(char *>I<s>B<);>\n" "B<char *tmpnam_r(char *>I<s>B<);>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B<tmpnam>(): SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks " "B<tmpnam>() as obsolete." msgstr "" "B<tmpnam>(): SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 señala " "B<tmpnam>() como obsoleto." #. Appears to be on Solaris #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B<tmpnam_r>() is a nonstandard extension that is also available on a few " "other systems." msgstr "" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 Marzo 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"