# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Javi Diaz , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:20+0200\n" "Last-Translator: Javi Diaz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "May 22, 1994" msgstr "22 Mayo 1994" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ISSUE.NET 5" msgstr "ISSUE.NET 5" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux NetKit (0.17)" msgstr "Linux NetKit (0.17)" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm issue.net >" msgstr "E<.Nm issue.net >" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "identification file for telnet sessions" msgstr "fichero de identificación para las sesiones de telnet" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "The file B is a text file which contains a message or " #| "system identification to be printed before the login prompt of a telnet " #| "session. It may contain various '%-char' (or, alternatively, '\\-char') " #| "sequences. The following sequences are supported by B:" msgid "" "The file E<.Pa /etc/issue.net> is a text file which contains a message or " "system identification to be printed before the login prompt of a telnet " "session. It may contain various `%\\&\\-char' sequences. The following " "sequences are supported by E<.Ic telnetd>:" msgstr "" "El fichero B es un fichero de texto que contiene un mensaje " "o una identificación del sistema que será impreso justo antes de que " "aparezca el indicador de órdenes (prompt) de una sesión de telnet. Puede " "contener varias secuencias B<%>I Las siguientes secuencias son " "soportadas por B:" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&t" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the current tty" msgstr "- muestra el tty actual" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&h" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the system node name (FQDN)" msgstr "- muestra el nombre del nodo (FQDN)" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&D" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the name of the NIS domain" msgstr "- muestra el nombre de dominio NIS" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&d" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the current time and date" msgstr "- muestra la hora y fecha actual" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&s" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the name of the operating system" msgstr "- muestra el nombre del sistema operativo" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&m" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the machine (hardware) type" msgstr "- muestra el tipo de máquina (hardware)" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&r" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the operating system release" msgstr "- muestra el número de liberación (release) del sistema operativo" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&v" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- show the operating system version" msgstr "- muestra la versión del sistema operativo" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "%\\&%" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "- display a single '%' character" msgstr "- muestra el carácter '%'" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Pa /etc/issue.net>" msgstr "E<.Pa /etc/issue.net>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Xr in.telnetd 8>" msgstr "E<.Xr in.telnetd 8>"