# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Miguel Pérez Ibars , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:53+0200\n" "Last-Translator: Miguel Pérez Ibars \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Capabilities list" msgid "Capabilities" msgstr "Lista de capacidades" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "capabilities - overview of Linux capabilities" msgstr "capabilities - visión general del sistema de capacidades de Linux" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For the purpose of performing permission checks, traditional UNIX " "implementations distinguish two categories of processes: I " "processes (whose effective user ID is 0, referred to as superuser or root), " "and I processes (whose effective UID is nonzero). Privileged " "processes bypass all kernel permission checks, while unprivileged processes " "are subject to full permission checking based on the process's credentials " "(usually: effective UID, effective GID, and supplementary group list)." msgstr "" "Con el propósito de realizar comprobaciones de permisos, las " "implementaciones tradicionales de UNIX distinguen dos categorías de " "procesos: procesos I (cuyo identificador de usuario efectivo " "es 0, refiriéndose al superusuario o root) y procesos I " "(cuyo identificador de usuario efectivo es distinto de cero). Los procesos " "privilegiados evitan todas las comprobaciones de permisos del núcleo, " "mientras que los procesos no privilegiados se ven sujetos a severas " "comprobaciones de permisos basadas en las credenciales del proceso " "(normalmente: ID de usuario efectivo, ID de grupo efectivo y lista de grupos " "adicionales)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Starting with kernel 2.2, Linux provides an (as yet incomplete) system of " #| "I, which divide the privileges traditionally associated " #| "with superuser into distinct units that can be independently enabled and " #| "disabled." msgid "" "Starting with Linux 2.2, Linux divides the privileges traditionally " "associated with superuser into distinct units, known as I, " "which can be independently enabled and disabled. Capabilities are a per-" "thread attribute." msgstr "" "Desde la versión 2.2 del núcleo, Linux ofrece un (hasta ahora incompleto) " "sistema de I, que divide los privilegios asociados " "tradicionalmente al superusuario en unidades distintas que pueden ser " "activadas y desactivadas independientemente." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Capabilities list" msgstr "Lista de capacidades" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following list shows the capabilities implemented on Linux, and the " "operations or behaviors that each capability permits:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.11)" msgstr "B (desde Linux 2.6.11)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Enable and disable kernel auditing; change auditing filter rules; retrieve " "auditing status and filtering rules." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.16)" msgstr "B (desde Linux 3.16)" #. commit a29b694aa1739f9d76538e34ae25524f9c549d59 #. commit 3a101b8de0d39403b2c7e5c23fd0b005668acf48 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Allow reading the audit log via a multicast netlink socket." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.11)" msgstr "B (desde Linux 2.6.11)" #. FIXME Add FAN_ENABLE_AUDIT #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Write records to kernel auditing log." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.5)" msgstr "B (desde Linux 3.5)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Employ features that can block system suspend (B(7) B, " "I)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 2.4)" msgid "B (since Linux 5.8)" msgstr "B (desde Linux 2.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Employ privileged BPF operations; see B(2) and B(7)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This capability was added in Linux 5.8 to separate out BPF functionality " "from the overloaded B capability." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 2.4)" msgid "B (since Linux 5.9)" msgstr "B (desde Linux 2.4)" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Update I (see B(7));" msgstr "" #. FIXME There is also some use case relating to #. prctl_set_mm_exe_file(); in the 5.9 sources, see #. prctl_set_mm_map(). #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "employ the I feature of B(2);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "read the contents of the symbolic links in IpidI for " "other processes." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This capability was added in Linux 5.9 to separate out checkpoint/restore " "functionality from the overloaded B capability." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Allow arbitrary changes to file UIDs and GIDs (see B(2))." msgid "Make arbitrary changes to file UIDs and GIDs (see B(2))." msgstr "" "Permite cambios arbitrarios en los IDs de usuario y de grupo de los ficheros " "(vea B(2))." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Bypass file read, write, and execute permission checks. (DAC = " #| "\"discretionary access control\".)" msgid "" "Bypass file read, write, and execute permission checks. (DAC is an " "abbreviation of \"discretionary access control\".)" msgstr "" "Evita las comprobaciones de permisos sobre operaciones de lectura, escritura " "y ejecución. (DAC = \"control de acceso discrecional\".)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Bypass file read permission checks and directory read and execute permission " "checks;" msgstr "" "Evita comprobaciones de permisos sobre operaciones de lectura de ficheros y " "lectura y ejecución de directorios;" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "invoke B(2);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use the B(2) B flag to create a link to a file " "referred to by a file descriptor." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Bypass permission checks on operations that normally require the filesystem " "UID of the process to match the UID of the file (e.g., B(2), " "B(2)), excluding those operations covered by B and " "B;" msgstr "" "Evita comprobaciones de permisos sobre operaciones que normalmente requieren " "que el ID de usuario del sistema de ficheros del proceso coincida con el ID " "de usuario del fichero (p.e., B(2), B(2)), excluyendo aquellas " "operaciones cubiertas por B y B;" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set inode flags (see B(2)) on arbitrary files;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set Access Control Lists (ACLs) on arbitrary files;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "ignore directory sticky bit on file deletion;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "modify I extended attributes on sticky directory owned by any user;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "specify B for arbitrary files in B(2) and B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Don't clear set-user-ID and set-group-ID mode bits when a file is modified;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't clear set-user-ID and set-group-ID bits when a file is modified; " #| "permit setting of the set-group-ID bit for a file whose GID does not " #| "match the file system or any of the supplementary GIDs of the calling " #| "process." msgid "" "set the set-group-ID bit for a file whose GID does not match the filesystem " "or any of the supplementary GIDs of the calling process." msgstr "" "No borra los bits set-user-ID y set-group-ID cuando se modifica un fichero; " "permite establecer el bit set-group-ID para un fichero cuyo ID de grupo no " "coincide con el del sistema de ficheros o cualquier otro ID de grupo " "adicional del proceso invocador." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Permit memory locking (B(2), B(2), B(2))." msgid "Lock memory (B(2), B(2), B(2), B(2));" msgstr "" "Permite el bloqueo en memoria (B(2), B(2), B(2))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Permit memory locking (B(2), B(2), B(2))." msgid "" "Allocate memory using huge pages (B(2), B(2), " "B(2))." msgstr "" "Permite el bloqueo en memoria (B(2), B(2), B(2))." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Bypass permission checks for operations on System V IPC objects." msgstr "" "Evita comprobaciones de permisos para las operaciones sobre objetos System V " "IPC." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. FIXME . CAP_KILL also has an effect for threads + setting child #. termination signal to other than SIGCHLD: without this #. capability, the termination signal reverts to SIGCHLD #. if the child does an exec(). What is the rationale #. for this? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Bypass permission checks for sending signals (see B(2))." msgid "" "Bypass permission checks for sending signals (see B(2)). This " "includes use of the B(2) B operation." msgstr "Evita comprobaciones de permisos para enviar señales (vea B(2))." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.4)" msgstr "B (desde Linux 2.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "(Linux 2.4 onwards) Allow file leases to be established on arbitrary " #| "files (see B(2))." msgid "Establish leases on arbitrary files (see B(2))." msgstr "" "(Linux 2.4 en adelante) Permite que se establezcan arriendos sobre ficheros " "arbitrarios (vea B(2))." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the B and B inode flags (see " "B(2))." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.25)" msgstr "B (desde Linux 2.6.25)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Allow MAC configuration or state changes. Implemented for the Smack Linux " "Security Module (LSM)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.25)" msgstr "B (desde Linux 2.6.25)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Override Mandatory Access Control (MAC). Implemented for the Smack LSM." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.4)" msgstr "B (desde Linux 2.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "(Linux 2.4 onwards) Allow creation of special files using B(2)." msgid "Create special files using B(2)." msgstr "" "(Linux 2.4 en adelante) Permite la creación de ficheros especiales usando " "B(2)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Perform various network-related operations:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "interface configuration;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "modify routing tables;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "bind to any address for transparent proxying;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set type-of-service (TOS);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "clear driver statistics;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set promiscuous mode;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "enabling multicasting;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use B(2) to set the following socket options: B, " "B, B (for a priority outside the range 0 to 6), " "B, and B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow binding to Internet domain reserved socket ports (port numbers less " #| "than 1024)." msgid "" "Bind a socket to Internet domain privileged ports (port numbers less than " "1024)." msgstr "" "Permite ligar conectores a puertos reservados del dominio de Internet " "(números de puerto menores que 1024)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. FIXME Since Linux 4.2, there are use cases for netlink sockets #. commit 59324cf35aba5336b611074028777838a963d03b #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "(Unused) Allow socket broadcasting, and listening multicasts." msgid "(Unused) Make socket broadcasts, and listen to multicasts." msgstr "" "(No se usa) Permite la difusión universal (I) de paquetes a " "través de un conector y la escucha de paquetes multidestino." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Permit use of RAW and PACKET sockets." msgid "Use RAW and PACKET sockets;" msgstr "Permite el uso de conectores de tipo RAW y PACKET." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "bind to any address for transparent proxying." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 2.4)" msgid "B (since Linux 5.8)" msgstr "B (desde Linux 2.4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Employ various performance-monitoring mechanisms, including:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "call B(2);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "employ various BPF operations that have performance implications." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This capability was added in Linux 5.8 to separate out performance " "monitoring functionality from the overloaded B capability. " "See also the kernel source file I." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow arbitrary manipulations of process GIDs and supplementary GID list; " #| "allow forged GID when passing socket credentials via Unix domain sockets." msgid "" "Make arbitrary manipulations of process GIDs and supplementary GID list;" msgstr "" "Permite manipulaciones arbitrarias de los IDs de grupo y de la lista de IDs " "de grupo adicionales de un proceso; permite el uso de IDs de grupo " "falsificados cuando se pasan credenciales de conectores a través de " "conectores de dominio Unix." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "forge GID when passing socket credentials via UNIX domain sockets;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "write a group ID mapping in a user namespace (see B(7))." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.24)" msgstr "B (desde Linux 2.6.24)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Set arbitrary capabilities on a file." msgstr "" #. commit db2e718a47984b9d71ed890eb2ea36ecf150de18 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 5.12, this capability is also needed to map user ID 0 in a new " "user namespace; see B(7) for details." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If file capabilities are supported (i.e., since Linux 2.6.24): add any " "capability from the calling thread's bounding set to its inheritable set; " "drop capabilities from the bounding set (via B(2) " "B); make changes to the I flags." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If file capabilities are not supported (i.e., before Linux 2.6.24): grant or " "remove any capability in the caller's permitted capability set to or from " "any other process. (This property of B is not available when " "the kernel is configured to support file capabilities, since B " "has entirely different semantics for such kernels.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow arbitrary manipulations of process UIDs (B(2), etc.); allow " #| "forged UID when passing socket credentials via Unix domain sockets." msgid "" "Make arbitrary manipulations of process UIDs (B(2), B(2), " "B(2), B(2));" msgstr "" "Permite manipulaciones arbitrarias de los IDs de usuario de los procesos " "(B(2), etc.); permite el uso de IDs de usuario falsificados cuando " "se pasan credenciales de conectores a través de conectores de dominio Unix." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "forge UID when passing socket credentials via UNIX domain sockets;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "write a user ID mapping in a user namespace (see B(7))." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: this capability is overloaded; see I " "below." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Permit a range of system administration operations including: " #| "B(2), B(2), B(2)B<,> B(2), " #| "B(2), B and B operations on arbitrary " #| "System V IPC objects; allow forged UID when passing socket credentials." msgid "" "Perform a range of system administration operations including: " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), and B(2);" msgstr "" "Permite una variedad de operaciones de administración del sistema " "incluyendo: B(2), B(2), B(2)B<,> B(2), " "B(2), B y operaciones B sobre objetos " "arbitrarios IPC de System V; permite el uso de IDs de usuario falsificados " "cuando se pasan credenciales de conectores." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "perform privileged B(2) operations (since Linux 2.6.37, " "B should be used to permit such operations);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform B B(2) command;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "access the same checkpoint/restore functionality that is governed by " "B (but the latter, weaker capability is preferred " "for accessing that functionality)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "perform the same BPF operations as are governed by B (but the " "latter, weaker capability is preferred for accessing that functionality)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "employ the same performance monitoring mechanisms as are governed by " "B (but the latter, weaker capability is preferred for accessing " "that functionality)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "perform B and B operations on arbitrary System V IPC " "objects;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "override B resource limit;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "perform operations on I and I extended attributes (see " "B(7));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use B(2);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use B(2) to assign B and (before Linux " "2.6.25) B I/O scheduling classes;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "forge PID when passing socket credentials via UNIX domain sockets;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "exceed I, the system-wide limit on the number of open " "files, in system calls that open files (e.g., B(2), B(2), " "B(2), B(2));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "employ B flags that create new namespaces with B(2) and " "B(2) (but, since Linux 3.8, creating user namespaces does not " "require any capability);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "access privileged I event information;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "call B(2) (requires B in the I namespace);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "call B(2);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "perform privileged B and B B(2) " "operations;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform B(2) B operation;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "employ the B B(2) to insert characters into the input queue " "of a terminal other than the caller's controlling terminal;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "employ the obsolete B(2) system call;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "employ the obsolete B(2) system call;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform various privileged block-device B(2) operations;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform various privileged filesystem B(2) operations;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "perform privileged B(2) operations on the I device (see " "B(4));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "install a B(2) filter without first having to set the " "I thread attribute;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "modify allow/deny rules for device control groups;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "employ the B(2) B operation to dump " "tracee's seccomp filters;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "employ the B(2) B operation to suspend the " "tracee's seccomp protections (i.e., the B flag);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform administrative operations on many device drivers;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "modify autogroup nice values by writing to IpidI (see " "B(7))." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Use B(2) and B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Permit calls to B(2)." msgid "Use B(2);" msgstr "Permite llamadas a B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "change mount namespaces using B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Load and unload kernel modules (see B(2) and " "B(2));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "before Linux 2.6.25: drop capabilities from the system-wide capability " "bounding set." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Lower the process nice value (B(2), B(2)) and change the " "nice value for arbitrary processes;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow raising process nice value (B(2), B(2)) and " #| "changing of the nice value for arbitrary processes; allow setting of real-" #| "time scheduling policies for calling process, and setting scheduling " #| "policies and priorities for arbitrary processes " #| "(B(2), B(2))." msgid "" "set real-time scheduling policies for calling process, and set scheduling " "policies and priorities for arbitrary processes (B(2), " "B(2), B(2));" msgstr "" "Permite aumentar el valor nice del proceso invocador (B(2), " "B(2)) y cambiar el valor nice de procesos arbitrarios; permite " "establecer políticas de planificación de tiempo real para el proceso " "invocador y establecer políticas de planificación y prioridades para " "procesos arbitrarios (B(2), B(2))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set CPU affinity for arbitrary processes (B(2));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set I/O scheduling class and priority for arbitrary processes " "(B(2));" msgstr "" # #. FIXME CAP_SYS_NICE also has the following effect for #. migrate_pages(2): #. do_migrate_pages(mm, &old, &new, #. capable(CAP_SYS_NICE) ? MPOL_MF_MOVE_ALL : MPOL_MF_MOVE); #. Document this. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "apply B(2) to arbitrary processes and allow processes to be " "migrated to arbitrary nodes;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "apply B(2) to arbitrary processes;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use the B flag with B(2) and B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Permit calls to B(2)." msgid "Use B(2)." msgstr "Permite llamadas a B(2)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Allow arbitrary processes to be traced using B(2)" msgid "Trace arbitrary processes using B(2);" msgstr "" "Permite el seguimiento detallado de procesos arbitrarios usando B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "apply B(2) to arbitrary processes;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "transfer data to or from the memory of arbitrary processes using " "B(2) and B(2);" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "inspect processes using B(2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Permit I/O port operations (B(2) and B(2))." msgid "Perform I/O port operations (B(2) and B(2));" msgstr "Permite operaciones sobre puertos de E/S (B(2) y B(2))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "access I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "employ the B B(2) operation;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "open devices for accessing x86 model-specific registers (MSRs, see " "B(4));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "update I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "create memory mappings at addresses below the value specified by I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "map files in I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "open I and I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform various SCSI device commands;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform certain operations on B(4) and B(4) devices;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "perform a range of device-specific operations on other devices." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Use reserved space on ext2 filesystems;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "make B(2) calls controlling ext3 journaling;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "override disk quota limits;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "increase resource limits (see B(2));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "override maximum number of consoles on console allocation;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "override maximum number of keymaps;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "allow more than 64hz interrupts from the real-time clock;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "raise I limit for a System V message queue above the limit in I (see B(2) and B(2));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "allow the B resource limit on the number of \"in-flight\" " "file descriptors to be bypassed when passing file descriptors to another " "process via a UNIX domain socket (see B(7));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "override the I limit when setting the capacity " "of a pipe using the B B(2) command;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use B to increase the capacity of a pipe above the limit " "specified by I;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "override I, I, " "and I limits when creating POSIX message " "queues (see B(7));" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "employ the B(2) B operation;" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set IpidI to a value lower than the value last set " "by a process with B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow modification of system clock (B(2), B(2)); " #| "allow modification of real-time (hardware) clock" msgid "" "Set system clock (B(2), B(2), B(2)); set real-" "time (hardware) clock." msgstr "" "Permite la modificación del reloj del sistema (B(2), " "B(2)); permite la modificación del reloj de tiempo real (hardware)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Use B(2); employ various privileged B(2) operations on " "virtual terminals." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.37)" msgstr "B (desde Linux 2.6.37)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Perform privileged B(2) operations. See B(2) for " "information on which operations require privilege." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "View kernel addresses exposed via I and other interfaces when I has the value 1. (See the discussion of the " "I in B(5).)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.0)" msgstr "B (desde Linux 3.0)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Trigger something that will wake up the system (set B " "and B timers)." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Past and current implementation" msgstr "Implementación actual y futura" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "A full implementation of capabilities requires:" msgid "A full implementation of capabilities requires that:" msgstr "Una implementación completa de capacidades requiere:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "that for all privileged operations, the kernel check whether the process " #| "has the required capability in its effective set." msgid "" "For all privileged operations, the kernel must check whether the thread has " "the required capability in its effective set." msgstr "" "que para todas las operaciones privilegiadas, el núcleo compruebe si el " "proceso tiene la capacidad requerida en su conjunto efectivo." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "that the kernel provide system calls allowing a process's capability sets " #| "to be changed and retrieved." msgid "" "The kernel must provide system calls allowing a thread's capability sets to " "be changed and retrieved." msgstr "" "que el núcleo proporcione llamadas al sistema permitiendo modificar y " "recuperar los conjuntos de capacidades de un proceso." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "file system support for attaching capabilities to an executable file, so " #| "that a process gains those capabilities when the file is execed." msgid "" "The filesystem must support attaching capabilities to an executable file, so " "that a process gains those capabilities when the file is executed." msgstr "" "el soporte del sistema de ficheros para asociar capacidades a un fichero " "ejecutable, para que un proceso obtenga esas capacidades cuando el fichero " "sea ejecutado mediante I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Linux 2.6.24, only the first two of these requirements are met; since " "Linux 2.6.24, all three requirements are met." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Notes to kernel developers" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When adding a new kernel feature that should be governed by a capability, " "consider the following points." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The goal of capabilities is divide the power of superuser into pieces, such " "that if a program that has one or more capabilities is compromised, its " "power to do damage to the system would be less than the same program running " "with root privilege." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "You have the choice of either creating a new capability for your new " "feature, or associating the feature with one of the existing capabilities. " "In order to keep the set of capabilities to a manageable size, the latter " "option is preferable, unless there are compelling reasons to take the former " "option. (There is also a technical limit: the size of capability sets is " "currently limited to 64 bits.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To determine which existing capability might best be associated with your " "new feature, review the list of capabilities above in order to find a " "\"silo\" into which your new feature best fits. One approach to take is to " "determine if there are other features requiring capabilities that will " "always be used along with the new feature. If the new feature is useless " "without these other features, you should use the same capability as the " "other features." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I choose B if you can possibly avoid it! A vast " "proportion of existing capability checks are associated with this capability " "(see the partial list above). It can plausibly be called \"the new root\", " "since on the one hand, it confers a wide range of powers, and on the other " "hand, its broad scope means that this is the capability that is required by " "many privileged programs. Don't make the problem worse. The only new " "features that should be associated with B are ones that " "I match existing uses in that silo." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If you have determined that it really is necessary to create a new " "capability for your feature, don't make or name it as a \"single-use\" " "capability. Thus, for example, the addition of the highly specific " "B was probably a mistake. Instead, try to identify and name " "your new capability as a broader silo into which other related future use " "cases might fit." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "denotes a file capability set" msgid "Thread capability sets" msgstr "denota un conjunto de capacidades de fichero" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Each process has three capability sets containing zero or more of the " #| "above capabilities:" msgid "" "Each thread has the following capability sets containing zero or more of the " "above capabilities:" msgstr "" "Cada proceso tiene tres conjuntos de capacidades conteniendo cero o más de " "las capacidades citadas arriba:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is a limiting superset for the effective capabilities that the thread " "may assume. It is also a limiting superset for the capabilities that may be " "added to the inheritable set by a thread that does not have the " "B capability in its effective set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a thread drops a capability from its permitted set, it can never " "reacquire that capability (unless it B(2)s either a set-user-ID-root " "program, or a program whose associated file capabilities grant that " "capability)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I:" msgid "I" msgstr "I:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is a set of capabilities preserved across an B(2). Inheritable " "capabilities remain inheritable when executing any program, and inheritable " "capabilities are added to the permitted set when executing a program that " "has the corresponding bits set in the file inheritable set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Because inheritable capabilities are not generally preserved across " "B(2) when running as a non-root user, applications that wish to run " "helper programs with elevated capabilities should consider using ambient " "capabilities, described below." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "the capabilities used by the kernel to perform permission checks for the " #| "process." msgid "" "This is the set of capabilities used by the kernel to perform permission " "checks for the thread." msgstr "" "las capacidades usadas por el núcleo para llevar a cabo comprobaciones de " "permisos para el proceso." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I (per-thread since Linux 2.6.25)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The capability bounding set is a mechanism that can be used to limit the " "capabilities that are gained during B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 2.6.25, this is a per-thread capability set. In older kernels, " "the capability bounding set was a system wide attribute shared by all " "threads on the system." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "is the value of the capability bounding set." msgid "For more details, see I below." msgstr "es el valor del conjunto limitador de capacidades." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I (since Linux 4.3)" msgstr "I (desde Linux 4.3)" #. commit 58319057b7847667f0c9585b9de0e8932b0fdb08 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is a set of capabilities that are preserved across an B(2) of " "a program that is not privileged. The ambient capability set obeys the " "invariant that no capability can ever be ambient if it is not both permitted " "and inheritable." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The ambient capability set can be directly modified using B(2). " "Ambient capabilities are automatically lowered if either of the " "corresponding permitted or inheritable capabilities is lowered." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Executing a program that changes UID or GID due to the set-user-ID or set-" "group-ID bits or executing a program that has any file capabilities set will " "clear the ambient set. Ambient capabilities are added to the permitted set " "and assigned to the effective set when B(2) is called. If ambient " "capabilities cause a process's permitted and effective capabilities to " "increase during an B(2), this does not trigger the secure-execution " "mode described in B(8)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A child created via B(2) inherits copies of its parent's " #| "capability sets." msgid "" "A child created via B(2) inherits copies of its parent's capability " "sets. For details on how B(2) affects capabilities, see " "I below." msgstr "" "Un hijo creado con B(2) hereda copias de los conjuntos de capacidades " "del padre." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Using B(2), a process may manipulate its own capability sets, or, " #| "if it has the B capability, those of another process." msgid "" "Using B(2), a thread may manipulate its own capability sets; see " "I below." msgstr "" "Usando B(2), un proceso puede manipular su propio conjunto de " "capacidades o, si tiene la capacidad B, los de otros procesos." #. commit 73efc0394e148d0e15583e13712637831f926720 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 3.2, the file I exposes the " "numerical value of the highest capability supported by the running kernel; " "this can be used to determine the highest bit that may be set in a " "capability set." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "File capabilities" msgstr "Capacidades de ficheros" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 2.6.24, the kernel supports associating capability sets with an " "executable file using B(8). The file capability sets are stored in " "an extended attribute (see B(2) and B(7)) named " "I. Writing to this extended attribute requires the " "B capability. The file capability sets, in conjunction with " "the capability sets of the thread, determine the capabilities of a thread " "after an B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "denotes a file capability set" msgid "The three file capability sets are:" msgstr "denota un conjunto de capacidades de fichero" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I (formerly known as I):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "the capabilities automatically permitted to the process, regardless of " #| "the process's inherited capabilities." msgid "" "These capabilities are automatically permitted to the thread, regardless of " "the thread's inheritable capabilities." msgstr "" "las capacidades permitidas automáticamente al proceso, sin importar las " "capacidades heredadas del proceso." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I (formerly known as I):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "this set is ANDed with the process's inherited set to determine which " #| "inherited capabilities are permitted to the process after the exec." msgid "" "This set is ANDed with the thread's inheritable set to determine which " "inheritable capabilities are enabled in the permitted set of the thread " "after the B(2)." msgstr "" "a este conjunto se le aplica la operación AND con el conjunto heredado del " "proceso para determinar qué capacidades heredadas le son permitidas al " "proceso después del exec." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I:" msgstr "I:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is not a set, but rather just a single bit. If this bit is set, then " "during an B(2) all of the new permitted capabilities for the thread " "are also raised in the effective set. If this bit is not set, then after an " "B(2), none of the new permitted capabilities is in the new effective " "set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Enabling the file effective capability bit implies that any file permitted " "or inheritable capability that causes a thread to acquire the corresponding " "permitted capability during an B(2) (see I below) will also acquire that capability in " "its effective set. Therefore, when assigning capabilities to a file " "(B(8), B(3), B(3)), if we specify the " "effective flag as being enabled for any capability, then the effective flag " "must also be specified as enabled for all other capabilities for which the " "corresponding permitted or inheritable flag is enabled." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "File capability extended attribute versioning" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To allow extensibility, the kernel supports a scheme to encode a version " "number inside the I extended attribute that is used to " "implement file capabilities. These version numbers are internal to the " "implementation, and not directly visible to user-space applications. To " "date, the following versions are supported:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This was the original file capability implementation, which supported 32-bit " "masks for file capabilities." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.25)" msgstr "B (desde Linux 2.6.25)" #. commit e338d263a76af78fe8f38a72131188b58fceb591 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This version allows for file capability masks that are 64 bits in size, and " "was necessary as the number of supported capabilities grew beyond 32. The " "kernel transparently continues to support the execution of files that have " "32-bit version 1 capability masks, but when adding capabilities to files " "that did not previously have capabilities, or modifying the capabilities of " "existing files, it automatically uses the version 2 scheme (or possibly the " "version 3 scheme, as described below)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 4.14)" msgstr "B (desde Linux 4.14)" #. commit 8db6c34f1dbc8e06aa016a9b829b06902c3e1340 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Version 3 file capabilities are provided to support namespaced file " "capabilities (described below)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "As with version 2 file capabilities, version 3 capability masks are 64 bits " "in size. But in addition, the root user ID of namespace is encoded in the " "I extended attribute. (A namespace's root user ID is " "the value that user ID 0 inside that namespace maps to in the initial user " "namespace.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Version 3 file capabilities are designed to coexist with version 2 " "capabilities; that is, on a modern Linux system, there may be some files " "with version 2 capabilities while others have version 3 capabilities." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Linux 4.14, the only kind of file capability extended attribute that " "could be attached to a file was a B attribute. Since " "Linux 4.14, the version of the I extended attribute " "that is attached to a file depends on the circumstances in which the " "attribute was created." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Starting with Linux 4.14, a I extended attribute is " "automatically created as (or converted to) a version 3 " "(B) attribute if both of the following are true:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The thread writing the attribute resides in a noninitial user namespace. " "(More precisely: the thread resides in a user namespace other than the one " "from which the underlying filesystem was mounted.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The thread has the B capability over the file inode, meaning " "that (a) the thread has the B capability in its own user " "namespace; and (b) the UID and GID of the file inode have mappings in the " "writer's user namespace." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When a B I extended attribute is " "created, the root user ID of the creating thread's user namespace is saved " "in the extended attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By contrast, creating or modifying a I extended " "attribute from a privileged (B) thread that resides in the " "namespace where the underlying filesystem was mounted (this normally means " "the initial user namespace) automatically results in the creation of a " "version 2 (B) attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that the creation of a version 3 I extended " "attribute is automatic. That is to say, when a user-space application " "writes (B(2)) a I attribute in the version 2 " "format, the kernel will automatically create a version 3 attribute if the " "attribute is created in the circumstances described above. Correspondingly, " "when a version 3 I attribute is retrieved " "(B(2)) by a process that resides inside a user namespace that was " "created by the root user ID (or a descendant of that user namespace), the " "returned attribute is (automatically) simplified to appear as a version 2 " "attribute (i.e., the returned value is the size of a version 2 attribute and " "does not include the root user ID). These automatic translations mean that " "no changes are required to user-space tools (e.g., B(1) and " "B(1)) in order for those tools to be used to create and retrieve " "version 3 I attributes." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that a file can have either a version 2 or a version 3 I extended attribute associated with it, but not both: creation or " "modification of the I extended attribute will " "automatically modify the version according to the circumstances in which the " "extended attribute is created or modified." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Transformation of capabilities during execve()" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "During an B(2), the kernel calculates the new capabilities of the " "process using the following algorithm:" msgstr "" "Durante un B(2), el núcleo calcula las nuevas capacidades del " "proceso usando el siguiente algoritmo:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "P'(ambient) = (file is privileged) ? 0 : P(ambient)\n" "\\&\n" "P'(permitted) = (P(inheritable) & F(inheritable)) |\n" " (F(permitted) & P(bounding)) | P'(ambient)\n" "\\&\n" "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : P'(ambient)\n" "\\&\n" "P'(inheritable) = P(inheritable) [i.e., unchanged]\n" "\\&\n" "P'(bounding) = P(bounding) [i.e., unchanged]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "where:" msgstr "donde:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "P()" msgstr "P()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "denotes the value of a process capability set before the exec" msgid "denotes the value of a thread capability set before the B(2)" msgstr "" "denota el valor del conjunto de capacidades de un proceso antes del exec" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "P'()" msgstr "P'()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "denotes the value of a capability set after the exec" msgid "denotes the value of a thread capability set after the B(2)" msgstr "" "denota el valor del conjunto de capacidades de un proceso después del exec" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "F()" msgstr "F()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "denotes a file capability set" msgstr "denota un conjunto de capacidades de fichero" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note the following details relating to the above capability transformation " "rules:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The ambient capability set is present only since Linux 4.3. When " "determining the transformation of the ambient set during B(2), a " "privileged file is one that has capabilities or has the set-user-ID or set-" "group-ID bit set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Prior to Linux 2.6.25, the bounding set was a system-wide attribute shared " "by all threads. That system-wide value was employed to calculate the new " "permitted set during B(2) in the same manner as shown above for " "I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: during the capability transitions described above, file " "capabilities may be ignored (treated as empty) for the same reasons that the " "set-user-ID and set-group-ID bits are ignored; see B(2). File " "capabilities are similarly ignored if the kernel was booted with the " "I option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: according to the rules above, if a process with nonzero user IDs " "performs an B(2) then any capabilities that are present in its " "permitted and effective sets will be cleared. For the treatment of " "capabilities when a process with a user ID of zero performs an B(2), " "see I below." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Safety checking for capability-dumb binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A capability-dumb binary is an application that has been marked to have file " "capabilities, but has not been converted to use the B(3) API to " "manipulate its capabilities. (In other words, this is a traditional set-" "user-ID-root program that has been switched to use file capabilities, but " "whose code has not been modified to understand capabilities.) For such " "applications, the effective capability bit is set on the file, so that the " "file permitted capabilities are automatically enabled in the process " "effective set when executing the file. The kernel recognizes a file which " "has the effective capability bit set as capability-dumb for the purpose of " "the check described here." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When executing a capability-dumb binary, the kernel checks if the process " "obtained all permitted capabilities that were specified in the file " "permitted set, after the capability transformations described above have " "been performed. (The typical reason why this might I occur is that the " "capability bounding set masked out some of the capabilities in the file " "permitted set.) If the process did not obtain the full set of file " "permitted capabilities, then B(2) fails with the error B. " "This prevents possible security risks that could arise when a capability-" "dumb application is executed with less privilege than it needs. Note that, " "by definition, the application could not itself recognize this problem, " "since it does not employ the B(3) API." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Capabilities and execution of programs by root" msgstr "" #. See cap_bprm_set_creds(), bprm_caps_from_vfs_cap() and #. handle_privileged_root() in security/commoncap.c (Linux 5.0 source) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In order to mirror traditional UNIX semantics, the kernel performs special " "treatment of file capabilities when a process with UID 0 (root) executes a " "program and when a set-user-ID-root program is executed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After having performed any changes to the process effective ID that were " "triggered by the set-user-ID mode bit of the binary\\[em]e.g., switching the " "effective user ID to 0 (root) because a set-user-ID-root program was " "executed\\[em]the kernel calculates the file capability sets as follows:" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "(1)" msgstr "(1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the real or effective user ID of the process is 0 (root), then the file " "inheritable and permitted sets are ignored; instead they are notionally " "considered to be all ones (i.e., all capabilities enabled). (There is one " "exception to this behavior, described in I below.)" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "(2)" msgstr "(2)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the effective user ID of the process is 0 (root) or the file effective " "bit is in fact enabled, then the file effective bit is notionally defined to " "be one (enabled)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These notional values for the file's capability sets are then used as " "described above to calculate the transformation of the process's " "capabilities during B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Thus, when a process with nonzero UIDs B(2)s a set-user-ID-root " "program that does not have capabilities attached, or when a process whose " "real and effective UIDs are zero B(2)s a program, the calculation of " "the process's new permitted capabilities simplifies to:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "P'(inherited) = P(inherited) [i.e., unchanged]\n" msgid "" "P'(permitted) = P(inheritable) | P(bounding)\n" "\\&\n" "P'(effective) = P'(permitted)\n" msgstr "P'(heredadas) = P(heredadas) [i.e., no se modifica]\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Consequently, the process gains all capabilities in its permitted and " "effective capability sets, except those masked out by the capability " "bounding set. (In the calculation of P'(permitted), the P'(ambient) term " "can be simplified away because it is by definition a proper subset of " "P(inheritable).)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The special treatments of user ID 0 (root) described in this subsection can " "be disabled using the securebits mechanism described below." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set-user-ID-root programs that have file capabilities" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There is one exception to the behavior described in I above. If (a) the binary that is being " "executed has capabilities attached and (b) the real user ID of the process " "is I 0 (root) and (c) the effective user ID of the process I 0 " "(root), then the file capability bits are honored (i.e., they are not " "notionally considered to be all ones). The usual way in which this " "situation can arise is when executing a set-UID-root program that also has " "file capabilities. When such a program is executed, the process gains just " "the capabilities granted by the program (i.e., not all capabilities, as " "would occur when executing a set-user-ID-root program that does not have any " "associated file capabilities)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that one can assign empty capability sets to a program file, and thus " "it is possible to create a set-user-ID-root program that changes the " "effective and saved set-user-ID of the process that executes the program to " "0, but confers no capabilities to that process." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Capability bounding set" msgstr "Conjunto limitador de capacidades" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The capability bounding set is a security mechanism that can be used to " "limit the capabilities that can be gained during an B(2). The " "bounding set is used in the following ways:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "During an B(2), the capability bounding set is ANDed with the file " "permitted capability set, and the result of this operation is assigned to " "the thread's permitted capability set. The capability bounding set thus " "places a limit on the permitted capabilities that may be granted by an " "executable file." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(Since Linux 2.6.25) The capability bounding set acts as a limiting " "superset for the capabilities that a thread can add to its inheritable set " "using B(2). This means that if a capability is not in the bounding " "set, then a thread can't add this capability to its inheritable set, even if " "it was in its permitted capabilities, and thereby cannot have this " "capability preserved in its permitted set when it B(2)s a file that " "has the capability in its inheritable set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that the bounding set masks the file permitted capabilities, but not " "the inheritable capabilities. If a thread maintains a capability in its " "inheritable set that is not in its bounding set, then it can still gain that " "capability in its permitted set by executing a file that has the capability " "in its inheritable set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Depending on the kernel version, the capability bounding set is either a " "system-wide attribute, or a per-process attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Capability bounding set" msgid "B" msgstr "Conjunto limitador de capacidades" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From Linux 2.6.25, the I is a per-thread " "attribute. (The system-wide capability bounding set described below no " "longer exists.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The bounding set is inherited at B(2) from the thread's parent, and " "is preserved across an B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A thread may remove capabilities from its capability bounding set using the " "B(2) B operation, provided it has the " "B capability. Once a capability has been dropped from the " "bounding set, it cannot be restored to that set. A thread can determine if " "a capability is in its bounding set using the B(2) " "B operation." msgstr "" #. commit b3a222e52e4d4be77cc4520a57af1a4a0d8222d1 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Removing capabilities from the bounding set is supported only if file " "capabilities are compiled into the kernel. Before Linux 2.6.33, file " "capabilities were an optional feature configurable via the " "B option. Since Linux 2.6.33, the " "configuration option has been removed and file capabilities are always part " "of the kernel. When file capabilities are compiled into the kernel, the " "B process (the ancestor of all processes) begins with a full bounding " "set. If file capabilities are not compiled into the kernel, then B " "begins with a full bounding set minus B, because this " "capability has a different meaning when there are no file capabilities." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Removing a capability from the bounding set does not remove it from the " "thread's inheritable set. However it does prevent the capability from being " "added back into the thread's inheritable set in the future." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Capability bounding set" msgid "B" msgstr "Conjunto limitador de capacidades" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Linux 2.6.25, the capability bounding set is a system-wide attribute " "that affects all threads on the system. The bounding set is accessible via " "the file I. (Confusingly, this bit mask " "parameter is expressed as a signed decimal number in I.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only the B process may set capabilities in the capability bounding " "set; other than that, the superuser (more precisely: a process with the " "B capability) may only clear capabilities from this set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On a standard system the capability bounding set always masks out the " "B capability. To remove this restriction (dangerous!), modify " "the definition of B in I and " "rebuild the kernel." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Capability bounding set" msgid "" "The system-wide capability bounding set feature was added to Linux 2.2.11." msgstr "Conjunto limitador de capacidades" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Effect of user ID changes on capabilities" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To preserve the traditional semantics for transitions between 0 and nonzero " "user IDs, the kernel makes the following changes to a thread's capability " "sets on changes to the thread's real, effective, saved set, and filesystem " "user IDs (using B(2), B(2), or similar):" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If one or more of the real, effective, or saved set user IDs was previously " "0, and as a result of the UID changes all of these IDs have a nonzero value, " "then all capabilities are cleared from the permitted, effective, and ambient " "capability sets." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the effective user ID is changed from 0 to nonzero, then all capabilities " "are cleared from the effective set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the effective user ID is changed from nonzero to 0, then the permitted " "set is copied to the effective set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the filesystem user ID is changed from 0 to nonzero (see B(2)), " "then the following capabilities are cleared from the effective set: " "B, B, B, B, " "B, B (since Linux 2.6.30), " "B, and B (since Linux 2.6.30). If the " "filesystem UID is changed from nonzero to 0, then any of these capabilities " "that are enabled in the permitted set are enabled in the effective set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a thread that has a 0 value for one or more of its user IDs wants to " "prevent its permitted capability set being cleared when it resets all of its " "user IDs to nonzero values, it can do so using the B " "securebits flag described below." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Programmatically adjusting capability sets" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A thread can retrieve and change its permitted, effective, and inheritable " "capability sets using the B(2) and B(2) system calls. " "However, the use of B(3) and B(3), both " "provided in the I package, is preferred for this purpose. The " "following rules govern changes to the thread capability sets:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the caller does not have the B capability, the new " "inheritable set must be a subset of the combination of the existing " "inheritable and permitted sets." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(Since Linux 2.6.25) The new inheritable set must be a subset of the " "combination of the existing inheritable set and the capability bounding set." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The new permitted set must be a subset of the existing permitted set (i.e., " "it is not possible to acquire permitted capabilities that the thread does " "not currently have)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The new effective set must be a subset of the new permitted set." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The securebits flags: establishing a capabilities-only environment" msgstr "" #. For some background: #. see http://lwn.net/Articles/280279/ and #. http://article.gmane.org/gmane.linux.kernel.lsm/5476/ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Starting with Linux 2.6.26, and with a kernel in which file capabilities are " "enabled, Linux implements a set of per-thread I flags that can " "be used to disable special handling of capabilities for UID 0 (I). " "These flags are as follows:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Setting this flag allows a thread that has one or more 0 UIDs to retain " "capabilities in its permitted set when it switches all of its UIDs to " "nonzero values. If this flag is not set, then such a UID switch causes the " "thread to lose all permitted capabilities. This flag is always cleared on " "an B(2)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that even with the B flag set, the effective " "capabilities of a thread are cleared when it switches its effective UID to a " "nonzero value. However, if the thread has set this flag and its effective " "UID is already nonzero, and the thread subsequently switches all other UIDs " "to nonzero values, then the effective capabilities will not be cleared." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The setting of the B flag is ignored if the " "B flag is set. (The latter flag provides a superset " "of the effect of the former flag.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag provides the same functionality as the older B(2) " "B operation." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Setting this flag stops the kernel from adjusting the process's permitted, " "effective, and ambient capability sets when the thread's effective and " "filesystem UIDs are switched between zero and nonzero values. See I above." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this bit is set, then the kernel does not grant capabilities when a set-" "user-ID-root program is executed, or when a process with an effective or " "real UID of 0 calls B(2). (See I above.)" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Setting this flag disallows raising ambient capabilities via the " "B(2) B operation." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Each of the above \"base\" flags has a companion \"locked\" flag. Setting " "any of the \"locked\" flags is irreversible, and has the effect of " "preventing further changes to the corresponding \"base\" flag. The locked " "flags are: B, B, " "B, and B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I flags can be modified and retrieved using the B(2) " "B and B operations. The " "B capability is required to modify the flags. Note that the " "B constants are available only after including the Ilinux/" "securebits.hE> header file." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I flags are inherited by child processes. During an " "B(2), all of the flags are preserved, except B " "which is always cleared." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An application can use the following call to lock itself, and all of its " "descendants, into an environment where the only way of gaining capabilities " "is by executing a program with associated file capabilities:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "prctl(PR_SET_SECUREBITS,\n" " /* SECBIT_KEEP_CAPS off */\n" " SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED |\n" " SECBIT_NO_SETUID_FIXUP |\n" " SECBIT_NO_SETUID_FIXUP_LOCKED |\n" " SECBIT_NOROOT |\n" " SECBIT_NOROOT_LOCKED);\n" " /* Setting/locking SECBIT_NO_CAP_AMBIENT_RAISE\n" " is not required */\n" msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Per-user-namespace \\[dq]set-user-ID-root\\[dq] programs" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A set-user-ID program whose UID matches the UID that created a user " "namespace will confer capabilities in the process's permitted and effective " "sets when executed by any process inside that namespace or any descendant " "user namespace." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The rules about the transformation of the process's capabilities during the " "B(2) are exactly as described in I and I " "above, with the difference that, in the latter subsection, \"root\" is the " "UID of the creator of the user namespace." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "denotes a file capability set" msgid "Namespaced file capabilities" msgstr "denota un conjunto de capacidades de fichero" #. commit 8db6c34f1dbc8e06aa016a9b829b06902c3e1340 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Traditional (i.e., version 2) file capabilities associate only a set of " "capability masks with a binary executable file. When a process executes a " "binary with such capabilities, it gains the associated capabilities (within " "its user namespace) as per the rules described in I above." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Because version 2 file capabilities confer capabilities to the executing " "process regardless of which user namespace it resides in, only privileged " "processes are permitted to associate capabilities with a file. Here, " "\"privileged\" means a process that has the B capability in the " "user namespace where the filesystem was mounted (normally the initial user " "namespace). This limitation renders file capabilities useless for certain " "use cases. For example, in user-namespaced containers, it can be desirable " "to be able to create a binary that confers capabilities only to processes " "executed inside that container, but not to processes that are executed " "outside the container." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Linux 4.14 added so-called namespaced file capabilities to support such use " "cases. Namespaced file capabilities are recorded as version 3 (i.e., " "B) I extended attributes. Such an " "attribute is automatically created in the circumstances described in I above. When a version 3 " "I extended attribute is created, the kernel records not " "just the capability masks in the extended attribute, but also the namespace " "root user ID." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "As with a binary that has B file capabilities, a binary " "with B file capabilities confers capabilities to a " "process during B(). However, capabilities are conferred only if the " "binary is executed by a process that resides in a user namespace whose UID 0 " "maps to the root user ID that is saved in the extended attribute, or when " "executed by a process that resides in a descendant of such a namespace." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interaction with user namespaces" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For further information on the interaction of capabilities and user " "namespaces, see B(7)." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "ESTÁNDARES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation " #| "is based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see E<.UR https://" #| "archive.org\\:/details\\:/posix_1003.1e-990310> E<.UE .>" msgid "" "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation is " "based on the withdrawn E<.UR https://archive.org\\:/details\\:/" "posix_1003.1e-990310> POSIX.1e draft standard E<.UE .>" msgstr "" "Ningún estándar determina las capacidades, aunque la implementación de " "capacidades de Linux se basa en el retraído borrador del estándar POSIX.1e; " "vea E<.UR https://archive.org\\:/details\\:/posix_1003.1e-990310> E<.UE .>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When attempting to B(1) binaries that have capabilities (or set-" "user-ID-root binaries), you may find the I<-u EusernameE> option " "useful. Something like:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "$ B\n" msgstr "$ B\n" #. commit 5915eb53861c5776cfec33ca4fcc1fd20d66dd27 removed #. CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From Linux 2.5.27 to Linux 2.6.26, capabilities were an optional kernel " "component, and could be enabled/disabled via the " "B kernel configuration option." msgstr "" #. 7b9a7ec565505699f503b4fcf61500dceb36e744 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The IpidI file can be used to view the capability " "sets of a thread. The IpidI file shows the capability sets " "of a process's main thread. Before Linux 3.8, nonexistent capabilities were " "shown as being enabled (1) in these sets. Since Linux 3.8, all nonexistent " "capabilities (above B) are shown as disabled (0)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The I package provides a suite of routines for setting and " #| "getting process capabilities that is more comfortable and less likely to " #| "change than the interface provided by B(2) and B(2)." msgid "" "The I package provides a suite of routines for setting and getting " "capabilities that is more comfortable and less likely to change than the " "interface provided by B(2) and B(2). This package also " "provides the B(8) and B(8) programs. It can be found at" msgstr "" "El paquete I ofrece un conjunto de rutinas para establecer y obtener " "las capacidades de un proceso que resultan más cómodas y con menos " "probabilidad de cambiar que la interfaz provista por B(2) y " "B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "E<.UR https://git.kernel.org\\:/pub\\:/scm\\:/libs\\:/libcap\\:/libcap." "git\\:/refs/> E<.UE .>" msgstr "" "E<.UR https://git.kernel.org\\:/pub\\:/scm\\:/libs\\:/libcap\\:/libcap." "git\\:/refs/> E<.UE .>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Linux 2.6.24, and from Linux 2.6.24 to Linux 2.6.32 if file " "capabilities are not enabled, a thread with the B capability " "can manipulate the capabilities of threads other than itself. However, this " "is only theoretically possible, since no thread ever has B in " "either of these cases:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the pre-2.6.25 implementation the system-wide capability bounding set, I, always masks out the B capability, " "and this can not be changed without modifying the kernel source and " "rebuilding the kernel." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If file capabilities are disabled (i.e., the kernel " "B option is disabled), then B " "starts out with the B capability removed from its per-process " "bounding set, and that bounding set is inherited by all other processes " "created on the system." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. from libcap-ng #. from libcap-ng #. from libcap-ng #. from libcap-ng #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B(1), B(1), B(2), B(2), B(3), " #| "B(3), B(3), B(3), " #| "B(3), B(3), B(3), B(3), " #| "B(3), B(5), B(7), B(7), " #| "B(7), B(8), B(8), B(8), " #| "B(8), B(8), B(8)" msgid "" "B(1), B(1), B(2), B(2), B(3), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(5), B(7), B(7), " "B(7), B(8), B(8), B(8), " "B(8), B(8), B(8), B(8)" msgstr "" "B(1), B(1), B(2), B(2), B(3), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(5), B(7), B(7), " "B(7), B(8), B(8), B(8), " "B(8), B(8), B(8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I in the Linux kernel source tree" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 Febrero 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "P'(ambient) = (file is privileged) ? 0 : P(ambient)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "P'(permitted) = (P(inherited) & F(allowed)) | (F(forced) & cap_bset)\n" msgid "" "P'(permitted) = (P(inheritable) & F(inheritable)) |\n" " (F(permitted) & P(bounding)) | P'(ambient)\n" msgstr "P'(permitidas) = (P(heredadas) & F(permitidas)) | (F(forzadas) & cap_bset)\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "P'(effective) = P'(permitted) & F(effective)\n" msgid "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : P'(ambient)\n" msgstr "P'(efectivas) = P'(permitidas) & F(efectivas)\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "P'(inherited) = P(inherited) [i.e., unchanged]\n" msgid "P'(inheritable) = P(inheritable) [i.e., unchanged]\n" msgstr "P'(heredadas) = P(heredadas) [i.e., no se modifica]\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "P'(inherited) = P(inherited) [i.e., unchanged]\n" msgid "P'(bounding) = P(bounding) [i.e., unchanged]\n" msgstr "P'(heredadas) = P(heredadas) [i.e., no se modifica]\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "P'(inherited) = P(inherited) [i.e., unchanged]\n" msgid "P'(permitted) = P(inheritable) | P(bounding)\n" msgstr "P'(heredadas) = P(heredadas) [i.e., no se modifica]\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "P'(effective) = P'(permitted)\n" msgstr "P'(efectivas) = P'(permitidas)\n" #. type: SS #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Per-user-namespace \"set-user-ID-root\" programs" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation is " "based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see E<.UR https://archive." "org\\:/details\\:/posix_1003.1e-990310> E<.UE .>" msgstr "" "Ningún estándar determina las capacidades, aunque la implementación de " "capacidades de Linux se basa en el retraído borrador del estándar POSIX.1e; " "vea E<.UR https://archive.org\\:/details\\:/posix_1003.1e-990310> E<.UE .>" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-02-25" msgstr "25 Febrero 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-17" msgstr "17 Marzo 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"