# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Juan Piernas , 2000. # Marcos Fouces , 2021-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 15:33+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fifo" msgstr "fifo" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fifo - first-in first-out special file, named pipe" msgstr "" "fifo - fichero especial \"primero en entrar, primero en salir\", tubería con " "nombre" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A FIFO special file (a named pipe) is similar to a pipe, except that it is " "accessed as part of the filesystem. It can be opened by multiple processes " "for reading or writing. When processes are exchanging data via the FIFO, " "the kernel passes all data internally without writing it to the filesystem. " "Thus, the FIFO special file has no contents on the filesystem; the " "filesystem entry merely serves as a reference point so that processes can " "access the pipe using a name in the filesystem." msgstr "" "Un fichero especial FIFO (una tubería con nombre) es similar a una tubería, " "salvo que se accede a él como parte del sistema de ficheros. Puede ser " "abierto por múltiples procesos para lectura o escritura. Cuando los procesos " "intercambian datos a través de la FIFO, el núcleo pasa todos los datos " "internamente sin escribirlos en el sistema de ficheros. Por tanto, el " "fichero especial FIFO no tiene contenido en el sistema de ficheros, la " "entrada del sistema de ficheros simplemente sirve como un punto de " "referencia de tal manera que los procesos puedan acceder a la tubería usando " "un nombre del sistema de ficheros." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The kernel maintains exactly one pipe object for each FIFO special file that " "is opened by at least one process. The FIFO must be opened on both ends " "(reading and writing) before data can be passed. Normally, opening the " "FIFO blocks until the other end is opened also." msgstr "" "El núcleo mantiene exactamente un único objeto tubería para cada fichero " "especial FIFO que es abierto por, al menos, un proceso. Se debe abrir la " "FIFO en ambos extremos (de lectura y escritura) antes de que se puedan pasar " "datos. Normalmente, la apertura de la FIFO se bloquea hasta que el otro " "extremo también se abre." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A process can open a FIFO in nonblocking mode. In this case, opening for " "read-only succeeds even if no one has opened on the write side yet and " "opening for write-only fails with B (no such device or address) " "unless the other end has already been opened." msgstr "" "Un proceso puede abrir una FIFO en modo no bloqueante. En este caso, abrir " "en sólo lectura funcionará incluso si nadie ha abierto todavía el lado de " "escritura. Abrir en sólo escritura fallará con una B (no existe tal " "dispositivo o dirección) a menos que el otro extremo ya se haya abierto." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Under Linux, opening a FIFO for read and write will succeed both in blocking " "and nonblocking mode. POSIX leaves this behavior undefined. This can be " "used to open a FIFO for writing while there are no readers available. A " "process that uses both ends of the connection in order to communicate with " "itself should be very careful to avoid deadlocks." msgstr "" "En Linux, abrir una FIFO para lectura y escritura tendrá éxito tanto en modo " "bloqueante como no bloqueante. POSIX deja sin definir este comportamiento. " "Esto se puede usar para abrir una FIFO para escribir mientras no hay " "lectores disponibles. Un proceso que usa ambos extremos de la conexión para " "comunicarse consigo mismo debería tener cuiado para evitar bloqueos mortales." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For details of the semantics of I/O on FIFOs, see B(7)." msgstr "" "Para ver más detalles del funcionamiento de E/S en los FIFO, consulte " "B(7)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When a process tries to write to a FIFO that is not opened for read on the " "other side, the process is sent a B signal." msgstr "" "Cuando un proceso intenta escribir en una FIFO que no está abierta para " "lectura en el otro lado, se le envía una señal B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "FIFO special files can be created by B(3), and are indicated by " "I with the file type \\[aq]p\\[aq]." msgstr "" "Los archivos especiales FIFO se pueden crear con B(3) y se indican " "de manera especial en I con el tipo de archivo \\([aq]p\\[aq]." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(7)" msgstr "" "B(1), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 Febrero 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"