# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Marcos Fouces , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-17 00:00+0100\n" "Last-Translator: Marcos Fouces \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "termio" msgstr "termio" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "termio - System V terminal driver interface" msgstr "termio - interfaz del driver del terminal de System V" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is the name of the old System V terminal driver interface. This " "interface defined a I structure used to store terminal settings, and " "a range of B(2) operations to get and set terminal attributes." msgstr "" "B es el nombre dado a la antigua interfaz del controlador de " "terminal de System V. Dicha interfaz definía un estructura I que " "guardaba la configuración del terminal y diversas operaciones B(2) " "para obtener y definir atributos del terminal." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B interface is now obsolete: POSIX.1-1990 standardized a " "modified version of this interface, under the name B. The POSIX.1 " "data structure differs slightly from the System V version, and POSIX.1 " "defined a suite of functions to replace the various B(2) operations " "that existed in System V. (This was done because B(2) was " "unstandardized, and its variadic third argument does not allow argument type " "checking.)" msgstr "" "La interfaz B está obsoleta, POSIX.1-1990 define una estandarización " "de una versión modificada llamada B. La estructurala estructura de " "datos de POSIX.1 difiere ligeramente de la versión System V. POSIX.1definió " "un conjunto de funciones para reemplazar las diversas operaciones " "B(2)que existían en System V. Esto se hizo debido a que B(2) " "no estaba estandarizado, y su tercer argumento variable no permite la " "comprobación del tipo del tipo de argumento" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If you're looking for a page called \"termio\", then you can probably find " "most of the information that you seek in either B(3) or " "B(2)." msgstr "" "Si la página de manual que busca se denomina \"termio\", seguramente " "encuentre la información que busca en B(3) o en B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(2), B(3), " "B(4)" msgstr "" "B(1), B(1), B(1), B(2), B(3), " "B(4)" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 Octubre 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"