# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Miguel Pérez Ibars , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 20:56+0100\n" "Last-Translator: Miguel Pérez Ibars \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "January 07, 2001" msgstr "" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NSCD 8" msgstr "NSCD 8" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GNU C Library 2.2" msgstr "Biblioteca C de GNU 2.2" #. #-#-#-#-# debian-bookworm: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# fedora-40: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm nscd>" msgstr "E<.Nm nscd>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "name service caching daemon" msgstr "demonio de caché para el servicio de nombres" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm nscd> E<.Op OPTION...>" msgstr "" #. #-#-#-#-# debian-bookworm: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# fedora-40: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.Nm Nscd> caches libc-issued requests to the Name Service. If retrieving " "NSS data is fairly expensive, E<.Nm nscd> is able to speed up consecutive " "access to the same data dramatically and increase overall system " "performance. E<.Nm Nscd> should be run at boot time by E<.Pa /etc/init.d/" "nscd>." msgstr "" #. #-#-#-#-# debian-bookworm: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# fedora-40: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl d , Fl -debug" msgstr "Fl d , Fl -debug" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Do not fork and display messages on the current tty." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl f , Fl -config-file Ar NAME" msgstr "Fl f , Fl -config-file Ar NOMBRE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Read configuration data from E<.Pa NAME>. For a description of the config " "file format, see nscd.conf(5)." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl g , Fl -statistic" msgstr "Fl g , Fl -statistic" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print current configuration statistics." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl i , Fl -invalidate Ar TABLE" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Invalidate the specified E<.Pa TABLE>, i. e. forget all data cached therein. " "This should be used if the database storing this information has been " "changed." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl K , Fl -shutdown" msgstr "Fl K , Fl -shutdown" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Quit a running E<.Nm nscd> process." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl S , Fl -secure Ar TABLE" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Use a separate cache for each user." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl t , Fl -nthreads Ar NUMBER" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Start E<.Pa NUMBER> threads. This denotes the maximum number of requests " "that can be handled simultaneously. The default is set in the configuration " "file. (See nscd.conf(5).)" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl ? , Fl -help" msgstr "Fl ? , Fl -help" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print the list of available options." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl -usage" msgstr "Fl -usage" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print a short usage message." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl V , Fl -version" msgstr "Fl V , Fl -version" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print program version." msgstr "Imprime la versión del programa" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Ar /etc/nscd.conf" msgstr "Ar /etc/nscd.conf" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm Nscd> configuration file. See nscd.conf(5) for more information." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Ar /etc/nsswitch.conf" msgstr "Ar /etc/nsswitch.conf" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Name Service Switch configuration. See nsswitch.conf(5) for more " "information." msgstr "" #. #-#-#-#-# debian-bookworm: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# fedora-40: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: nscd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "GNU C Library info file, E<.Xr nscd.conf 5>, E<.Xr nsswitch.conf 5>" msgstr "" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nscd" msgstr "" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 Octubre 2023" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "nscd - name service cache daemon" msgstr "nscd - demonio de caché para el servicio de nombres" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B is a daemon that provides a cache for the most common name service " "requests. The default configuration file, I, determines the " "behavior of the cache daemon. See B(5)." msgstr "" "B es un demonio que proporciona una caché para la mayoría de " "peticiones comunes del servicio de nombres. El fichero de configuración " "predeterminado, I, determina el comportamiento del demonio " "de caché. Véase B(5)." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B provides caching for accesses of the B(5), B(5), " "B(5) B(5) and I databases through standard libc " "interfaces, such as B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), and others." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "There are two caches for each database: a positive one for items found, and " "a negative one for items not found. Each cache has a separate TTL (time-to-" "live) period for its data. Note that the shadow file is specifically not " "cached. B(3) calls remain uncached as a result." msgstr "" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "will give you a list with all options and what they do." msgstr "proporciona una lista con todas las opciones y lo que hacen." #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTAS" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The daemon will try to watch for changes in configuration files appropriate " "for each database (e.g., I for the I database or I and I for the I database), and flush the " "cache when these are changed. However, this will happen only after a short " "delay (unless the B(7) mechanism is available and glibc 2.9 or " "later is available), and this auto-detection does not cover configuration " "files required by nonstandard NSS modules, if any are specified in I. In that case, you need to run the following command after " "changing the configuration file of the database so that B invalidates " "its cache:" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "$ B IdatabaseE>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B(5), B(5)" msgstr "B(5), B(5)" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 Octubre 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"