# Spanish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Fidel García , 1999. # Marcos Fouces , 2023-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 15:31+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RUNLEVEL" msgstr "RUNLEVEL" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "runlevel" msgstr "runlevel" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "runlevel - Print previous and current SysV runlevel" msgstr "runlevel -- Muestra el nivel de ejecución previo y actual de SysV." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options...]" msgstr "B [opciones...]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OVERVIEW" msgstr "RESUMEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "\"Runlevels\" are an obsolete way to start and stop groups of services used " "in SysV init\\&. systemd provides a compatibility layer that maps runlevels " "to targets, and associated binaries like B\\&. Nevertheless, only " "one runlevel can be \"active\" at a given time, while systemd can activate " "multiple targets concurrently, so the mapping to runlevels is confusing and " "only approximate\\&. Runlevels should not be used in new code, and are " "mostly useful as a shorthand way to refer the matching systemd targets in " "kernel boot parameters\\&." msgstr "" "Los \"niveles de ejecución\" son una forma obsoleta de iniciar y detener " "grupos de servicios utilizados en SysV init\\&. systemd proporciona una capa " "de compatibilidad que asigna niveles de ejecución a objetivos y binarios " "asociados como nivel de ejecución. Sin embargo, solo un nivel de ejecución " "puede estar 'activo' en un momento dado, mientras que systemd puede activar " "múltiples objetivos al mismo tiempo, por lo que la asignación a los niveles " "de ejecución es confusa e inexacta. Los niveles de ejecución no deben usarse " "al crear código nuevo, y en su mayoría son útiles como una abreviada forma " "de referirse a los objetivos systemd coincidentes en los parámetros de " "arranque del núcleo." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" "B" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Runlevel" msgstr "Nivel de Ejecución" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Target" msgstr "Objetivo" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".T&" msgstr ".T&" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l" msgstr "l l" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l." msgstr "l l." #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "poweroff\\&.target" msgstr "poweroff\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "rescue\\&.target" msgstr "rescue\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2, 3, 4" msgstr "2, 3, 4" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "multi-user\\&.target" msgstr "multi-user\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "graphical\\&.target" msgstr "graphical\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "6" msgstr "6" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reboot\\&.target" msgstr "reboot\\&.target" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B prints the previous and current SysV runlevel if they are " "known\\&." msgstr "" "B muestra el nivel de ejecución anterior y actual si es posible " "conocerlos." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The two runlevel characters are separated by a single space character\\&. If " "a runlevel cannot be determined, N is printed instead\\&. If neither can be " "determined, the word \"unknown\" is printed\\&." msgstr "" "Ambos caracteres del nivel de ejecución está separados por un espacio\\&. Si " "no es posible conocer un nivel de ejecución, se muestra la letra N en su " "lugar. Si ninguno puede concerse, se muestra la palabra 'unknown'." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Unless overridden in the environment, this will check the utmp database for " "recent runlevel changes\\&." msgstr "" "Salvo que se anule en el entorno, hará que se compruebe la base de datos " "utmp en busca de cambios recientes en el nivel de ejecución." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "The following option is understood:" msgstr "Se reconocen las siguientes opciones:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "Mostrar texto de ayuda y finalizar\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "ESTADO DE SALIDA" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If one or both runlevels could be determined, 0 is returned, a non-zero " "failure code otherwise\\&." msgstr "" "Si es posible averiguar uno o los dos niveles de ejecución, se devuelve 0. " "En caso contrario un código de salida diferente de cero\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENTORNO" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "I<$RUNLEVEL>" msgstr "I<$RUNLEVEL>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<$RUNLEVEL> is set, B will print this value as current " "runlevel and ignore utmp\\&." msgstr "" "Si está definido I<$RUNLEVEL>, B mostrará ese valor como el actual " "nivel de ejecución ignorando utmp\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "I<$PREVLEVEL>" msgstr "I<$PREVLEVEL>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<$PREVLEVEL> is set, B will print this value as previous " "runlevel and ignore utmp\\&." msgstr "" "Si está definido I<$PRELEVEL>, B mostrará dicho valor como el " "anterior nivel de ejecución ignorando utmp\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "/run/utmp" msgstr "/run/utmp" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The utmp database B reads the previous and current runlevel " "from\\&." msgstr "" "La base de datos utmp B lee el anterior y el actual nivel de " "ejecución en\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(5), B(1)" msgstr "B(1), B(5), B(1)" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 237\\&." msgstr "Añadido en la versión 237\\&." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255"