# Finnish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Tuukka Urpi , 1998. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-10 11:01+0200\n" "Last-Translator: Tuukka Urpi \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VLOCK" msgstr "VLOCK" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "16 May 1996" msgstr "16. toukokuuta 1996" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "kbd" msgstr "kbd" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "vlock - Virtual Console lock program" msgstr "vlock - virtuaalikonsolin lukitusohjelma" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "YLEISKATSAUS" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is a program to lock one or more sessions on the Linux console. " "This is especially useful for Linux machines which have multiple users with " "access to the console. One user may lock his or her session(s) while still " "allowing other users to use the system on other virtual consoles. If " "desired, the entire console may be locked and virtual console switching " "disabled." msgstr "" "B on ohjelma, jolla voidaan lukita yksi tai useampi Linux-konsolin " "istunto. Tämä on erityisen käytännöllistä silloin kun on käytössä Linux-" "koneita, joita käyttää useita käyttäjiä, joilla on pääsy konsolille. Yksi " "käyttäjä voi lukita käyttämänsä istunno(n/t) siten, että muutkin käyttäjät " "voivat käyttää samaa konetta muilta virtuaalikonsoleilta. Haluttaessa koko " "konsoli voidaan lukita ja virtuaalikonsolien käyttö estää." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-" #| "a,-all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked " #| "without the invoker's password or the root password. The root password " #| "will always be able to unlock any or all sessions. And, for the " #| "paranoid, vlock makes it a trying experience for those attempting to " #| "guess the password, so unauthorized access to session(s) is highly " #| "unlikely." msgid "" "By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-a,-" "all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked without " "the invoker's password. And, for the paranoid, vlock makes it a trying " "experience for those attempting to guess the password, so unauthorized " "access to session(s) is highly unlikely." msgstr "" "Oletusarvona vain nykyinen vk (virtuaalikonsoli) lukitaan. Käyttämällä " "valitsinta B<-a,--all> kaikki vk:t lukitaan. Lukittuja vk:ta ei voida avata " "ilman lukitsijan tai pääkäyttäjän (root) salasanaa. Pääkäyttäjän salasanalla " "voidaan aina avata mikä tahansa tai kaikki istunnot. Ja paranoideille " "tiedoksi: ne, jotka yrittävät arvata salasanoja joutuvat tekemään sen yritys-" "ja-erehdys-menetelmällä, joten istuntojen asiaton käyttö on hyvin " "epätodennäköistä." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Please note that it is entirely possible to completely lock yourself out of " "the console with the B<-a,--all> option if you cannot remember your " "password! Unless you are able to kill vlock by logging in remotely via a " "serial terminal or network, a hard reset is the only method of ``unlocking'' " "the display." msgstr "" "Huomaa, että on täysin mahdollista lukita itsensä kokonaan ulos konsolilta " "käyttämällä B<-a,--all> -valitsimia, jos et muista salasanaasi! Jollet " "onnistu tappamaan vlock -prosessia käyttämällä konetta etäpäätteeltä tai " "verkosta, jää koneen resetointi ainoaksi tavaksi \"avata\" konsoli." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B works for console sessions primarily. However, there is support " "for trying to lock non-console sessions as well, but that support has not " "been well tested." msgstr "" "B -ohjelmaa käytetään pääsääntöisesti konsoli-istunnoille. Joka " "tapauksessa, on mahdollista yrittää lukita myös ei-konsoli-istuntoja, mutta " "tätä tukea ei ole kunnolla testattu." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "VALITSIMET" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-a,--all>" msgstr "B<-a,--all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Lock all console sessions and disable VC switching." msgstr "" "Lukitse kaikki konsoli-istunnot ja disabloi virtuaalikonsolien vaihtaminen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-c,--current>" msgstr "B<-c,--current>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Lock the current session (this is the default)." msgstr "Lukitse nykyinen istunto (tämä on oletusasetus)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-h,--help>" msgstr "B<-h,--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a brief help message." msgstr "Tulosta lyhyt avusteteksti." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-v,--version>" msgstr "B<-v,--version>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print the version number of B." msgstr "Tulosta B versionumero." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "TEKIJÄ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Michael K. Johnson Ejohnsonm@redhat.comE" msgstr "Michael K. Johnson Ejohnsonm@redhat.comE" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "28 July 2007" msgstr "28. heinäkuuta 2007" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux User's Manual" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "BtimeoutE ] [ plugins... ]>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-" #| "a,-all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked " #| "without the invoker's password or the root password. The root password " #| "will always be able to unlock any or all sessions. And, for the " #| "paranoid, vlock makes it a trying experience for those attempting to " #| "guess the password, so unauthorized access to session(s) is highly " #| "unlikely." msgid "" "By default, only the current VC (virtual console) is locked. With the B<-" "a,--all> option all VCs are locked. The locked VCs cannot be unlocked " "without the invoker's password or the root password. The root password will " "always be able to unlock any or all sessions, unless disabled at compile " "time." msgstr "" "Oletusarvona vain nykyinen vk (virtuaalikonsoli) lukitaan. Käyttämällä " "valitsinta B<-a,--all> kaikki vk:t lukitaan. Lukittuja vk:ta ei voida avata " "ilman lukitsijan tai pääkäyttäjän (root) salasanaa. Pääkäyttäjän salasanalla " "voidaan aina avata mikä tahansa tai kaikki istunnot. Ja paranoideille " "tiedoksi: ne, jotka yrittävät arvata salasanoja joutuvat tekemään sen yritys-" "ja-erehdys-menetelmällä, joten istuntojen asiaton käyttö on hyvin " "epätodennäköistä." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "When locking the entire console display it is sometimes still possible to " "kill vlock using the Secure Access Key (SAK) or other commands that are " "available through the SysRq mechanism. When the B<-s,--disable-sysrq> and " "B<-a,--all> options are given the SysRq mechanism is disabled while vlock is " "running. See /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "vlock works for console sessions primarily. To lock the entire console " "display from an X session use the B<-n,--new> option. This will make vlock " "switch to an empty virtual console to lock the display." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The options B<-n,--new>, B<-s,--disable-sysrq>, and B<-t,--timeout> only " "work if vlock is compiled with plugin support. See the PLUGINS section for " "more information." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<-n,--new>" msgstr "B<-n,--new>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Switch to a new virtual console before locking all console sessions." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<-s,--disable-sysrq>" msgstr "B<-s,--disable-sysrq>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Disable the SysRq mechanism while consoles are locked. This option only " "works if the B<-a,--all> option given." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<-t,--timeout EsecondsE>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Specify the timeout for the screensaver plugins. See vlock-plugins(5) for " "more information." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "Print the version number of B." msgid "Print the version number." msgstr "Tulosta B versionumero." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "YMPÄRISTÖMUUTTUJAT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The following environment variables can be used to change vlock's behavior:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is when B is run as root (uid 0) vlock locks the " "screen as this user instead of root. The root password will still be able " "to unlock the session, unless disabled at compile time." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and all consoles are locked its contents will be " "used as the locking message instead of the default message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set and only the current consoles is locked its contents " "will be used as the locking message instead of the default message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set its contents will be used as the locking message " "instead of the default. This overrides the former two variables." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If this variable is set it is interpreted as a space separated list of " "plugins that will be loaded when vlock starts additionally to the ones " "listed on the command line." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set this variable to specify the timeout (in seconds) after which the screen " "saver plugins (if any) will be invoked. If this variable is unset or set to " "an invalid value or 0 no timeout is used. See vlock-plugins(5) for more " "information about plugins." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set this variable to specify the amount of time (in seconds) you will have " "to enter your password at the password prompt. If this variable is unset or " "set to an invalid value or 0 no timeout is used. B: If this value " "is too low, you may not be able to unlock your session." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "TIEDOSTOT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<~/.vlockrc>" msgstr "B<~/.vlockrc>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This file is read by B on startup if it exists. All the variables " "mentioned above can be set here." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SECURITY" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "See the SECURITY file in the B distribution for more information." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "KATSO MYÖS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(8), B(5)" msgstr "B(8), B(5)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "TEKIJÄT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Michael K. Johnson Ehttp://danlj.org/mkj/E" msgstr "Michael K. Johnson Ehttp://danlj.org/mkj/E" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE" msgstr "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE"