# Finnish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Lauri Nurmi , 1998. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-10 11:01+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "WRITE" msgstr "WRITE" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11. toukokuuta 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Käyttäjän sovellukset" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "write - send a message to another user" msgstr "write - lähetä viesti toiselle käyttäjälle" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B I [I]" msgstr "B I [I]" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B allows you to communicate with other users, by copying lines from " "your terminal to theirs." msgstr "" "B mahdollistaa kommunikoinnin toisten käyttäjien kanssa kopioimalla " "rivejä sinun päätteeltäsi heidän päätteilleen." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When you run the B command, the user you are writing to gets a " "message of the form:" msgstr "" "Kun käytät B -komentoa, käyttäjä jolle olet kirjoittamassa saa " "seuraavan kaltaisen viestin:" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n" msgstr "Message from nimesi@koneesi on päätteesi at hh:mm ...\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Any further lines you enter will be copied to the specified user\\(cqs " "terminal. If the other user wants to reply, they must run B as well." msgstr "" "Kaikki tämän jälkeen syöttämäsi rivit kopioidaan määritetyn käyttäjän " "päätteelle. Jos toinen käyttäjä haluaa vastata, hänen on käytettävä myös " "B'ia." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other " "user will see the message B indicating that the conversation is over." msgstr "" "Kun olet valmis, kirjoita rivinloppu- tai keskeytysmerkki. Toinen käyttäjä " "näkee viestin B, joka kertoo keskustelun loppuneen." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can prevent people (other than the super-user) from writing to you " #| "with the B(1) command. Some commands, for example B(1) " #| "and B(1), may disallow writing automatically, so that your output " #| "isn't overwritten." msgid "" "You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with " "the B(1) command. Some commands, for example B(1) and B(1), " "may automatically disallow writing, so that the output they produce " "isn\\(cqt overwritten." msgstr "" "Käyttämällä komentoa B(1) voit estää ihmisiä (muita kuin " "pääkäyttäjää) kirjoittamasta sinulle. Jotkut komennot, esimerkiksi " "B(1) ja B(1), saattavat estää kirjoittamisen automaattisesti, " "jottei tulosteesi päälle kirjoiteta." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you " "can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the " "second operand to the B command. Alternatively, you can let B " "select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle " "time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up " "from home, the message will go to the right place." msgstr "" "Jos käyttäjä, jolle haluat kirjoittaa, on kirjautuneena useammalla kuin " "yhdellä päätteellä, voit määrittää mihin päätteeseen haluat kirjoittaa. " "Määritys tapahtuu antamalla päätteen nimi toisena optiona B -" "komennolle. Vaihtoehtoisesti voit antaa B valita yhden päätteistä - " "se valitsee päätteen jolla on lyhyin toimettomuusaika. Jos käyttäjä on " "kirjautuneena palvelimelle sekä työpaikaltaan että kotoaan, viesti menee " "oikeaan paikkaan." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The traditional protocol for writing to someone is that the string I<-o>, " "either at the end of a line or on a line by itself, means that it\\(cqs the " "other person\\(cqs turn to talk. The string I means that the person " "believes the conversation to be over." msgstr "" "Perinteinen tapa kirjoitettaessa jollekulle on, että jono I<-o>, joko rivin " "lopussa tai rivillä yksinään, tarkoittaa että on toisen henkilön vuoro " "puhua. Jono I tarkoittaa, että henkilö uskoo keskustelun olevan ohi." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "VALITSIMET" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "Näytä tämä ohje ja poistu." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "A B command appeared in Version 6 AT&T UNIX." msgstr "A B -komento ilmestyi AT&T UNIXin versiossa 6." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "KATSO MYÖS" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1)" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "SAATAVUUS" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14. helmikuuta 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "Näytä ohjelman versiotiedot ja poistu."