# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006, 2013, 2014.
# Denis Barbier , 2006, 2010, 2011.
# David Prévot , 2010, 2012-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:47+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GETUMASK"
msgstr "GETUMASK"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15 septembre 2017"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "getumask - get file creation mask"
msgstr ""
"getumask - Renvoyer le masque de permission pour la création de fichier"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<#include Esys/types.hE>"
msgstr "B<#include Esys/types.hE>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<#include Esys/stat.hE>"
msgstr "B<#include Esys/stat.hE>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B"
msgstr "B"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This function returns the current file creation mask. It is equivalent to"
msgstr ""
"Cette fonction renvoie le masque de permissions utilisé lors de la création "
"d'un fichier. Elle est équivalente à"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"mode_t getumask(void)\n"
"{\n"
" mode_t mask = umask( 0 );\n"
" umask(mask);\n"
" return mask;\n"
"}\n"
msgstr ""
"mode_t getumask(void)\n"
"{\n"
" mode_t mask = umask( 0 );\n"
" umask(mask);\n"
" return mask;\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with "
"the B(2) library call)."
msgstr ""
"excepté qu'elle est explicitement prévue pour pouvoir être utilisée de "
"manière saine dans le contexte d'une application multithread (elle partage "
"un sémaphore avec la fonction B(2))."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "CONFORMITÉ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "This is a vaporware GNU extension."
msgstr "Ceci est une extension GNU peu utilisée."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This function is documented in the glibc manual, but, as at glibc version "
"2.24, it is not implemented on Linux. (See B(2) for a thread-safe "
"method of discovering a process's umask.)"
msgstr ""
"Cette fonction est documentée dans le manuel de la glibc, mais, dans la "
"version 2.24 de la glibc, elle n'est pas encore implémentée dans Linux. "
"(Voir B(2) pour une méthode sûre du point de vue des threads pour "
"trouver l'umask d'un processus.)"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B(2)"
msgstr "B(2)"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."