# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006, 2013, 2014. # Denis Barbier , 2006, 2010, 2011. # David Prévot , 2010, 2012-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:47+0100\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GETUMASK" msgstr "GETUMASK" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2017-09-15" msgstr "15 septembre 2017" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Manuel du programmeur Linux" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "getumask - get file creation mask" msgstr "" "getumask - Renvoyer le masque de permission pour la création de fichier" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */" msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<#include Esys/types.hE>" msgstr "B<#include Esys/types.hE>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<#include Esys/stat.hE>" msgstr "B<#include Esys/stat.hE>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This function returns the current file creation mask. It is equivalent to" msgstr "" "Cette fonction renvoie le masque de permissions utilisé lors de la création " "d'un fichier. Elle est équivalente à" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "mode_t getumask(void)\n" "{\n" " mode_t mask = umask( 0 );\n" " umask(mask);\n" " return mask;\n" "}\n" msgstr "" "mode_t getumask(void)\n" "{\n" " mode_t mask = umask( 0 );\n" " umask(mask);\n" " return mask;\n" "}\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with " "the B(2) library call)." msgstr "" "excepté qu'elle est explicitement prévue pour pouvoir être utilisée de " "manière saine dans le contexte d'une application multithread (elle partage " "un sémaphore avec la fonction B(2))." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "CONFORMITÉ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "This is a vaporware GNU extension." msgstr "Ceci est une extension GNU peu utilisée." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This function is documented in the glibc manual, but, as at glibc version " "2.24, it is not implemented on Linux. (See B(2) for a thread-safe " "method of discovering a process's umask.)" msgstr "" "Cette fonction est documentée dans le manuel de la glibc, mais, dans la " "version 2.24 de la glibc, elle n'est pas encore implémentée dans Linux. " "(Voir B(2) pour une méthode sûre du point de vue des threads pour " "trouver l'umask d'un processus.)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B(2)" msgstr "B(2)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "COLOPHON" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."