# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Florentin Duneau , 2006, 2007. # Luc Froidefond , 2006. # David Prévot , 2011-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 17:32+0100\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: ds C+ #: debian-unstable #, no-wrap msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" #. ======================================================================== #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Titre" #. ======================================================================== #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "UPDATE-LILO 8" msgstr "UPDATE-LILO 8" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "UPDATE-LILO" msgstr "UPDATE-LILO" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "2013-06-07" msgstr "7 juin 2013" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "24.0" msgstr "24.0" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "lilo documentation" msgstr "Documentation de lilo" #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "update-lilo - execute lilo in special debconf mode" msgstr "update-lilo - Exécuter lilo en mode spécifique à debconf" #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "Header" msgstr "En-tête" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "\\&B" msgstr "\\&B" #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "This special script only execute lilo with sending all output to E$2" msgstr "" "Ce script spécifique exécute simplement lilo en envoyant toutes les sorties " "vers E\\ $2." #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "COPYRIGHT and LICENSE" msgstr "DROIT D’AUTEUR et LICENCE" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "Copyright (C) 2010-2013 Joachim Wiedorn" msgstr "Copyright © 2010-2013 Joachim Wiedorn" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "This script is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the \\s-1GNU\\s0 General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" "Ce script est libre, vous pouvez le redistribuer ou le modifier selon les " "termes de la Licence Publique Générale \\s-1GNU\\s0 publiée par la Free " "Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure " "choisie par vous)." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "On Debian systems, the complete text of the \\s-1GNU\\s0 General Public " "License version 2 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'." msgstr "" "Sur les systèmes Debian, le texte complet de la Licence Publique Générale " "\\s-1GNU\\s0 version 2 est disponible en I." #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "\\&B was written by Joachim Wiedorn." msgstr "\\&B a été écrit par Joachim Wiedorn." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "This manual page was written by Joachim Wiedorn Ejoodebian at joonet." "deE for the Debian project (and may be used by others)." msgstr "" "Cette page de manuel a été écrite par Joachim Wiedorn EIE pour le projet Debian (et peut être utilisée par d'autres)." #. type: IX #: debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "\\&B(8), B(1), B(8)" msgstr "\\&B(8), B(1), B(8)"