# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Gérard Delafond # Christophe Blaess , 1999, 2001, 2003, 2005, 2006. # Thierry Vignaud , 2000, 2002. # Alain Portal , 2003. # Denis Barbier , 2004. # Nicolas François , 2007, 2009. # Florentin Duneau , 2006, 2007, 2008, 2009. # Thomas Blein , 2011, 2014. # David Prévot , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-16 20:06+0200\n" "Last-Translator: Thomas Blein \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "TZSELECT" msgstr "TZSELECT" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "12 June 1998" msgstr "12 juin 1998" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Debian Timezone Configuration" msgstr "Configuration des fuseaux horaires" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "tzselect - view timezones" msgstr "tzselect - Afficher les fuseaux horaires" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This manual page explains how you can use the B utility to view " "the installed timezone. It comes handy when you want to know what time it is " "in other countries, or if you just wonder what timezones exist." msgstr "" "Cette page de manuel explique comment utiliser le programme B pour " "observer les fuseaux horaires installés. Il est pratique pour connaître " "l'heure dans d'autres pays ou juste pour connaître les fuseaux horaires " "existants." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B is called without any parameters from the shell. It shows a list " "of about one dozen geographic areas one can roughly recognize as continents. " "After choosing a geographic area by number, a list of countries and cities " "in this area will be shown." msgstr "" "B est appelé sans paramètre depuis un interpréteur de commande. Il " "affiche d'une dizaine de zones géographiques qui correspondent à peu près " "aux continents. Une fois la zone géographique choisie, une liste de pays et " "de villes de cette zone est affichée." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "You can press the B key to reprint the list. To choose a timezone, " "just press the number left to it. If your input is invalid, the list will " "be reprinted." msgstr "" "Vous pouvez taper sur B pour réafficher la liste. Pour choisir un " "fuseau horaire, entrez le numéro qui se trouve à sa gauche. Si votre entrée " "n'est pas valable, la liste sera réaffichée." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "You may press B to interrupt the script at any time." msgstr "Vous pouvez entrer B pour interrompre le script à tout moment." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Note that B will not actually change the timezone for you. Use " "'dpkg-reconfigure tzdata' to achieve this." msgstr "" "Notez que B ne changera pas le fuseau horaire pour vous. Utilisez " "«\\ dpkg-reconfigure tzdata\\ » pour cela." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright 1998 Marcus Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE" msgstr "Copyright 1998 Marcus Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Please see nroff source for legal notice." msgstr "Veuillez consulter le source nroff pour les informations légales."