# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006. # Denis Barbier , 2006, 2010. # David Prévot , 2010-2014. # Jean-Philippe MENGUAL , 2020-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:47+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getdents" msgstr "getdents" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "getdents, getdents64 - get directory entries" msgstr "getdents, getdents64 - Obtenir les points d'entrée d'un répertoire" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include Esys/syscall.hE> /* Definition of B constants */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "" "B<#include Esys/syscall.hE> /* Définition des constantes B */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, struct linux_dirent *>IB<,>\n" "B< unsigned int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, struct linux_dirent *>IB<,>\n" "B< unsigned int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Edirent.hE>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* Voir feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Edirent.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, void >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, void >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: glibc provides no wrapper for B(), necessitating the use " "of B(2)." msgstr "" "I : la glibc ne fournit pas de fonction autour de B(), " "nécessitant l'utilisation de B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: There is no definition of I in glibc; see " "NOTES." msgstr "" "I : il n'existe pas de définition de I dans " "la glibc ; voir les NOTES." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These are not the interfaces you are interested in. Look at B(3) " "for the POSIX-conforming C library interface. This page documents the bare " "kernel system call interfaces." msgstr "" "Ce ne sont pas des interfaces qui vous intéressent. Veuillez regarder " "B(3) pour l'interface de la fonction de même nom de la bibliothèque " "C conforme à la spécification POSIX. Cette page documente les interfaces de " "l'appel système du noyau." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getdents()" msgstr "getdents()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The system call B() reads several I structures from " "the directory referred to by the open file descriptor I into the buffer " "pointed to by I. The argument I specifies the size of that " "buffer." msgstr "" "L'appel système B() lit plusieurs structures I " "depuis le répertoire référencé par le descripteur de fichier ouvert I et " "les place dans la zone de mémoire pointée par I. Le paramètre I " "spécifie la taille de cette zone mémoire." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I structure is declared as follows:" msgstr "La structure I est déclarée comme ceci\\ :" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n" " unsigned long d_off; /* Not an offset; see below */\n" " unsigned short d_reclen; /* Length of this I */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Zero padding byte\n" " char d_type; // File type (only since Linux\n" " // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n" " */\n" "}\n" msgstr "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Numéro d'inœud */\n" " unsigned long d_off; /* Pas une position ; voir plus bas */\n" " unsigned short d_reclen; /* Longueur de ce I */\n" " char d_name[]; /* Nom de fichier (fini par NULL) */\n" " /* La longueur est en fait (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Octet de remplissage avec des zéros\n" " char d_type; // Type de fichier (seulement depuis\n" " // Linux 2.6.4) ; sa position est\n" " // (d_reclen - 1)\n" " */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "I is an inode number. I is a filesystem-specific value with " "no specific meaning to user space, though on older filesystems it used to be " "the distance from the start of the directory to the start of the next " "I; see B(3)B<.> I is the size of this " "entire I. I is a null-terminated filename." msgstr "" "I est un numéro d'inœud. I est une valeur spécifique au " "système de fichiers sans signification particulière pour l'espace " "utilisateur, bien que pour les systèmes de fichiers plus anciens, c'était la " "distance entre le début du répertoire et le début de la prochaine structure " "I ; voir B(3)B<.> I est la taille complète " "de I. I est le nom de fichier terminé par un caractère " "NULL." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is a byte at the end of the structure that indicates the file " "type. It contains one of the following values (defined in Idirent." "hE>):" msgstr "" "I est un octet placé à la fin de la structure qui indique le type du " "fichier. Il contient l'une des valeurs suivantes (définies dans " "Idirent.hE>) :" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a block device." msgstr "Il s'agit d'un périphérique bloc." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a character device." msgstr "Il s'agit d'un périphérique caractère." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a directory." msgstr "Il s'agit d'un répertoire" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a named pipe (FIFO)." msgstr "Il s'agit d'un tube nommé (FIFO)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a symbolic link." msgstr "Il s'agit d'un lien symbolique." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a regular file." msgstr "Il s'agit d'un fichier ordinaire." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a UNIX domain socket." msgstr "Il s'agit d'un socket de domaine UNIX." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The file type is unknown." msgstr "Le type du fichier est inconnu." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I field is implemented since Linux 2.6.4. It occupies a space " "that was previously a zero-filled padding byte in the I " "structure. Thus, on kernels up to and including Linux 2.6.3, attempting to " "access this field always provides the value 0 (B)." msgstr "" "Le champ I est implémenté depuis Linux 2.6.4. Il occupe un espace " "qui était auparavant un octet de remplissage composé de zéros dans la " "structure I. Ainsi, sur les noyaux antérieurs ou égaux à " "2.6.3, les accès à ce champ fournissent toujours la valeur B<0> " "(B)." #. kernel 2.6.27 #. The same sentence is in readdir.2 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4) " "have full support for returning the file type in I. All " "applications must properly handle a return of B." msgstr "" "Actuellement, seuls certains systèmes de fichiers (parmi lesquels Btrfs, " "ext2, ext3 et ext4) prennent complètement en charge le renvoi du type de " "fichier dans I. Toutes les applications doivent gérer correctement " "une valeur de retour valant B." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getdents64()" msgstr "getdents64()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The original Linux B() system call did not handle large " "filesystems and large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added " "B(), with wider types for the I and I fields. In " "addition, B() supports an explicit I field." msgstr "" "L'appel système B() original de Linux ne permettait pas de gérer " "les gros systèmes de fichiers et les positions dans les gros fichiers. En " "conséquence, Linux 2.4 a ajouté B(), avec des types plus larges " "pour les champs I et I. De plus, B() gère un champ " "explicite I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() system call is like B(), except that its " "second argument is a pointer to a buffer containing structures of the " "following type:" msgstr "" "L'appel système B() est comme B(), sauf que son " "deuxième paramètre est un pointeur vers un tampon contenant des structures " "de type suivant :" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent64 {\n" " ino64_t d_ino; /* 64-bit inode number */\n" " off64_t d_off; /* Not an offset; see getdents() */\n" " unsigned short d_reclen; /* Size of this dirent */\n" " unsigned char d_type; /* File type */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" "};\n" msgstr "" "struct dirent {\n" " ino64_t d_ino; /* numéro d'inœud 64 bits */\n" " off64_t d_off; /* Pas une position ; voir plus bas */\n" " unsigned short d_reclen; /* longueur de ce dirent */\n" " unsigned char d_type; /* type du fichier */\n" " char d_name[]; /* nom du fichier (terminé par NULL) */\n" "};\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, the number of bytes read is returned. On end of directory, 0 is " "returned. On error, -1 is returned, and I is set to indicate the " "error." msgstr "" "En cas de réussite, le nombre d'octets est renvoyé. En fin de répertoire, " "B<0> est renvoyé. En cas d’erreur, B<-1> est renvoyé, auquel cas I " "est positionné pour indiquer l'erreur." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERREURS" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Invalid file descriptor I." msgstr "I n'est pas un descripteur de fichier valable." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Argument points outside the calling process's address space." msgstr "" "L'argument pointe en dehors de l'espace d'adressage du processus appelant." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Result buffer is too small." msgstr "Le tampon de résultat est trop petit." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No such directory." msgstr "Répertoire inexistant." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "File descriptor does not refer to a directory." msgstr "Le descripteur de fichier ne pointe pas sur un répertoire." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Aucun." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #. SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SVr4." msgstr "SVr4." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.30." msgstr "glibc 2.30." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "glibc does not provide a wrapper for B(); call B() " "using B(2). In that case you will need to define the " "I or I structure yourself." msgstr "" "Il n'existe pas d'enveloppe glibc pour B(). Appelez B() " "en utilisant B(2). Dans ce cas, vous devrez définir vous-même la " "structure I ou I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Probably, you want to use B(3) instead of these system calls." msgstr "" "Vous voudrez probablement utiliser B(3) à la place de ces appels " "système." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These calls supersede B(2)." msgstr "Ces appels remplacent B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. FIXME The example program needs to be revised, since it uses the older #. getdents() system call and the structure with smaller field widths. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below demonstrates the use of B(). The following " "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 " "directory:" msgstr "" "Le programme ci-dessous démontre l'utilisation de B(). La sortie " "suivante montre un exemple de ce que donne le programme sur un répertoire " "ext2 :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out /testfs/>\n" "--------------- nread=120 ---------------\n" "inode# file type d_reclen d_off d_name\n" " 2 directory 16 12 .\n" " 2 directory 16 24 ..\n" " 11 directory 24 44 lost+found\n" " 12 regular 16 56 a\n" " 228929 directory 16 68 sub\n" " 16353 directory 16 80 sub2\n" " 130817 directory 16 4096 sub3\n" msgstr "" "$B< ./a.out /testfs/>\n" "--------------- nread=120 ---------------\n" "inode# file type d_reclen d_off d_name\n" " 2 directory 16 12 .\n" " 2 directory 16 24 ..\n" " 11 directory 24 44 lost+found\n" " 12 regular 16 56 a\n" " 228929 directory 16 68 sub\n" " 16353 directory 16 80 sub2\n" " 130817 directory 16 4096 sub3\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Source du programme" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Defines DT_* constants */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Définir les constantes DT_* */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inoeud# type de fichier d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"régulier\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"répertoire\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"liens symboliques\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"bloc de périph\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(3), B(7)" msgstr "B(2), B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 février 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n" " unsigned long d_off; /* Offset to next I */\n" " unsigned short d_reclen; /* Length of this I */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Zero padding byte\n" " char d_type; // File type (only since Linux\n" " // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n" " */\n" "}\n" msgstr "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Numéro d'inœud */\n" " unsigned long d_off; /* Distance au prochain I */\n" " unsigned short d_reclen; /* Longueur de ce I */\n" " char d_name[]; /* Nom de fichier (fini par NULL) */\n" " /* La longueur est en fait (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Octet de remplissage avec des zéros\n" " char d_type; // Type de fichier (seulement depuis\n" " // Linux 2.6.4) ; sa position est\n" " // (d_reclen - 1)\n" " */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "I is an inode number. I is the distance from the start of the " "directory to the start of the next I. I is the size " "of this entire I. I is a null-terminated filename." msgstr "" "I est un numéro d'inœud. I est la distance entre le début du " "répertoire et le début de la prochaine structure I. " "I est la taille complète de I. I est le nom " "de fichier terminé par un caractère NULL." #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent64 {\n" " ino64_t d_ino; /* 64-bit inode number */\n" " off64_t d_off; /* 64-bit offset to next structure */\n" " unsigned short d_reclen; /* Size of this dirent */\n" " unsigned char d_type; /* File type */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" "};\n" msgstr "" "struct dirent {\n" " ino_t d_ino; /* numéro d'inœud 64 bits */\n" " off_t d_off; /* distance 64 bits vers\n" " la prochaine structure */\n" " unsigned short d_reclen; /* longueur de ce dirent */\n" " unsigned char d_type; /* type du fichier */\n" " char d_name[]; /* nom du fichier (terminé par NULL) */\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Library support for B() was added in glibc 2.30; glibc does not " "provide a wrapper for B(); call B() (or " "B() on earlier glibc versions) using B(2). In that " "case you will need to define the I or I " "structure yourself." msgstr "" "La prise en charge par la bibliothèque de B() a été ajoutée dans " "la glibc 2.30 ; il n'existe pas d'enveloppe glibc pour B(). " "Appelez B() (ou B() sur les versions antérieures de la " "glibc) en utilisant B(2). Dans ce cas, vous devrez définir vous-" "même la structure I ou I." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Defines DT_* constants */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Définir les constantes DT_* */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" msgstr "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define BUF_SIZE 1024\n" msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" msgstr "" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" msgstr "" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (nread == 0)\n" " break;\n" msgstr "" " if (nread == 0)\n" " break;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" msgstr "" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inoeud# type de fichier d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"régulier\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"répertoire\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"liens symboliques\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"bloc de périph\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Defines DT_* constants */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Définir les constantes DT_* */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inoeud# type de fichier d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"régulier\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"répertoire\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"liens symboliques\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"bloc de périph\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-02-25" msgstr "25 février 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 mars 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"