# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006, 2013, 2014.
# Denis Barbier , 2006, 2010, 2011.
# David Prévot , 2010, 2012-2014.
# Jean-Pierre Giraud , 2023-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "encrypt"
msgstr "encrypt"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "encrypt, setkey, encrypt_r, setkey_r - encrypt 64-bit messages"
msgstr ""
"encrypt, setkey, encrypt_r, setkey_r - Crypter des messages de 64\\ bits"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Password hashing library (I, I<-lcrypt>)"
msgstr "Bibliothèque hachage de mot de passe (I, I<-lcrypt>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _XOPEN_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include Eunistd.hE>\n"
msgstr ""
"B<#define _XOPEN_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include Eunistd.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<[[deprecated]] void encrypt(char >IB<[64], int >IB<);>\n"
msgstr "B<[[obsolète]] void encrypt(char >IB<[64], int >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _XOPEN_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include Estdlib.hE>\n"
msgstr ""
"B<#define _XOPEN_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include Estdlib.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<[[deprecated]] void setkey(const char *>IB<);>\n"
msgstr "B<[[obsolète]] void setkey(const char *>IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include Ecrypt.hE>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include Ecrypt.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<[[deprecated]] void setkey_r(const char *>IB<, struct crypt_data *>IB<);>\n"
"B<[[deprecated]] void encrypt_r(char *>IB<, int >IB<,>\n"
"B< struct crypt_data *>IB<);>\n"
msgstr ""
"B<[[obsolète]] void setkey_r(const char *>IB<, struct crypt_data *>IB<);>\n"
"B<[[obsolète]] void encrypt_r(char *>IB<, int >IB<,>\n"
"B< struct crypt_data *>IB<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions encrypt and decrypt 64-bit messages. The B() "
"function sets the key used by B(). The I argument used here "
"is an array of 64 bytes, each of which has numerical value 1 or 0. The "
"bytes key[n] where n=8*i-1 are ignored, so that the effective key length is "
"56 bits."
msgstr ""
"Ces fonctions chiffrent et déchiffrent des messages de 64\\ bits. La "
"fonction B() permet de fournir la clef à utiliser pour B(). "
"L'argument I est une table de 64\\ octets, chacun ayant la valeur\\ 0 "
"ou \\ 1. Les octets key[n] où n=8*i-1 sont ignorés, ce qui ramène la clef à "
"56\\ bits effectifs."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B() function modifies the passed buffer, encoding if I "
"is 0, and decoding if 1 is being passed. Like the I argument, also "
"I is a bit vector representation of the actual value that is "
"encoded. The result is returned in that same vector."
msgstr ""
"La fonction B() modifie le tampon transmis, en l'encodant si "
"l'argument I vaut 0, et en le décodant s'il vaut 1. L'argument "
"I est, comme l'argument I, une représentation de la valeur "
"réelle à encoder sous forme de vecteur de bits. Le résultat est renvoyé dans "
"le même vecteur."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These two functions are not reentrant, that is, the key data is kept in "
"static storage. The functions B() and B() are the "
"reentrant versions. They use the following structure to hold the key data:"
msgstr ""
"Ces deux fonctions ne sont pas réentrantes, c'est-à-dire que la clef est "
"stockée dans une zone de stockage statique. Les fonctions B() et "
"B() sont des versions réentrantes. Elles utilisent la structure "
"suivante pour contenir la clef\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct crypt_data {\n"
" char keysched[16 * 8];\n"
" char sb0[32768];\n"
" char sb1[32768];\n"
" char sb2[32768];\n"
" char sb3[32768];\n"
" char crypt_3_buf[14];\n"
" char current_salt[2];\n"
" long current_saltbits;\n"
" int direction;\n"
" int initialized;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct crypt_data {\n"
" char keysched[16 * 8];\n"
" char sb0[32768];\n"
" char sb1[32768];\n"
" char sb2[32768];\n"
" char sb3[32768];\n"
" char crypt_3_buf[14];\n"
" char current_salt[2];\n"
" long current_saltbits;\n"
" int direction;\n"
" int initialized;\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Before calling B() set Iinitialized> to zero."
msgstr ""
"Avant d'appeler B(), définissez Iinitialized> à zéro."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "These functions do not return any value."
msgstr "Ces routines ne renvoient pas de valeur."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set I to zero before calling the above functions. On success, "
"I is unchanged."
msgstr ""
"Définissez I à zéro avant d'appeler les fonctions ci-dessus. Si elles "
"réussissent, I n'est pas modifiée."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function is not provided. (For example because of former USA export "
"restrictions.)"
msgstr ""
"La fonction n'est pas disponible. (Par exemple, à cause des restrictions "
"américaines sur l'exportation de routines cryptographiques.)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B(),\n"
"B()"
msgstr ""
"B(),\n"
"B()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:crypt"
msgstr "MT-Unsafe race:crypt"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B(),\n"
"B()"
msgstr ""
"B(),\n"
"B()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B()"
msgstr "B()"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B()"
msgstr "B()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B()"
msgstr "B()"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B()"
msgstr "B()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr "Aucune."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Removed in glibc 2.28."
msgstr "Supprimée dans la glibc 2.28."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Because they employ the DES block cipher, which is no longer considered "
"secure, these functions were removed from glibc. Applications should switch "
"to a modern cryptography library, such as B."
msgstr ""
"Parce qu'elles emploient le chiffrement par bloc DES, qui n'est plus "
"considéré comme sûr, ces fonctions ont été retirées de la glibc. Les "
"applications devraient passer à une bibliothèque de chiffrement moderne "
"telle que B."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, SUS, SVr4."
msgstr "POSIX.1-2001, SUS, SVr4."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Availability in glibc"
msgstr "Disponibilité dans la glibc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See B(3)."
msgstr "Consultez B(3)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Features in glibc"
msgstr "Fonctionnalités dans la glibc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "In glibc 2.2, these functions use the DES algorithm."
msgstr "Dans la glibc\\ 2.2, ces fonctions utilisent l'algorithme DES."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#define _XOPEN_SOURCE\n"
"#include Ecrypt.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Eunistd.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char key[64];\n"
" char orig[9] = \"eggplant\";\n"
" char buf[64];\n"
" char txt[9];\n"
"\\&\n"
" for (size_t i = 0; i E 64; i++) {\n"
" key[i] = rand() & 1;\n"
" }\n"
"\\&\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0; j E 8; j++) {\n"
" buf[i * 8 + j] = orig[i] EE j & 1;\n"
" }\n"
" setkey(key);\n"
" }\n"
" printf(\"Before encrypting: %s\\en\", orig);\n"
"\\&\n"
" encrypt(buf, 0);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"After encrypting: %s\\en\", txt);\n"
"\\&\n"
" encrypt(buf, 1);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"After decrypting: %s\\en\", txt);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#define _XOPEN_SOURCE\n"
"#include Ecrypt.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Eunistd.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char key[64];\n"
" char orig[9] = \"eggplant\";\n"
" char buf[64];\n"
" char txt[9];\n"
"\\&\n"
" for (size_t i = 0; i E 64; i++) {\n"
" key[i] = rand() & 1;\n"
" }\n"
"\\&\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0; j E 8; j++) {\n"
" buf[i * 8 + j] = orig[i] EE j & 1;\n"
" }\n"
" setkey(key);\n"
" }\n"
" printf(\"Avant chiffrement : %s\\en\", orig);\n"
"\\&\n"
" encrypt(buf, 0);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"Après chiffrement : %s\\en\", txt);\n"
"\\&\n"
" encrypt(buf, 1);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"Après déchiffrement : %s\\en\", txt);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B(3), B(3), B(3)"
msgstr "B(3), B(3), B(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Encryption and decryption library (I, I<-lcrypto>)"
msgstr ""
"Bibliothèque de chiffrement et de déchiffrement (I, I<-lcrypto>)"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Because they employ the DES block cipher, which is no longer considered "
"secure, B(), B(), B(), and B() were "
"removed in glibc 2.28. Applications should switch to a modern cryptography "
"library, such as B."
msgstr ""
"Parce qu'elles emploient le chiffrement par bloc DES, qui n'est plus "
"considéré comme sûr, les routines B(), B(), B() "
"et B() ont été retirées de la glibc 2.28. Les applications "
"devraient passer à une bibliothèque de chiffrement moderne telle que "
"B."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B(), B(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUS, SVr4."
msgstr "B(), B()\\ : POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUS, SVr4."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The functions B() and B() are GNU extensions."
msgstr "Les fonctions B() et B() sont des extensions GNU."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define _XOPEN_SOURCE\n"
"#include Ecrypt.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Eunistd.hE\n"
msgstr ""
"#define _XOPEN_SOURCE\n"
"#include Ecrypt.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Eunistd.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char key[64];\n"
" char orig[9] = \"eggplant\";\n"
" char buf[64];\n"
" char txt[9];\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char key[64];\n"
" char orig[9] = \"eggplant\";\n"
" char buf[64];\n"
" char txt[9];\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" for (size_t i = 0; i E 64; i++) {\n"
" key[i] = rand() & 1;\n"
" }\n"
msgstr ""
" for (size_t i = 0; i E 64; i++) {\n"
" key[i] = rand() & 1;\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0; j E 8; j++) {\n"
" buf[i * 8 + j] = orig[i] EE j & 1;\n"
" }\n"
" setkey(key);\n"
" }\n"
" printf(\"Before encrypting: %s\\en\", orig);\n"
msgstr ""
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0; j E 8; j++) {\n"
" buf[i * 8 + j] = orig[i] EE j & 1;\n"
" }\n"
" setkey(key);\n"
" }\n"
" printf(\"Avant chiffrement : %s\\en\", orig);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" encrypt(buf, 0);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"After encrypting: %s\\en\", txt);\n"
msgstr ""
" encrypt(buf, 0);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"Après chiffrement : %s\\en\", txt);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" encrypt(buf, 1);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"After decrypting: %s\\en\", txt);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" encrypt(buf, 1);\n"
" for (size_t i = 0; i E 8; i++) {\n"
" for (size_t j = 0, txt[i] = \\[aq]\\e0\\[aq]; j E 8; j++) {\n"
" txt[i] |= buf[i * 8 + j] EE j;\n"
" }\n"
" txt[8] = \\[aq]\\e0\\[aq];\n"
" }\n"
" printf(\"Après déchiffrement : %s\\en\", txt);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-02-26"
msgstr "26 février 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"