# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006, 2013-2014.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010-2014.
# Jean-Pierre Giraud , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "endian"
msgstr "endian"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"htobe16, htole16, be16toh, le16toh, htobe32, htole32, be32toh, le32toh, "
"htobe64, htole64, be64toh, le64toh - convert values between host and big-/"
"little-endian byte order"
msgstr ""
"htobe16, htole16, be16toh, le16toh, htobe32, htole32, be32toh, le32toh, "
"htobe64, htole64, be64toh, le64toh - convertir des valeurs entre l'ordre des "
"octets de l'hôte et l'ordre petit et gros boutiste"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include Eendian.hE>\n"
msgstr "B<#include Eendian.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
"BIB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B(7)) :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B(), B(), B(), B(), B(), "
"B(), B(), B(), B(), B(), "
"B(), B():"
msgstr ""
"B(), B(), B(), B(), B(), "
"B(), B(), B(), B(), B(), "
"B(), B() :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" In glibc up to and including 2.19:\n"
" _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
" Depuis la glibc 2.19 :\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" Jusqu'à et y compris la glibc 2.19 :\n"
" _BSD_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions convert the byte encoding of integer values from the byte "
"order that the current CPU (the \"host\") uses, to and from little-endian "
"and big-endian byte order."
msgstr ""
"Ces fonctions convertissent l'encodage des octets de valeurs entières depuis "
"l'ordre de l'hôte (l'ordre utilisé par le CPU), vers ou depuis l'ordre petit "
"et gros boutiste."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The number, I, in the name of each function indicates the size of "
"integer handled by the function, either 16, 32, or 64 bits."
msgstr ""
"Le nombre, I, dans le nom de chaque fonction indique la taille des "
"entiers gérée par la fonction, soit 16, 32 ou 64 bits."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions with names of the form \"htobeI\" convert from host byte "
"order to big-endian order."
msgstr ""
"Les fonctions dont le nom est de la forme « htobeI » convertissent "
"depuis l'ordre des octets de l'hôte vers l'ordre gros boutiste."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions with names of the form \"htoleI\" convert from host byte "
"order to little-endian order."
msgstr ""
"Les fonctions dont le nom est de la forme « htoleI » convertissent "
"depuis l'ordre des octets de l'hôte vers l'ordre petit boutiste."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions with names of the form \"beItoh\" convert from big-endian "
"order to host byte order."
msgstr ""
"Les fonctions dont le nom est de la forme « beItoh » convertissent "
"depuis l'ordre gros boutiste vers l'ordre des octets de l'hôte."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions with names of the form \"leItoh\" convert from little-"
"endian order to host byte order."
msgstr ""
"Les fonctions dont le nom est de la forme « leItoh » convertissent "
"depuis l'ordre petit boutiste vers l'ordre des octets de l'hôte."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similar functions are present on the BSDs, where the required header file is "
"Isys/endian.hE> instead of Iendian.hE>. Unfortunately, "
"NetBSD, FreeBSD, and glibc haven't followed the original OpenBSD naming "
"convention for these functions, whereby the I component always appears "
"at the end of the function name (thus, for example, in NetBSD, FreeBSD, and "
"glibc, the equivalent of OpenBSDs \"betoh32\" is \"be32toh\")."
msgstr ""
"Des fonctions similaires sont présentes sur les systèmes BSD, où le "
"fichierd'en-têtes est Isys/endian.hE> au lieu de Iendian."
"hE>. Cependant, NetBSD, FreeBSD et la glibc n'ont pas suivi le nommage "
"original d'OpenBSD où la composante I est placée à la fin du nom de la "
"fonction (par exemple, sous NetBSD, FreeBSD et la glibc, l'équivalent "
"OpenBSD de « betoh32 » est « be32toh »)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr "Aucune."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.9."
msgstr "glibc 2.9."
# NOTE: Formatting
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions are similar to the older B(3) family of "
"functions. For example, B() is identical to B()."
msgstr ""
"Ces fonctions sont similaires à la vieille famille de fonctions "
"B(3). Par exemple, B() est identique à B(). "
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The advantage of the B(3) functions is that they are standard "
"functions available on all UNIX systems. On the other hand, the fact that "
"they were designed for use in the context of TCP/IP means that they lack the "
"64-bit and little-endian variants described in this page."
msgstr ""
"L'avantage des fonctions de B(3) est que ce sont des fonctions "
"standard disponibles sur tous les systèmes UNIX. D'autre part, elles ont été "
"créées pour être utilisées dans un contexte TCP/IP, ce qui signifie qu'elles "
"ne gèrent pas les architectures 64 bits et les variantes petit boutistes "
"vues dans cette page. "
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below display the results of converting an integer from host "
"byte order to both little-endian and big-endian byte order. Since host byte "
"order is either little-endian or big-endian, only one of these conversions "
"will have an effect. When we run this program on a little-endian system "
"such as x86-32, we see the following:"
msgstr ""
"Le programme ci-dessous affiche les résultats des conversions d'un entier "
"depuis l'ordre des octets de l'hôte vers l'ordre petit et gros boutiste. "
"Puisque l'ordre de l'hôte est soit petit boutiste ou soit gros boutiste, "
"seule une de ces conversions a un effet. Lorsque vous exécutez ce programme "
"sur un système petit boutiste comme x86-32, vous avez :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<./a.out>\n"
"x.u32 = 0x44332211\n"
"htole32(x.u32) = 0x44332211\n"
"htobe32(x.u32) = 0x11223344\n"
msgstr ""
"$ B<./a.out>\n"
"x.u32 = 0x44332211\n"
"htole32(x.u32) = 0x44332211\n"
"htobe32(x.u32) = 0x11223344\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eendian.hE\n"
"#include Estdint.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" union {\n"
" uint32_t u32;\n"
" uint8_t arr[4];\n"
" } x;\n"
"\\&\n"
" x.arr[0] = 0x11;\t/* Lowest-address byte */\n"
" x.arr[1] = 0x22;\n"
" x.arr[2] = 0x33;\n"
" x.arr[3] = 0x44;\t/* Highest-address byte */\n"
"\\&\n"
" printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n"
" printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n"
" printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include Eendian.hE\n"
"#include Estdint.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" union {\n"
" uint32_t u32;\n"
" uint8_t arr[4];\n"
" } x;\n"
"\\&\n"
" x.arr[0] = 0x11;\t/* octet d'adresse basse */\n"
" x.arr[1] = 0x22;\n"
" x.arr[2] = 0x33;\n"
" x.arr[3] = 0x44;\t/* octet d'adresse haute */\n"
"\\&\n"
" printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n"
" printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n"
" printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B(3), B(3)"
msgstr "B(3), B(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 janvier 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These functions were added in glibc 2.9."
msgstr "Ces fonctions ont été ajoutées dans la glibc 2.9."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are nonstandard. Similar functions are present on the BSDs, "
"where the required header file is Isys/endian.hE> instead of "
"Iendian.hE>. Unfortunately, NetBSD, FreeBSD, and glibc haven't "
"followed the original OpenBSD naming convention for these functions, whereby "
"the I component always appears at the end of the function name (thus, "
"for example, in NetBSD, FreeBSD, and glibc, the equivalent of OpenBSDs "
"\"betoh32\" is \"be32toh\")."
msgstr ""
"Ces fonctions ne sont pas standard. Des fonctions similaires sont présentes "
"sur les systèmes BSD, où le fichier d'en-têtes est Isys/endian.hE> "
"au lieu de Iendian.hE>. Cependant, NetBSD, FreeBSD et la glibc "
"n'ont pas suivi le nommage original d'OpenBSD où la composante I est "
"placée à la fin du nom de la fonction (par exemple, sous NetBSD, FreeBSD et "
"la glibc, l'équivalent OpenBSD de « betoh32 » est « be32toh »)."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eendian.hE\n"
"#include Estdint.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
msgstr ""
"#include Eendian.hE\n"
"#include Estdint.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" union {\n"
" uint32_t u32;\n"
" uint8_t arr[4];\n"
" } x;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" union {\n"
" uint32_t u32;\n"
" uint8_t arr[4];\n"
" } x;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" x.arr[0] = 0x11;\t/* Lowest-address byte */\n"
" x.arr[1] = 0x22;\n"
" x.arr[2] = 0x33;\n"
" x.arr[3] = 0x44;\t/* Highest-address byte */\n"
msgstr ""
" x.arr[0] = 0x11;\t/* octet d'adresse basse */\n"
" x.arr[1] = 0x22;\n"
" x.arr[2] = 0x33;\n"
" x.arr[3] = 0x44;\t/* octet d'adresse haute */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n"
" printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n"
" printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n"
msgstr ""
" printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n"
" printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n"
" printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"