# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006, 2013-2014. # Denis Barbier , 2006, 2010. # David Prévot , 2010-2014. # Jean-Pierre Giraud , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 19:30+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "endian" msgstr "endian" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "htobe16, htole16, be16toh, le16toh, htobe32, htole32, be32toh, le32toh, " "htobe64, htole64, be64toh, le64toh - convert values between host and big-/" "little-endian byte order" msgstr "" "htobe16, htole16, be16toh, le16toh, htobe32, htole32, be32toh, le32toh, " "htobe64, htole64, be64toh, le64toh - convertir des valeurs entre l'ordre des " "octets de l'hôte et l'ordre petit et gros boutiste" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Eendian.hE>\n" msgstr "B<#include Eendian.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " "B(7)) :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(), B(), B(), B(), B(), " "B(), B(), B(), B(), B(), " "B(), B():" msgstr "" "B(), B(), B(), B(), B(), " "B(), B(), B(), B(), B(), " "B(), B() :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " In glibc up to and including 2.19:\n" " _BSD_SOURCE\n" msgstr "" " Depuis la glibc 2.19 :\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " Jusqu'à et y compris la glibc 2.19 :\n" " _BSD_SOURCE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These functions convert the byte encoding of integer values from the byte " "order that the current CPU (the \"host\") uses, to and from little-endian " "and big-endian byte order." msgstr "" "Ces fonctions convertissent l'encodage des octets de valeurs entières depuis " "l'ordre de l'hôte (l'ordre utilisé par le CPU), vers ou depuis l'ordre petit " "et gros boutiste." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The number, I, in the name of each function indicates the size of " "integer handled by the function, either 16, 32, or 64 bits." msgstr "" "Le nombre, I, dans le nom de chaque fonction indique la taille des " "entiers gérée par la fonction, soit 16, 32 ou 64 bits." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The functions with names of the form \"htobeI\" convert from host byte " "order to big-endian order." msgstr "" "Les fonctions dont le nom est de la forme « htobeI » convertissent " "depuis l'ordre des octets de l'hôte vers l'ordre gros boutiste." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The functions with names of the form \"htoleI\" convert from host byte " "order to little-endian order." msgstr "" "Les fonctions dont le nom est de la forme « htoleI » convertissent " "depuis l'ordre des octets de l'hôte vers l'ordre petit boutiste." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The functions with names of the form \"beItoh\" convert from big-endian " "order to host byte order." msgstr "" "Les fonctions dont le nom est de la forme « beItoh » convertissent " "depuis l'ordre gros boutiste vers l'ordre des octets de l'hôte." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The functions with names of the form \"leItoh\" convert from little-" "endian order to host byte order." msgstr "" "Les fonctions dont le nom est de la forme « leItoh » convertissent " "depuis l'ordre petit boutiste vers l'ordre des octets de l'hôte." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Similar functions are present on the BSDs, where the required header file is " "Isys/endian.hE> instead of Iendian.hE>. Unfortunately, " "NetBSD, FreeBSD, and glibc haven't followed the original OpenBSD naming " "convention for these functions, whereby the I component always appears " "at the end of the function name (thus, for example, in NetBSD, FreeBSD, and " "glibc, the equivalent of OpenBSDs \"betoh32\" is \"be32toh\")." msgstr "" "Des fonctions similaires sont présentes sur les systèmes BSD, où le " "fichierd'en-têtes est Isys/endian.hE> au lieu de Iendian." "hE>. Cependant, NetBSD, FreeBSD et la glibc n'ont pas suivi le nommage " "original d'OpenBSD où la composante I est placée à la fin du nom de la " "fonction (par exemple, sous NetBSD, FreeBSD et la glibc, l'équivalent " "OpenBSD de « betoh32 » est « be32toh »)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Aucune." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.9." msgstr "glibc 2.9." # NOTE: Formatting #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These functions are similar to the older B(3) family of " "functions. For example, B() is identical to B()." msgstr "" "Ces fonctions sont similaires à la vieille famille de fonctions " "B(3). Par exemple, B() est identique à B(). " #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The advantage of the B(3) functions is that they are standard " "functions available on all UNIX systems. On the other hand, the fact that " "they were designed for use in the context of TCP/IP means that they lack the " "64-bit and little-endian variants described in this page." msgstr "" "L'avantage des fonctions de B(3) est que ce sont des fonctions " "standard disponibles sur tous les systèmes UNIX. D'autre part, elles ont été " "créées pour être utilisées dans un contexte TCP/IP, ce qui signifie qu'elles " "ne gèrent pas les architectures 64 bits et les variantes petit boutistes " "vues dans cette page. " #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below display the results of converting an integer from host " "byte order to both little-endian and big-endian byte order. Since host byte " "order is either little-endian or big-endian, only one of these conversions " "will have an effect. When we run this program on a little-endian system " "such as x86-32, we see the following:" msgstr "" "Le programme ci-dessous affiche les résultats des conversions d'un entier " "depuis l'ordre des octets de l'hôte vers l'ordre petit et gros boutiste. " "Puisque l'ordre de l'hôte est soit petit boutiste ou soit gros boutiste, " "seule une de ces conversions a un effet. Lorsque vous exécutez ce programme " "sur un système petit boutiste comme x86-32, vous avez :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B<./a.out>\n" "x.u32 = 0x44332211\n" "htole32(x.u32) = 0x44332211\n" "htobe32(x.u32) = 0x11223344\n" msgstr "" "$ B<./a.out>\n" "x.u32 = 0x44332211\n" "htole32(x.u32) = 0x44332211\n" "htobe32(x.u32) = 0x11223344\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Source du programme" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Eendian.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " union {\n" " uint32_t u32;\n" " uint8_t arr[4];\n" " } x;\n" "\\&\n" " x.arr[0] = 0x11;\t/* Lowest-address byte */\n" " x.arr[1] = 0x22;\n" " x.arr[2] = 0x33;\n" " x.arr[3] = 0x44;\t/* Highest-address byte */\n" "\\&\n" " printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n" " printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n" " printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Eendian.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " union {\n" " uint32_t u32;\n" " uint8_t arr[4];\n" " } x;\n" "\\&\n" " x.arr[0] = 0x11;\t/* octet d'adresse basse */\n" " x.arr[1] = 0x22;\n" " x.arr[2] = 0x33;\n" " x.arr[3] = 0x44;\t/* octet d'adresse haute */\n" "\\&\n" " printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n" " printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n" " printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-01-07" msgstr "7 janvier 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "These functions were added in glibc 2.9." msgstr "Ces fonctions ont été ajoutées dans la glibc 2.9." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "These functions are nonstandard. Similar functions are present on the BSDs, " "where the required header file is Isys/endian.hE> instead of " "Iendian.hE>. Unfortunately, NetBSD, FreeBSD, and glibc haven't " "followed the original OpenBSD naming convention for these functions, whereby " "the I component always appears at the end of the function name (thus, " "for example, in NetBSD, FreeBSD, and glibc, the equivalent of OpenBSDs " "\"betoh32\" is \"be32toh\")." msgstr "" "Ces fonctions ne sont pas standard. Des fonctions similaires sont présentes " "sur les systèmes BSD, où le fichier d'en-têtes est Isys/endian.hE> " "au lieu de Iendian.hE>. Cependant, NetBSD, FreeBSD et la glibc " "n'ont pas suivi le nommage original d'OpenBSD où la composante I est " "placée à la fin du nom de la fonction (par exemple, sous NetBSD, FreeBSD et " "la glibc, l'équivalent OpenBSD de « betoh32 » est « be32toh »)." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Eendian.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" msgstr "" "#include Eendian.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " union {\n" " uint32_t u32;\n" " uint8_t arr[4];\n" " } x;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " union {\n" " uint32_t u32;\n" " uint8_t arr[4];\n" " } x;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " x.arr[0] = 0x11;\t/* Lowest-address byte */\n" " x.arr[1] = 0x22;\n" " x.arr[2] = 0x33;\n" " x.arr[3] = 0x44;\t/* Highest-address byte */\n" msgstr "" " x.arr[0] = 0x11;\t/* octet d'adresse basse */\n" " x.arr[1] = 0x22;\n" " x.arr[2] = 0x33;\n" " x.arr[3] = 0x44;\t/* octet d'adresse haute */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n" " printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n" " printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n" msgstr "" " printf(\"x.u32 = %#x\\en\", x.u32);\n" " printf(\"htole32(x.u32) = %#x\\en\", htole32(x.u32));\n" " printf(\"htobe32(x.u32) = %#x\\en\", htobe32(x.u32));\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 mars 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"