# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Weblate Admin \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "envz_add"
msgstr "envz_add"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip - "
"environment string support"
msgstr ""
"envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip - "
"Gestion des chaînes d'environnement"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include Eenvz.hE>\n"
msgstr "B<#include Eenvz.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<, const char *restrict >IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<, const char *restrict >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<, size_t >IB<,>\n"
"B< int >IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<, size_t >IB<,>\n"
"B< int >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t *restrict >IB<,>\n"
"B< const char *restrict >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BIB<, size_t *restrict >IB<);>\n"
msgstr "BIB<, size_t *restrict >IB<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "These functions are glibc-specific."
msgstr "Ces fonctions sont spécifiques à la glibc."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An argz vector is a pointer to a character buffer together with a length, "
"see B(3). An envz vector is a special argz vector, namely one "
"where the strings have the form \"name=value\". Everything after the first "
"\\[aq]=\\[aq] is considered to be the value. If there is no \\[aq]=\\[aq], "
"the value is taken to be NULL. (While the value in case of a trailing "
"\\[aq]=\\[aq] is the empty string \"\".)"
msgstr ""
"Un vecteur argz est un pointeur sur un tampon de caractère associé à une "
"longueur, consultez B(3). Un vecteur envz est un vecteur argz "
"spécial, plus précisément un dont les chaînes ont la forme «\\ nom=valeur\\ "
"». Tout ce qui suit le «\\ =\\ » est considéré comme la valeur. S'il n'y a "
"pas de «\\ =\\ », la valeur correspondante est NULL (tandis qu'un «\\ =\\ » "
"en dernière position indique une chaîne vide \"\")."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "These functions are for handling envz vectors."
msgstr "Ces fonctions permettent la manipulation des vecteurs envz."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B() adds the string \"I=I\" (in case I is non-"
"NULL) or \"I\" (in case I is NULL) to the envz vector (I<*envz>,"
"\\ I<*envz_len>) and updates I<*envz> and I<*envz_len>. If an entry with "
"the same I existed, it is removed."
msgstr ""
"B() ajoute la chaîne «\\ I=I\\ » (si I n'est "
"pas NULL) ou «\\ I\\ » (si I est NULL) au vecteur envz "
"(I<*envz>,\\ I<*envz_len>) et met à jour I<*envz> et I<*envz_len>. Si une "
"entrée avec le même I existe, elle est supprimée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B() looks for I in the envz vector (I,\\ "
"I) and returns the entry if found, or NULL if not."
msgstr ""
"B() recherche I dans le vecteur envz (I,\\ "
"I) et renvoie son entrée si elle est trouvée, ou NULL sinon."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B() looks for I in the envz vector (I,\\ "
"I) and returns the value if found, or NULL if not. (Note that "
"the value can also be NULL, namely when there is an entry for I "
"without \\[aq]=\\[aq] sign.)"
msgstr ""
"B() recherche le I dans le vecteur envz (I,\\ "
"I) et renvoie sa valeur si elle est trouvée, et NULL sinon. (Notez "
"que la valeur peut aussi être NULL, lorsqu'il y a une entrée pour I "
"sans le signe «\\ =\\ »)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B() adds each entry in I to I<*envz>, as if with "
"B(). If I is true, then values in I will "
"supersede those with the same name in I<*envz>, otherwise not."
msgstr ""
"B() ajoute les entrées de I dans I<*envz>, comme avec "
"B(). Si I est vrai, alors les valeurs de I "
"écraseront celles avec le même nom dans I<*envz>, sinon elles seront "
"ignorées."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B() removes the entry for I from (I<*envz>,\\ "
"I<*envz_len>) if there was one."
msgstr ""
"B() supprime l'entrée correspondant à I du vecteur "
"(I<*envz>,\\ I<*envz_len>) si elle s'y trouve."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B() removes all entries with value NULL."
msgstr "B supprime toutes les entrées avec une valeur NULL."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All envz functions that do memory allocation have a return type of "
"I (an integer type), and return 0 for success, and B if an "
"allocation error occurs."
msgstr ""
"Toutes les fonctions envz qui font une allocation mémoire ont un type de "
"retour I (un type d'entier), et renvoient B<0> en cas de succès et "
"B si une erreur d'allocation se produit."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B(),\n"
"B(),\n"
"B(),\n"
"B(),\n"
"B(),\n"
"B()"
msgstr ""
"B(),\n"
"B(),\n"
"B(),\n"
"B(),\n"
"B(),\n"
"B()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eenvz.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n"
"{\n"
" char *str;\n"
" size_t e_len = 0;\n"
"\\&\n"
" for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n"
" e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n"
"\\&\n"
" str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include Eenvz.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n"
"{\n"
" char *str;\n"
" size_t e_len = 0;\n"
"\\&\n"
" for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n"
" e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n"
"\\&\n"
" str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B(3)"
msgstr "B(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These functions are a GNU extension."
msgstr "Ces fonctions sont une extension GNU."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eenvz.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
msgstr ""
"#include Eenvz.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n"
"{\n"
" char *str;\n"
" size_t e_len = 0;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[], char *envp[])\n"
"{\n"
" char *str;\n"
" size_t e_len = 0;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n"
" e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n"
msgstr ""
" for (size_t i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n"
" e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" str = envz_get(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
" printf(\"%s\\en\", str);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"