# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006. # Denis Barbier , 2006, 2010. # David Prévot , 2010, 2012, 2013. # Jean-Pierre Giraud , 2023-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:06+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getgrouplist" msgstr "getgrouplist" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs" msgstr "" "getgrouplist - Obtenir la liste des groupes auxquels appartient un " "utilisateur" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Egrp.hE>\n" msgstr "B<#include Egrp.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, gid_t >IB<,>\n" "B< gid_t *>IB<, int *>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, gid_t >IB<,>\n" "B< gid_t *>IB<, int *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " "B(7)) :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B():" msgstr "B()\\ :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE\n" msgstr "" " Depuis la glibc 2.19 :\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " glibc 2.19 et antérieures :\n" " _BSD_SOURCE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function scans the group database (see B(5)) " "to obtain the list of groups that I belongs to. Up to I<*ngroups> of " "these groups are returned in the array I." msgstr "" "La fonction B() balaie la base de données des groupes (voir " "B(5)) pour obtenir la liste des groupes auxquels appartient " "l'utilisateur I. Jusqu'à I<*ngroups> de ces groupes sont retournés " "dans le tableau I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If it was not among the groups defined for I in the group database, " "then I is included in the list of groups returned by " "B(); typically this argument is specified as the group ID from " "the password record for I." msgstr "" "S'il n'était pas parmi les groupes définis pour l'utilisateur I dans " "la base de données des groupes, I est inclus dans la liste des " "groupes retournée par B ; typiquement, cet argument est " "spécifié comme étant l'identifiant du groupe de l'utilisateur I pris " "dans l'enregistrement correspondant dans le fichier des mots de passe." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument is a value-result argument: on return it always " "contains the number of groups found for I, including I; this " "value may be greater than the number of groups stored in I." msgstr "" "L'argument I est un argument «\\ valeur résultat\\ »\\ : au retour, " "il contient toujours le nombre de groupes trouvés pour l'utilisateur " "I, incluant I ; cette valeur peut être supérieure au nombre de " "groupes enregistrés dans I." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the number of groups of which I is a member is less than or equal " "to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned." msgstr "" "Si le nombre de groupes auquel l'utilisateur I appartient est " "inférieur ou égal à I<*ngroups>, la valeur I<*ngroups> est renvoyée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then " "B() returns -1. In this case, the value returned in " "I<*ngroups> can be used to resize the buffer passed to a further call to " "B()." msgstr "" "Si l'utilisateur appartient à plus de I<*ngroups> groupes, B() " "renvoie -1. Dans ce cas, la valeur renvoyée dans I<*ngroups> peut être " "utilisée pour redimensionner le tampon passé à un appel ultérieur à " "B()." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " "B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interface" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valeur" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Sécurité des threads" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" msgstr "MT-Safe locale" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Aucune." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.2.4." msgstr "glibc 2.2.4." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before glibc 2.3.3, the implementation of this function contains a buffer-" "overrun bug: it returns the complete list of groups for I in the array " "I, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>." msgstr "" "Avant la glibc\\ 2.3.3, l'implémentation de cette fonction comportait un " "bogue de débordement de tampon : elle renvoyait la liste complète des " "groupes de l'utilisateur I dans le tableau I, même si le " "nombre de groupes était supérieur à I<*ngroups>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below displays the group list for the user named in its first " "command-line argument. The second command-line argument specifies the " "I value to be supplied to B(). The following shell " "session shows examples of the use of this program:" msgstr "" "Le programme ci-dessous affiche la liste des groupes auxquels appartient " "l'utilisateur indiqué comme premier argument de la ligne de commande. Le " "second argument indique la valeur I à passer à B(). " "La session shell suivante montre des exemples d'utilisation de ce programme :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out cecilia 0>\n" "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n" "$B< ./a.out cecilia 3>\n" "ngroups = 3\n" "16 (dialout)\n" "33 (video)\n" "100 (users)\n" msgstr "" "$B< ./a.out cecilia 0>\n" "getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n" "$B< ./a.out cecilia 3>\n" "ngroups = 3\n" "16 (dialout)\n" "33 (video)\n" "100 (users)\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Source du programme" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " gid_t *groups;\n" " struct group *gr;\n" " struct passwd *pw;\n" "\\&\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " ngroups = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n" "\\&\n" " errno = 0;\n" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " if (errno)\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " else\n" " fprintf(stderr, \"no such user\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Retrieve group list. */\n" "\\&\n" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n" "\\&\n" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " struct passwd *pw;\n" " struct group *gr;\n" " gid_t *groups;\n" "\\&\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " ngroups = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n" " de groupe de l'utilisateur). */\n" "\\&\n" " errno = 0;\n" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " if (errno)\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " else\n" " fprintf(stderr, \"utilisateur inconnu\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Récupérer la liste de groupes. */\n" "\\&\n" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n" "\\&\n" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(3), B(3), " "B(5), B(5)" msgstr "" "B(2), B(2), B(3), B(3), " "B(5), B(5)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 février 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This function is present since glibc 2.2.4." msgstr "Cette fonction est présente depuis la glibc\\ 2.2.4." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs." msgstr "" "Cette fonction n'est pas standard, elle est apparue sur la plupart des BSD." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" msgstr "" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " struct passwd *pw;\n" " struct group *gr;\n" " gid_t *groups;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " struct passwd *pw;\n" " struct group *gr;\n" " gid_t *groups;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n" msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n" msgstr "" " /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n" " de groupe de l'utilisateur). */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" msgstr "" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Retrieve group list. */\n" msgstr " /* Récupérer la liste de groupes. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n" msgstr " /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" msgstr "" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: Plain text #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " struct passwd *pw;\n" " struct group *gr;\n" " gid_t *groups;\n" "\\&\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " ngroups = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n" "\\&\n" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Retrieve group list. */\n" "\\&\n" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n" "\\&\n" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " struct passwd *pw;\n" " struct group *gr;\n" " gid_t *groups;\n" "\\&\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " ngroups = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n" " de groupe de l'utilisateur). */\n" "\\&\n" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Récupérer la liste de groupes. */\n" "\\&\n" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n" "\\&\n" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-03-16" msgstr "16 mars 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: Plain text #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " gid_t *groups;\n" " struct group *gr;\n" " struct passwd *pw;\n" "\\&\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " ngroups = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n" "\\&\n" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Retrieve group list. */\n" "\\&\n" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n" "\\&\n" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Egrp.hE\n" "#include Epwd.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int ngroups;\n" " struct passwd *pw;\n" " struct group *gr;\n" " gid_t *groups;\n" "\\&\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " ngroups = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n" " if (groups == NULL) {\n" " perror(\"malloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n" " de groupe de l'utilisateur). */\n" "\\&\n" " pw = getpwnam(argv[1]);\n" " if (pw == NULL) {\n" " perror(\"getpwnam\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Récupérer la liste de groupes. */\n" "\\&\n" " if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n" " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n" " ngroups);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n" "\\&\n" " fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n" " for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n" " printf(\"%d\", groups[j]);\n" " gr = getgrgid(groups[j]);\n" " if (gr != NULL)\n" " printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n" " printf(\"\\en\");\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 mars 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"