# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010, 2012, 2013.
# Jean-Pierre Giraud , 2023-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getgrouplist"
msgstr "getgrouplist"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
msgstr ""
"getgrouplist - Obtenir la liste des groupes auxquels appartient un "
"utilisateur"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include Egrp.hE>\n"
msgstr "B<#include Egrp.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, gid_t >IB<,>\n"
"B< gid_t *>IB<, int *>IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, gid_t >IB<,>\n"
"B< gid_t *>IB<, int *>IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B(7)) :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B():"
msgstr "B()\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" glibc 2.19 and earlier:\n"
" _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
" Depuis la glibc 2.19 :\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" glibc 2.19 et antérieures :\n"
" _BSD_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B() function scans the group database (see B(5)) "
"to obtain the list of groups that I belongs to. Up to I<*ngroups> of "
"these groups are returned in the array I."
msgstr ""
"La fonction B() balaie la base de données des groupes (voir "
"B(5)) pour obtenir la liste des groupes auxquels appartient "
"l'utilisateur I. Jusqu'à I<*ngroups> de ces groupes sont retournés "
"dans le tableau I."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If it was not among the groups defined for I in the group database, "
"then I is included in the list of groups returned by "
"B(); typically this argument is specified as the group ID from "
"the password record for I."
msgstr ""
"S'il n'était pas parmi les groupes définis pour l'utilisateur I dans "
"la base de données des groupes, I est inclus dans la liste des "
"groupes retournée par B ; typiquement, cet argument est "
"spécifié comme étant l'identifiant du groupe de l'utilisateur I pris "
"dans l'enregistrement correspondant dans le fichier des mots de passe."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I argument is a value-result argument: on return it always "
"contains the number of groups found for I, including I; this "
"value may be greater than the number of groups stored in I."
msgstr ""
"L'argument I est un argument «\\ valeur résultat\\ »\\ : au retour, "
"il contient toujours le nombre de groupes trouvés pour l'utilisateur "
"I, incluant I ; cette valeur peut être supérieure au nombre de "
"groupes enregistrés dans I."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the number of groups of which I is a member is less than or equal "
"to I<*ngroups>, then the value I<*ngroups> is returned."
msgstr ""
"Si le nombre de groupes auquel l'utilisateur I appartient est "
"inférieur ou égal à I<*ngroups>, la valeur I<*ngroups> est renvoyée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then "
"B() returns -1. In this case, the value returned in "
"I<*ngroups> can be used to resize the buffer passed to a further call to "
"B()."
msgstr ""
"Si l'utilisateur appartient à plus de I<*ngroups> groupes, B() "
"renvoie -1. Dans ce cas, la valeur renvoyée dans I<*ngroups> peut être "
"utilisée pour redimensionner le tampon passé à un appel ultérieur à "
"B()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B()"
msgstr "B()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr "Aucune."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.2.4."
msgstr "glibc 2.2.4."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before glibc 2.3.3, the implementation of this function contains a buffer-"
"overrun bug: it returns the complete list of groups for I in the array "
"I, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
msgstr ""
"Avant la glibc\\ 2.3.3, l'implémentation de cette fonction comportait un "
"bogue de débordement de tampon : elle renvoyait la liste complète des "
"groupes de l'utilisateur I dans le tableau I, même si le "
"nombre de groupes était supérieur à I<*ngroups>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below displays the group list for the user named in its first "
"command-line argument. The second command-line argument specifies the "
"I value to be supplied to B(). The following shell "
"session shows examples of the use of this program:"
msgstr ""
"Le programme ci-dessous affiche la liste des groupes auxquels appartient "
"l'utilisateur indiqué comme premier argument de la ligne de commande. Le "
"second argument indique la valeur I à passer à B(). "
"La session shell suivante montre des exemples d'utilisation de ce programme :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out cecilia 0>\n"
"getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
"$B< ./a.out cecilia 3>\n"
"ngroups = 3\n"
"16 (dialout)\n"
"33 (video)\n"
"100 (users)\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out cecilia 0>\n"
"getgrouplist() returned -1; ngroups = 3\n"
"$B< ./a.out cecilia 3>\n"
"ngroups = 3\n"
"16 (dialout)\n"
"33 (video)\n"
"100 (users)\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eerrno.hE\n"
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" gid_t *groups;\n"
" struct group *gr;\n"
" struct passwd *pw;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" ngroups = atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n"
"\\&\n"
" errno = 0;\n"
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" if (errno)\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" else\n"
" fprintf(stderr, \"no such user\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Retrieve group list. */\n"
"\\&\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n"
"\\&\n"
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include Eerrno.hE\n"
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" struct passwd *pw;\n"
" struct group *gr;\n"
" gid_t *groups;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" ngroups = atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n"
" de groupe de l'utilisateur). */\n"
"\\&\n"
" errno = 0;\n"
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" if (errno)\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" else\n"
" fprintf(stderr, \"utilisateur inconnu\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Récupérer la liste de groupes. */\n"
"\\&\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n"
"\\&\n"
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B(2), B(2), B(3), B(3), "
"B(5), B(5)"
msgstr ""
"B(2), B(2), B(3), B(3), "
"B(5), B(5)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This function is present since glibc 2.2.4."
msgstr "Cette fonction est présente depuis la glibc\\ 2.2.4."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
msgstr ""
"Cette fonction n'est pas standard, elle est apparue sur la plupart des BSD."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
msgstr ""
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" struct passwd *pw;\n"
" struct group *gr;\n"
" gid_t *groups;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" struct passwd *pw;\n"
" struct group *gr;\n"
" gid_t *groups;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
msgstr " ngroups = atoi(argv[2]);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n"
msgstr ""
" /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n"
" de groupe de l'utilisateur). */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
" }\n"
msgstr ""
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Retrieve group list. */\n"
msgstr " /* Récupérer la liste de groupes. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n"
msgstr " /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
msgstr ""
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: Plain text
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" struct passwd *pw;\n"
" struct group *gr;\n"
" gid_t *groups;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" ngroups = atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n"
"\\&\n"
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Retrieve group list. */\n"
"\\&\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n"
"\\&\n"
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" struct passwd *pw;\n"
" struct group *gr;\n"
" gid_t *groups;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" ngroups = atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n"
" de groupe de l'utilisateur). */\n"
"\\&\n"
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Récupérer la liste de groupes. */\n"
"\\&\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n"
"\\&\n"
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (size_t j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-03-16"
msgstr "16 mars 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" gid_t *groups;\n"
" struct group *gr;\n"
" struct passwd *pw;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" ngroups = atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Fetch passwd structure (contains first group ID for user). */\n"
"\\&\n"
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Retrieve group list. */\n"
"\\&\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Display list of retrieved groups, along with group names. */\n"
"\\&\n"
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include Egrp.hE\n"
"#include Epwd.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int ngroups;\n"
" struct passwd *pw;\n"
" struct group *gr;\n"
" gid_t *groups;\n"
"\\&\n"
" if (argc != 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s EuserE EngroupsE\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" ngroups = atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
" groups = malloc(sizeof(*groups) * ngroups);\n"
" if (groups == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Extraire la structure passwd (contient le premier identifiant \n"
" de groupe de l'utilisateur). */\n"
"\\&\n"
" pw = getpwnam(argv[1]);\n"
" if (pw == NULL) {\n"
" perror(\"getpwnam\");\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Récupérer la liste de groupes. */\n"
"\\&\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-Epw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" /* Afficher la liste de groupes récupérés avec les noms de groupes. */\n"
"\\&\n"
" fprintf(stderr, \"ngroups = %d\\en\", ngroups);\n"
" for (int j = 0; j E ngroups; j++) {\n"
" printf(\"%d\", groups[j]);\n"
" gr = getgrgid(groups[j]);\n"
" if (gr != NULL)\n"
" printf(\" (%s)\", gr-Egr_name);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"