# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999,2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006, 2012-2014.
# Denis Barbier , 2006,2010.
# David Prévot , 2010-2014.
# Grégoire Scano , 2020-2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "__malloc_hook"
msgstr "__malloc_hook"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"__malloc_hook, __malloc_initialize_hook, __memalign_hook, __free_hook, "
"__realloc_hook, __after_morecore_hook - malloc debugging variables "
"(DEPRECATED)"
msgstr ""
"__malloc_hook, __malloc_initialize_hook, __memalign_hook, __free_hook, "
"__realloc_hook, __after_morecore_hook - Variables de débogage de malloc "
"(OBSOLÈTE)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include Emalloc.hE>\n"
msgstr "B<#include Emalloc.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BIB<, const void *>IB<);>\n"
msgstr "BIB<, const void *>IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const void *>IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const void *>IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const void *>IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, size_t >IB<,>\n"
"B< const void *>IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BIB<, const void *>IB<);>\n"
msgstr "BIB<, const void *>IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B\n"
msgstr "B\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B\n"
msgstr "B\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The GNU C library lets you modify the behavior of B(3), "
"B(3), and B(3) by specifying appropriate hook functions. "
"You can use these hooks to help you debug programs that use dynamic memory "
"allocation, for example."
msgstr ""
"La bibliothèque C GNU vous permet de modifier le comportement de "
"B(3), B(3) et B(3) en fixant les points d'entrée des "
"routines. Vous pouvez utiliser ces points pour, par exemple, faciliter le "
"débogage des programmes utilisant des allocations de mémoire dynamique."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The variable B<__malloc_initialize_hook> points at a function that is called "
"once when the malloc implementation is initialized. This is a weak "
"variable, so it can be overridden in the application with a definition like "
"the following:"
msgstr ""
"La variable B<__malloc_initialize_hook> pointe vers une fonction qui est "
"appelée une seule fois à l'initialisation de B(). C'est une variable "
"libre qui peut être modifiée par l'application avec une déclaration comme "
"celle-ci\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
msgstr "void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Now the function I() can do the initialization of all hooks."
msgstr ""
"À présent, la fonction I() pourra faire toute l'initialisation "
"des routines."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The four functions pointed to by B<__malloc_hook>, B<__realloc_hook>, "
"B<__memalign_hook>, B<__free_hook> have a prototype like the functions "
"B(3), B(3), B(3), B(3), respectively, "
"except that they have a final argument I that gives the address of "
"the caller of B(3), etc."
msgstr ""
"Les quatre fonctions pointées par B<__malloc_hook>, B<__realloc_hook>, "
"B<__memalign_hook> et B<__free_hook> ont des prototypes semblables à ceux "
"des fonctions B(3), B(3), B(3) et B(3), "
"respectivement, avec un argument final supplémentaire I qui fournit "
"l'adresse du code appelant B(3), etc."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The variable B<__after_morecore_hook> points at a function that is called "
"each time after B(2) was asked for more memory."
msgstr ""
"La variable B<__after_morecore_hook> pointe sur une fonction qui est "
"invoquée à chaque fois que B(2) a été appelée pour augmenter la "
"mémoire."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=450187
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=9957
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The use of these hook functions is not safe in multithreaded programs, and "
"they are now deprecated. From glibc 2.24 onwards, the "
"B<__malloc_initialize_hook> variable has been removed from the API, and from "
"glibc 2.34 onwards, all the hook variables have been removed from the API. "
"Programmers should instead preempt calls to the relevant functions by "
"defining and exporting B(), B(), B(), and B()."
msgstr ""
"L'utilisation de ces fonctions de crochet n'est pas sûre dans des programmes "
"multiprocessus, et elles sont dorénavant obsolètes. À compter de la "
"glibc 2.24, la variable B<__malloc_initialize_hook> a été supprimée de l'API "
"et à partir de la glibc 2.34, toutes les variables de crochet ont été "
"supprimées de l'API. Les programmeurs devraient à la place préempter les "
"appels à ces fonctions en définissant et exportant B(), B(), "
"B() et B()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Here is a short example of how to use these variables."
msgstr "Voici un court exemple d'utilisation de ces variables."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include Estdio.hE\n"
"#include Emalloc.hE\n"
"\\&\n"
"/* Prototypes for our hooks */\n"
"static void my_init_hook(void);\n"
"static void *my_malloc_hook(size_t, const void *);\n"
"\\&\n"
"/* Variables to save original hooks */\n"
"static void *(*old_malloc_hook)(size_t, const void *);\n"
"\\&\n"
"/* Override initializing hook from the C library */\n"
"void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"my_init_hook(void)\n"
"{\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"}\n"
"\\&\n"
"static void *\n"
"my_malloc_hook(size_t size, const void *caller)\n"
"{\n"
" void *result;\n"
"\\&\n"
" /* Restore all old hooks */\n"
" __malloc_hook = old_malloc_hook;\n"
"\\&\n"
" /* Call recursively */\n"
" result = malloc(size);\n"
"\\&\n"
" /* Save underlying hooks */\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
"\\&\n"
" /* printf() might call malloc(), so protect it too */\n"
" printf(\"malloc(%zu) called from %p returns %p\\en\",\n"
" size, caller, result);\n"
"\\&\n"
" /* Restore our own hooks */\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"\\&\n"
" return result;\n"
"}\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)"
msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 janvier 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These functions are GNU extensions."
msgstr "Ces fonctions sont des extensions GNU."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include Estdio.hE\n"
"#include Emalloc.hE\n"
msgstr ""
"#include Estdio.hE\n"
"#include Emalloc.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Prototypes for our hooks */\n"
"static void my_init_hook(void);\n"
"static void *my_malloc_hook(size_t, const void *);\n"
msgstr ""
"/* Prototypes de nos routines */\n"
"static void my_init_hook(void);\n"
"static void *my_malloc_hook(size_t, const void *);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Variables to save original hooks */\n"
"static void *(*old_malloc_hook)(size_t, const void *);\n"
msgstr ""
"/* Variables pour sauver les routines originelles */\n"
"static void *(*old_malloc_hook)(size_t, const void *);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Override initializing hook from the C library */\n"
"void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
msgstr ""
"/* Surcharge de la routine d'initialisation de la bibliothèque C */\n"
"void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"my_init_hook(void)\n"
"{\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"}\n"
msgstr ""
"static void\n"
"my_init_hook(void)\n"
"{\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
"my_malloc_hook(size_t size, const void *caller)\n"
"{\n"
" void *result;\n"
msgstr ""
"static void *\n"
"my_malloc_hook(size_t size, const void *caller)\n"
"{\n"
" void *result;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Restore all old hooks */\n"
" __malloc_hook = old_malloc_hook;\n"
msgstr ""
" /* Restaurer la routine originale */\n"
" __malloc_hook = old_malloc_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Call recursively */\n"
" result = malloc(size);\n"
msgstr ""
" /* Appeler récursivement */\n"
" result = malloc(size);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Save underlying hooks */\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
msgstr ""
" /* Sauver la routine originale */\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* printf() might call malloc(), so protect it too */\n"
" printf(\"malloc(%zu) called from %p returns %p\\en\",\n"
" size, caller, result);\n"
msgstr ""
" /* printf() peut appeler malloc(), il faut donc la protéger également */\n"
" printf(\"malloc(%zu) appelée depuis %p renvoie %p\\en\",\n"
" size, caller, result);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Restore our own hooks */\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
msgstr ""
" /* Restaurer nos propres routines */\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" return result;\n"
"}\n"
msgstr ""
" return result;\n"
"}\n"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-05-03"
msgstr "3 mai 2023"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"