(3)"
msgstr "B(3), B(3), B(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"/* The C99 versions */\n"
"BIB<, double >IB<);>\n"
"BIB<, float >IB<);>\n"
"BIB<, long double >IB<);>\n"
msgstr ""
"/* Les versions C99 */\n"
"BIB<, double >IB<);>\n"
"BIB<, float >IB<);>\n"
"BIB<, long double >IB<);>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"/* Obsolete synonyms */\n"
"BIB<, double >IB<);>\n"
"BIB<, float >IB<);>\n"
"BIB<, long double >IB<);>\n"
msgstr ""
"/* Synonymes obsolètes */\n"
"BIB<, double >IB<);>\n"
"BIB<, float >IB<);>\n"
"BIB<, long double >IB<);>\n"
#. IEC 60559.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The functions B(), B(), and B() are "
"specified in C99, POSIX.1-2001, and POSIX.1-2008."
msgstr ""
"Les fonctions B(), B() et B() sont "
"spécifiées dans C99, POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The function B() is from 4.3BSD. The I and I "
"variants B() and B() exist on some systems, such as Tru64 "
"and glibc2. Avoid the use of these functions in favor of B() "
"etc."
msgstr ""
"La fonction B() vient de 4.3BSD. Les variantes I et I B() et B() existent sur certains systèmes, comme Tru64 "
"et glibc2. Évitez d'utiliser ces fonctions pour leur préférer B() "
"etc."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"