# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010-2012, 2014.
# Frédéric Hantrais , 2013, 2014.
# Grégoire Scano , 2020.
# Lucien Gentis , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "strcmp"
msgstr "strcmp"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "strcmp, strncmp - compare two strings"
msgstr "strcmp, strncmp - Comparer deux chaînes"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include Estring.hE>\n"
msgstr "B<#include Estring.hE>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<, const char *>IB<);>\n"
"BIB<[.>IB<], const char >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n"
msgstr ""
"BIB<, const char *>IB<);>\n"
"BIB<[.>IB<], const char >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B() function compares the two strings I and I. The "
"locale is not taken into account (for a locale-aware comparison, see "
"B(3)). The comparison is done using unsigned characters."
msgstr ""
"La fonction B() compare les deux chaînes I et I. La locale "
"n'est pas prise en compte (pour une comparaison basée sur la locale, "
"consultez B(3)). La comparaison est effectuée sur des caractères "
"non signés."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B() returns an integer indicating the result of the comparison, as "
"follows:"
msgstr ""
"B() retourne un entier indiquant le résultat de la comparaison comme "
"suit :"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "-"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "0, if the I and I are equal;"
msgstr "B<0> si I et I sont égales ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "a negative value if I is less than I;"
msgstr "une valeur négative si I est inférieure à I ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "a positive value if I is greater than I."
msgstr "une valeur positive si I est supérieure à I."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B() function is similar, except it compares only the first (at "
"most) I bytes of I and I."
msgstr ""
"La fonction B() est similaire, mais elle ne compare (au plus) que "
"les I premiers octets de I et I."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B() and B() functions return an integer less than, "
"equal to, or greater than zero if I (or the first I bytes thereof) is "
"found, respectively, to be less than, to match, or be greater than I."
msgstr ""
"Les fonctions B() et B() renvoient un entier inférieur, "
"égal ou supérieur à zéro si I (ou ses I premiers octets) est "
"respectivement inférieure, égale ou supérieure à I."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B(),\n"
"B()"
msgstr ""
"B(),\n"
"B()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1 specifies only that:"
msgstr "POSIX.1 ne spécifie uniquement que :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The sign of a nonzero return value shall be determined by the sign of the "
"difference between the values of the first pair of bytes (both interpreted "
"as type I) that differ in the strings being compared."
msgstr ""
"Le signe d'une valeur non nulle renvoyée doit être déterminé par le signe de "
"la différence entre les valeurs de la première paire d'octets (interprétées "
"comme des I) qui différent dans les chaînes comparées."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In glibc, as in most other implementations, the return value is the "
"arithmetic result of subtracting the last compared byte in I from the "
"last compared byte in I. (If the two characters are equal, this "
"difference is 0.)"
msgstr ""
"Dans la glibc, et comme dans la plupart des implémentations, la valeur "
"retournée est le résultat arithmétique de la soustraction du dernier octet "
"comparé de I au dernier octet comparé dans I (si les deux caractères "
"sont identiques, la différence est B<0>)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, C89, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, C89, SVr4, 4.3BSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below can be used to demonstrate the operation of B() "
"(when given two arguments) and B() (when given three arguments). "
"First, some examples using B():"
msgstr ""
"Le programme suivant peut être utilisé pour illustrer le fonctionnement de "
"B() (recevant deux arguments) et B() (recevant trois "
"arguments). Tout d'abord, quelques exemples utilisant B() :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<./string_comp ABC ABC>\n"
"Estr1E and Estr2E are equal\n"
"$ B<./string_comp ABC AB> # \\[aq]C\\[aq] is ASCII 67; \\[aq]C\\[aq] - \\[aq]\\e0\\[aq] = 67\n"
"Estr1E is greater than Estr2E (67)\n"
"$ B<./string_comp ABA ABZ> # \\[aq]A\\[aq] is ASCII 65; \\[aq]Z\\[aq] is ASCII 90\n"
"Estr1E is less than Estr2E (-25)\n"
"$ B<./string_comp ABJ ABC>\n"
"Estr1E is greater than Estr2E (7)\n"
"$ .B # 0201 - 0101 = 0100 (or 64 decimal)\n"
"Estr1E is greater than Estr2E (64)\n"
msgstr ""
"$ B<./string_comp ABC ABC>\n"
"Estr1E et Estr2E sont égales\n"
"$ B<./string_comp ABC AB> # le code ASCII de \\[aq]C\\[aq] est 67; \\[aq]C\\[aq] - \\[aq]\\e0\\[aq] = 67\n"
"Estr1E est supérieure à Estr2E (67)\n"
"$ B<./string_comp ABA ABZ> # le code ASCII de \\[aq]A\\[aq] est 65; le code ASCII de \\[aq]Z\\[aq] est 90\n"
"Estr1E est inférieure à Estr2E (-25)\n"
"$ B<./string_comp ABJ ABC>\n"
"Estr1E est supérieure à Estr2E (7)\n"
"$ .B # 0201 - 0101 = 0100 (ou 64 en décimal)\n"
"Estr1E est supérieure à Estr2E (64)\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The last example uses B(1)-specific syntax to produce a string "
"containing an 8-bit ASCII code; the result demonstrates that the string "
"comparison uses unsigned characters."
msgstr ""
"Le dernier exemple utilise une syntaxe spécifique à B(1) pour générer "
"un chaîne de caractères contenant un code ASCII 8 bits ; le resultat met en "
"évidence que la comparaison des chaînes travaille sur des caractères non "
"signés."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "And then some examples using B():"
msgstr "Et quelques exemples utilisant B() :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<./string_comp ABC AB 3>\n"
"Estr1E is greater than Estr2E (67)\n"
"$ B<./string_comp ABC AB 2>\n"
"Estr1E and Estr2E are equal in the first 2 bytes\n"
msgstr ""
"$ B<./string_comp ABC AB 3>\n"
"Estr1E est supérieure à Estr2E (67)\n"
"$ B<./string_comp ABC AB 2>\n"
"Estr1E et Estr2E ont leurs deux premiers octets égaux\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/* string_comp.c\n"
"\\&\n"
" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
"*/\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estring.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int res;\n"
"\\&\n"
" if (argc E 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s Estr1E Estr2E [ElenE]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" if (argc == 3)\n"
" res = strcmp(argv[1], argv[2]);\n"
" else\n"
" res = strncmp(argv[1], argv[2], atoi(argv[3]));\n"
"\\&\n"
" if (res == 0) {\n"
" printf(\"Estr1E and Estr2E are equal\");\n"
" if (argc E 3)\n"
" printf(\" in the first %d bytes\\en\", atoi(argv[3]));\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" } else if (res E 0) {\n"
" printf(\"Estr1E is less than Estr2E (%d)\\en\", res);\n"
" } else {\n"
" printf(\"Estr1E is greater than Estr2E (%d)\\en\", res);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B(3), B(3), B(3), B(3), "
"B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)"
msgstr ""
"B(3), B(3), B(3), B(3), "
"B(3), B(3), B(3), B(3), B(7)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "/* string_comp.c\n"
msgstr "/* string_comp.c\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
"*/\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estring.hE\n"
msgstr ""
" Sous licence GNU General Public v2 ou postérieure..\n"
"*/\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estring.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int res;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int res;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc E 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage: %s Estr1E Estr2E [ElenE]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (argc E 3) {\n"
" fprintf(stderr, \"Usage : %s Estr1E Estr2E [ElongE]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc == 3)\n"
" res = strcmp(argv[1], argv[2]);\n"
" else\n"
" res = strncmp(argv[1], argv[2], atoi(argv[3]));\n"
msgstr ""
" if (argc == 3)\n"
" res = strcmp(argv[1], argv[2]);\n"
" else\n"
" res = strncmp(argv[1], argv[2], atoi(argv[3]));\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (res == 0) {\n"
" printf(\"Estr1E and Estr2E are equal\");\n"
" if (argc E 3)\n"
" printf(\" in the first %d bytes\\en\", atoi(argv[3]));\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" } else if (res E 0) {\n"
" printf(\"Estr1E is less than Estr2E (%d)\\en\", res);\n"
" } else {\n"
" printf(\"Estr1E is greater than Estr2E (%d)\\en\", res);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (res == 0) {\n"
" printf(\"Estr1E et Estr2E sont égaux\");\n"
" if (argc E 3)\n"
" printf(\" pour les %d premiers caractères\\en\", atoi(argv[3]));\n"
" printf(\"\\en\");\n"
" } else if (res E 0) {\n"
" printf(\"Estr1E est inférieure à Estr2E (%d)\\en\", res);\n"
" } else {\n"
" printf(\"E