# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006, 2012-2014. # Denis Barbier , 2006, 2010. # David Prévot , 2010, 2012-2014. # Jean-Pierre Giraud , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 01:09+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "timeradd" msgstr "timeradd" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "timeradd, timersub, timercmp, timerclear, timerisset - timeval operations" msgstr "" "timeradd, timersub, timercmp, timerclear, timerisset - Opération timeval" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/time.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/time.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, struct timeval *>IB<,>\n" "B< struct timeval *>IB<);>\n" "BIB<, struct timeval *>IB<,>\n" "B< struct timeval *>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, struct timeval *>IB<,>\n" "B< struct timeval *>IB<);>\n" "BIB<, struct timeval *>IB<,>\n" "B< struct timeval *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, struct timeval *>IB<, >IB<);>\n" msgstr "BIB<, struct timeval *>IB<, >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " "B(7)) :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "All functions shown above:" msgstr "Pour toutes les fonctions ci-dessus :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE\n" msgstr "" " Depuis la glibc 2.19 :\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " glibc 2.19 et antérieures :\n" " _BSD_SOURCE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The macros are provided to operate on I structures, defined in " "Isys/time.hE> as:" msgstr "" "Les macros sont fournies pour agir sur des structures I, définie " "dans Isys/time.hE> par :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct timeval {\n" " time_t tv_sec; /* seconds */\n" " suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" "};\n" msgstr "" "struct timeval {\n" " time_t tv_sec; /* secondes */\n" " suseconds_t tv_usec; /* microsecondes */\n" "};\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() adds the time values in I and I, and places the sum in " "the I pointed to by I. The result is normalized such that " "Itv_usec> has a value in the range 0 to 999,999." msgstr "" "B() ajoute les valeurs des temps I et I et place le résultat " "dans la structure I pointé par I. Le résultat est normalisé de " "telle sorte que Itv_usec> ait une valeur comprise entre 0 et " "999 999." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() subtracts the time value in I from the time value in I, " "and places the result in the I pointed to by I. The result is " "normalized such that Itv_usec> has a value in the range 0 to " "999,999." msgstr "" "B() soustrait la valeur du temps I de la valeur du temps I " "et place le résultat dans la structure I pointée par I. Le " "résultat est normalisé de telle sorte que Itv_usec> ait une valeur " "comprise entre 0 et 999 999." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() zeros out the I structure pointed to by I, so " "that it represents the Epoch: 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)." msgstr "" "B() met à zéro la structure I pointée par I de " "telle sorte qu'elle représente l'époque\\ : 1er\\ janvier 1970 à\\ 00:00:00 " "(UTC)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() returns true (nonzero) if either field of the I " "structure pointed to by I contains a nonzero value." msgstr "" "B() renvoie vrai (non nul) si un des champs de la structure " "I pointée par I contient une valeur non nulle." #. HP-UX, Tru64, Irix have a definition like: #. #define timercmp(tvp, uvp, cmp) #. ((tvp)->tv_sec cmp (uvp)->tv_sec || #. (tvp)->tv_sec == (uvp)->tv_sec && (tvp)->tv_usec cmp (uvp)->tv_usec) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() compares the timer values in I and I using the " "comparison operator I, and returns true (nonzero) or false (0) " "depending on the result of the comparison. Some systems (but not Linux/" "glibc), have a broken B() implementation, in which I of " "I=>, I=>, and I<==> do not work; portable applications can " "instead use" msgstr "" "B() compare les valeurs de timer de I et I en utilisant " "l'opérateur de comparaison I et renvoie vrai (non nul) ou faux (0) en " "fonction du résultat de la comparaison. Certains systèmes (mais pas Linux " "avec la glibc), ont une mauvaise implémentation de B(), avec " "laquelle les valeurs I=>, I=> et I<==> de I ne marchent " "pas ; les applications portables peuvent utiliser à la place :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "!timercmp(..., E)\n" "!timercmp(..., E)\n" "!timercmp(..., !=)\n" msgstr "" "!timercmp(..., E)\n" "!timercmp(..., E)\n" "!timercmp(..., !=)\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() and B() return true (nonzero) or false (0)." msgstr "B() et B() renvoie vrai (non nul) ou faux (0)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERREURS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No errors are defined." msgstr "Aucune erreur n'est définie." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Aucun." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "BSD." msgstr "BSD." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B