# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006. # Denis Barbier , 2006, 2010. # David Prévot , 2010, 2012. # Jean-Baptiste Holcroft , 2018. # Grégoire Scano , 2019-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 17:16+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "tsearch" msgstr "tsearch" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "tsearch, tfind, tdelete, twalk, twalk_r, tdestroy - manage a binary search " "tree" msgstr "" "tsearch, tfind, tdelete, twalk, twalk_r, tdestroy - Manipuler un arbre " "binaire de recherche" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Bibliothèque C standard (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esearch.hE>\n" msgstr "B<#include Esearch.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void **>IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const void *, const void *));>\n" "BIB<, void *const *>IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const void *, const void *));>\n" "BIB<, void **restrict >IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const void *, const void *));>\n" "BIB<,>\n" "B< void (*>IB<)(const void *>IB<, VISIT >IB<,>\n" "B< int >IB<));>\n" msgstr "" "BIB<, void **>IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const void *, const void *));>\n" "BIB<, void *const *>IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const void *, const void *));>\n" "BIB<, void **restrict >IB<,>\n" "B< int (*>IB<)(const void *, const void *));>\n" "BIB<,>\n" "B< void (*>IB<)(const void *>IB<, VISIT >IB<,>\n" "B< int >IB<));>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Esearch.hE>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Esearch.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<,>\n" "B< void (*>IB<)(const void *>IB<, VISIT >IB<,>\n" "B< void *>IB<),>\n" "B< void *>IB<);>\n" "BIB<, void (*>IB<)(void *>IB<));>\n" msgstr "" "BIB<,>\n" "B< void (*>IB<)(const void *>IB<, VISIT >IB<,>\n" "B< void *>IB<),>\n" "B< void *>IB<);>\n" "BIB<, void (*>IB<)(void *>IB<));>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(), B(), B(), and B() manage a binary " "search tree. They are generalized from Knuth (6.2.2) Algorithm T. The " "first field in each node of the tree is a pointer to the corresponding data " "item. (The calling program must store the actual data.) I points " "to a comparison routine, which takes pointers to two items. It should " "return an integer which is negative, zero, or positive, depending on whether " "the first item is less than, equal to, or greater than the second." msgstr "" "B(), B(), B() et B() permettent de manipuler " "un arbre binaire de recherche. Ces fonctions implémentent une généralisation " "de l'algorithme T de Knuth (6.2.2). Le premier membre de chaque nœud de " "l'arbre est un pointeur vers la donnée elle-même (le programme appelant doit " "prendre en charge le stockage de ces données). I pointe sur une " "routine de comparaison prenant en argument deux pointeurs sur ces données. " "Elle doit renvoyer un entier négatif, nul, ou positif suivant que le premier " "élément est inférieur, égal ou supérieur au second." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() searches the tree for an item. I points to the item to " "be searched for. I points to a variable which points to the root of " "the tree. If the tree is empty, then the variable that I points to " "should be set to NULL. If the item is found in the tree, then B() " "returns a pointer to the corresponding tree node. (In other words, " "B() returns a pointer to a pointer to the data item.) If the item " "is not found, then B() adds it, and returns a pointer to the " "corresponding tree node." msgstr "" "B() recherche un élément dans l'arbre. I pointe sur l'élément " "à chercher. I pointe vers une variable qui pointe vers la racine de " "l'arbre. Si l'arbre est vide, alors I doit pointer sur une variable " "devant être réglée à B. Si l'élément est trouvé dans l'arbre, " "B() renvoie un pointeur sur le nœud de l'arbre correspondant. (En " "d'autres termes, B() retourne un pointeur sur un pointeur sur " "l'élément.) Si l'élément n'est pas trouvé, B() l'ajoute dans " "l'arbre et renvoie un pointeur sur le nœud de l'arbre correspondant." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() is like B(), except that if the item is not found, then " "B() returns NULL." msgstr "" "B() fonctionne comme B(), sauf que si l'élément n'est pas " "trouvé, la fonction B() renvoie B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() deletes an item from the tree. Its arguments are the same as " "for B()." msgstr "" "B() supprime un élément de l'arbre. Ses arguments sont les mêmes " "que ceux de B()." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() performs depth-first, left-to-right traversal of a binary tree. " "I points to the starting node for the traversal. If that node is not " "the root, then only part of the tree will be visited. B() calls the " "user function I each time a node is visited (that is, three times " "for an internal node, and once for a leaf). I, in turn, takes three " "arguments. The first argument is a pointer to the node being visited. The " "structure of the node is unspecified, but it is possible to cast the pointer " "to a pointer-to-pointer-to-element in order to access the element stored " "within the node. The application must not modify the structure pointed to " "by this argument. The second argument is an integer which takes one of the " "values B, B, or B depending on whether this " "is the first, second, or third visit to the internal node, or the value " "B if this is the single visit to a leaf node. (These symbols are " "defined in Isearch.hE>.) The third argument is the depth of the " "node; the root node has depth zero." msgstr "" "B() exécute un parcours en profondeur d'abord, de gauche à droite " "ensuite, de l'arbre binaire. I pointe sur le nœud de départ du " "parcours. S'il ne s'agit pas de la vraie racine de l'arbre, seule une partie " "de celui-ci sera balayé. B() appelle la fonction I chaque " "fois qu'un nœud est rencontré (c'est-à-dire trois fois pour un nœud interne " "et une seule fois pour une feuille de l'arbre). I doit accepter " "trois arguments. Le premier argument est un pointeur sur le nœud rencontré. " "La structure du nœud n'est pas spécifiée, mais il est possible de " "transformer le pointeur sous forme de pointeur-vers-pointeur-vers-élément " "afin d'accéder à l'élément enregistré dans le nœud. L'application ne doit " "pas modifier la structure pointée par cet argument. Le deuxième argument est " "un entier prenant l'une des valeurs suivantes\\ : B, B " "ou B suivant qu'il s'agisse de la première, deuxième ou troisième " "rencontre du nœud, ou la valeur B s'il s'agit d'un nœud feuille (ces " "symboles sont définis dans Isearch.hE>). Le troisième argument est " "la profondeur du nœud dans l'arbre, le nœud racine ayant la profondeur zéro." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(More commonly, B, B, and B are known as " "B, B, and B: before visiting the children, " "after the first and before the second, and after visiting the children. " "Thus, the choice of name B is rather confusing.)" msgstr "" "Ordinairement, B, B et B sont connus sous le " "nom B (préfixe), B (infixe), et B " "(postfixe)\\ : avant de visiter le nœud fils, après le premier et avant le " "second, après avoir visité les enfants. Ainsi, le choix du nom B est un peu déroutant." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() is similar to B(), but instead of the I " "argument, the I argument pointer is passed to each invocation of " "the action callback, unchanged. This pointer can be used to pass " "information to and from the callback function in a thread-safe fashion, " "without resorting to global variables." msgstr "" "B() est similaire à B(), mais à la place de l'argument " "I, le pointeur argument I est passé à chaque invocation de " "la fonction de rappel d'action, inchangé. Ce pointeur peut être utilisé pour " "passer de l'information vers et depuis la fonction de rappel de façon sûre " "pour les threads, sans utiliser de variables globales." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() removes the whole tree pointed to by I, freeing all " "resources allocated by the B() function. For the data in each " "tree node the function I is called. The pointer to the data is " "passed as the argument to the function. If no such work is necessary, " "I must point to a function doing nothing." msgstr "" "B() supprime tout l'arbre pointé par I, libérant toutes les " "ressources allouées par la fonction B(). Pour libérer les données " "de chaque nœud, la fonction I est invoquée. Le pointeur sur les " "données est passé en argument à cette fonction. Si aucune libération n'est " "nécessaire, I doit pointer vers une fonction ne faisant rien." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() returns a pointer to a matching node in the tree, or to the " "newly added node, or NULL if there was insufficient memory to add the item. " "B() returns a pointer to the node, or NULL if no match is found. If " "there are multiple items that match the key, the item whose node is returned " "is unspecified." msgstr "" "B() renvoie un pointeur sur un nœud correspondant de l'arbre, ou " "sur le nœud nouvellement ajouté, ou B s'il n'y avait pas assez de " "mémoire pour ajouter le nœud. B() renvoie un pointeur sur le nœud " "recherché, ou B si aucune correspondance n'a été trouvée. Si plusieurs " "éléments correspondent à la clé, l’élément dont le nœud est renvoyé n'est " "pas spécifié." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() returns a pointer to the parent of the node deleted, or NULL " "if the item was not found. If the deleted node was the root node, " "B() returns a dangling pointer that must not be accessed." msgstr "" "B() renvoie un pointeur sur le nœud père de celui détruit, ou " "B si l'élément n'a pas été trouvé. Si le nœud détruit était le nœud " "racine, B() renvoie un pointer ne pointant sur aucun objet valable " "et auquel il ne faut pas accéder." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(), B(), and B() also return NULL if I was " "NULL on entry." msgstr "" "B(), B() et B() renvoient également B si " "I valait B." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " "B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interface" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valeur" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Sécurité des threads" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe race:rootp" msgstr "MT-Safe race:rootp" #. #-#-#-#-# archlinux: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #. #-#-#-#-# debian-bookworm: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #. #-#-#-#-# fedora-40: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe race:root" msgstr "MT-Safe race:root" #. #-#-#-#-# archlinux: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. #-#-#-#-# archlinux: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: tbl table #. #-#-#-#-# debian-unstable: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tsearch.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.30." msgstr "glibc 2.30." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() takes a pointer to the root, while the other functions take a " "pointer to a variable which points to the root." msgstr "" "B() utilise un pointeur sur la racine, alors que les autres fonctions " "utilisent un pointeur sur une variable pointant sur la racine." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() frees the memory required for the node in the tree. The user " "is responsible for freeing the memory for the corresponding data." msgstr "" "B() libère la mémoire nécessaire au stockage du nœud dans l'arbre. " "Le programme appelant est responsable de la libération de la mémoire occupée " "par l'élément de données correspondant." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The example program depends on the fact that B() makes no further " "reference to a node after calling the user function with argument " "\"endorder\" or \"leaf\". This works with the GNU library implementation, " "but is not in the System V documentation." msgstr "" "Le programme d'exemple s'appuie sur le fait que B() ne fait plus " "jamais référence à un nœud après avoir appelé la fonction utilisateur avec " "l'argument «\\ endorder\\ » ou «\\ leaf\\ ». Ceci fonctionne avec " "l'implémentation de la bibliothèque GNU, mais n'est pas spécifié sous " "System V." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following program inserts twelve random numbers into a binary tree, " "where duplicate numbers are collapsed, then prints the numbers in order." msgstr "" "Le programme suivant insère douze nombres aléatoires dans un arbre binaire, " "où les doublons sont supprimés, puis affiche les nombres classés." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE /* Expose declaration of tdestroy() */\n" "#include Esearch.hE\n" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Etime.hE\n" "\\&\n" "static void *root = NULL;\n" "\\&\n" "static void *\n" "xmalloc(size_t n)\n" "{\n" " void *p;\n" "\\&\n" " p = malloc(n);\n" " if (p)\n" " return p;\n" " fprintf(stderr, \"insufficient memory\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" "}\n" "\\&\n" "static int\n" "compare(const void *pa, const void *pb)\n" "{\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return -1;\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return 1;\n" " return 0;\n" "}\n" "\\&\n" "static void\n" "action(const void *nodep, VISIT which, int depth)\n" "{\n" " int *datap;\n" "\\&\n" " switch (which) {\n" " case preorder:\n" " break;\n" " case postorder:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " case endorder:\n" " break;\n" " case leaf:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " }\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int *ptr;\n" " int **val;\n" "\\&\n" " srand(time(NULL));\n" " for (unsigned int i = 0; i E 12; i++) {\n" " ptr = xmalloc(sizeof(*ptr));\n" " *ptr = rand() & 0xff;\n" " val = tsearch(ptr, &root, compare);\n" " if (val == NULL)\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " if (*val != ptr)\n" " free(ptr);\n" " }\n" " twalk(root, action);\n" " tdestroy(root, free);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE /* Expose la déclaration de tdestroy() */\n" "#include Esearch.hE\n" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Etime.hE\n" "\\&\n" "static void *root = NULL;\n" "\\&\n" "static void *\n" "xmalloc(size_t n)\n" "{\n" " void *p;\n" "\\&\n" " p = malloc(n);\n" " if (p)\n" " return p;\n" " fprintf(stderr, \"mémoire insuffisante\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" "}\n" "\\&\n" "static int\n" "compare(const void *pa, const void *pb)\n" "{\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return -1;\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return 1;\n" " return 0;\n" "}\n" "\\&\n" "static void\n" "action(const void *nodep, VISIT which, int depth)\n" "{\n" " int *datap;\n" "\\&\n" " switch (which) {\n" " case preorder:\n" " break;\n" " case postorder:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " case endorder:\n" " break;\n" " case leaf:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " }\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int *ptr;\n" " int **val;\n" "\\&\n" " srand(time(NULL));\n" " for (unsigned int i = 0; i E 12; i++) {\n" " ptr = xmalloc(sizeof(*ptr));\n" " *ptr = rand() & 0xff;\n" " val = tsearch(ptr, &root, compare);\n" " if (val == NULL)\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " if (*val != ptr)\n" " free(ptr);\n" " }\n" " twalk(root, action);\n" " tdestroy(root, free);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-01-26" msgstr "26 janvier 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B() is available since glibc 2.30." msgstr "B() est disponible depuis la glibc 2.30." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4. The functions B() and " "B() are GNU extensions." msgstr "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4. Les fonctions B() et " "B() sont des extensions GNU." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE /* Expose declaration of tdestroy() */\n" "#include Esearch.hE\n" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Etime.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE /* Expose la déclaration de tdestroy() */\n" "#include Esearch.hE\n" "#include Estddef.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Etime.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "static void *root = NULL;\n" msgstr "static void *racine = NULL;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static void *\n" "xmalloc(size_t n)\n" "{\n" " void *p;\n" msgstr "" "static void *\n" "xmalloc(size_t n)\n" "{\n" " void *p;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " p = malloc(n);\n" " if (p)\n" " return p;\n" " fprintf(stderr, \"insufficient memory\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" "}\n" msgstr "" " p = malloc(n);\n" " if (p)\n" " return p;\n" " fprintf(stderr, \"mémoire insuffisante\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static int\n" "compare(const void *pa, const void *pb)\n" "{\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return -1;\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return 1;\n" " return 0;\n" "}\n" msgstr "" "static int\n" "compare(const void *pa, const void *pb)\n" "{\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return -1;\n" " if (*(int *) pa E *(int *) pb)\n" " return 1;\n" " return 0;\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static void\n" "action(const void *nodep, VISIT which, int depth)\n" "{\n" " int *datap;\n" msgstr "" "static void\n" "action(const void *nodep, VISIT which, int depth)\n" "{\n" " int *datap;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " switch (which) {\n" " case preorder:\n" " break;\n" " case postorder:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " case endorder:\n" " break;\n" " case leaf:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " }\n" "}\n" msgstr "" " switch (type) {\n" " case preorder:\n" " break;\n" " case postorder:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " case endorder:\n" " break;\n" " case leaf:\n" " datap = *(int **) nodep;\n" " printf(\"%6d\\en\", *datap);\n" " break;\n" " }\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int *ptr;\n" " int **val;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int *ptr;\n" " int **val;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " srand(time(NULL));\n" " for (unsigned int i = 0; i E 12; i++) {\n" " ptr = xmalloc(sizeof(*ptr));\n" " *ptr = rand() & 0xff;\n" " val = tsearch(ptr, &root, compare);\n" " if (val == NULL)\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " if (*val != ptr)\n" " free(ptr);\n" " }\n" " twalk(root, action);\n" " tdestroy(root, free);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " srand(time(NULL));\n" " for (unsigned int i = 0; i E 12; i++) {\n" " ptr = xmalloc(sizeof(*ptr));\n" " *ptr = rand() & 0xff;\n" " val = tsearch(ptr, &root, compare);\n" " if (val == NULL)\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " if (*val != ptr)\n" " free(ptr);\n" " }\n" " twalk(root, action);\n" " tdestroy(root, free);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 mars 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"