# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999,2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006, 2013. # Denis Barbier , 2006,2010. # David Prévot , 2010, 2013. # Cédric Boutillier , 2011, 2012, 2013. # Frédéric Hantrais , 2013, 2014. # Grégoire Scano , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 20243-01-22 22:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "vcs" msgstr "vcs" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "vcs, vcsa - virtual console memory" msgstr "vcs, vcsa - Mémoires des consoles virtuelles" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is a character device with major number 7 and minor number 0, " "usually with mode 0644 and ownership root:tty. It refers to the memory of " "the currently displayed virtual console terminal." msgstr "" "I est un périphérique caractère de numéro majeur 7 et de numéro " "mineur 0, généralement avec les permissions 0644 et un propriétaire root:" "tty. Il correspond à la mémoire d'affichage de la console virtuelle " "présentement affichée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I are character devices for virtual console terminals, they " "have major number 7 and minor number 1 to 63, usually mode 0644 and " "ownership root:tty. I are the same, but using Is (in host byte order) that include attributes, and prefixed with four " "bytes giving the screen dimensions and cursor position: I, " "I, I, I. (I = I = 0 at the top left corner of the " "screen.)" msgstr "" "I sont des périphériques caractères représentant la mémoire " "d'affichage des consoles virtuelles de numéro majeur 7 et de numéro mineur " "1 à 63. Ils ont généralement un mode d'accès 0644 et un propriétaire root:" "tty. Les I sont équivalents mais utilisents des I (dans l'ordre des octets de l'hôte) qui incluent les attributs et " "sont préfixés avec 4 octets indiquant les dimensions de l'écran et la " "position du curseur\\ : I, I, I, I (I = I = 0 en " "haut à gauche de l'écran)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When a 512-character font is loaded, the 9th bit position can be fetched by " "applying the B(2) B operation (available since " "Linux 2.6.18) on I; the value is returned in the I pointed to by the third B(2) argument." msgstr "" "Lorsque qu'une police à 512 caractères est chargée, la position du 9e bit " "peut être extraite en appliquant l'opération B(2) B " "(disponible à partir de Linux 2.6.18) sur I ; la valeur est " "renvoyée dans l'entier de type I pointé par le troisième " "paramètre de B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These devices replace the screendump B(2) operations of " "B(2), so the system administrator can control access using " "filesystem permissions." msgstr "" "Ces périphériques remplacent les opérations B(2)s «\\ screendump\\ » " "de B(4), de façon à ce que l'administrateur puisse contrôler " "les accès en utilisant les permissions du système de fichiers." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The devices for the first eight virtual consoles may be created by:" msgstr "" "Les périphériques pour les 8 premières consoles virtuelles peuvent être " "créés ainsi\\ :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n" " mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n" " mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n" "done\n" "chown root:tty /dev/vcs*\n" msgstr "" "for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n" " mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n" " mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n" "done\n" "chown root:tty /dev/vcs*\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No B(2) requests are supported." msgstr "Aucune requête B(2) n'est supportée." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I" msgstr "I" #. .SH AUTHOR #. Andries Brouwer #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Introduced with Linux 1.1.92." msgstr "Introduits dans Linux 1.1.92." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "You may do a screendump on vt3 by switching to vt1 and typing" msgstr "" "On peut faire un screendump de la console vt3 en basculant sur vt1 et en " "tapant :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "cat /dev/vcs3 Efoo\n" msgstr "cat /dev/vcs3 Efoo\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that the output does not contain newline characters, so some processing " "may be required, like in" msgstr "" "Notez que la sortie ne contient pas de caractères de retour-chariot, aussi " "quelques manipulations peuvent être nécessaires comme :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n" msgstr "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or (horrors)" msgstr "ou (horrible\\ !)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n" msgstr "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I device is used for Braille support." msgstr "Le périphérique I est utilisé pour le support Braille." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This program displays the character and screen attributes under the cursor " "of the second virtual console, then changes the background color there:" msgstr "" "Ce programme affiche le caractère et l'attribut d'écran sous le curseur de " "la seconde console virtuelle, puis y change la couleur de fond\\ :" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Eunistd.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Esys/ioctl.hE\n" "#include Elinux/vt.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int fd;\n" " char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" " char *console = \"/dev/tty2\";\n" " struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" " unsigned short s;\n" " unsigned short mask;\n" " unsigned char attrib;\n" " int ch;\n" "\\&\n" " fd = open(console, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(console);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n" " perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) close(fd);\n" " fd = open(device, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(device);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) read(fd, &scrn, 4);\n" " (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" " (void) read(fd, &s, 2);\n" " ch = s & 0xff;\n" " if (s & mask)\n" " ch |= 0x100;\n" " attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n" " printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" " s \\[ha]= 0x1000;\n" " (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" " (void) write(fd, &s, 2);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include Eunistd.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Esys/ioctl.hE\n" "#include Elinux/vt.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int fd;\n" " char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" " char *console = \"/dev/tty2\";\n" " struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" " unsigned short s;\n" " unsigned short mask;\n" " unsigned char attrib;\n" " int ch;\n" "\\&\n" " fd = open(console, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(console);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n" " perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) close(fd);\n" " fd = open(device, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(device);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) read(fd, &scrn, 4);\n" " (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" " (void) read(fd, &s, 2);\n" " ch = s & 0xff;\n" " if (s & mask)\n" " ch |= 0x100;\n" " attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n" " printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" " s \\[ha]= 0x1000;\n" " (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" " (void) write(fd, &s, 2);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(4), B(4), B(8)" msgstr "B(2), B(4), B(4), B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 février 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Eunistd.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Esys/ioctl.hE\n" "#include Elinux/vt.hE\n" msgstr "" "#include Eunistd.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Esys/ioctl.hE\n" "#include Elinux/vt.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int fd;\n" " char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" " char *console = \"/dev/tty2\";\n" " struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" " unsigned short s;\n" " unsigned short mask;\n" " unsigned char attrib;\n" " int ch;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int fd;\n" " char *device = \"/dev/vcsa2\";\n" " char *console = \"/dev/tty2\";\n" " struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n" " unsigned short s;\n" " unsigned short mask;\n" " unsigned char attrib;\n" " int ch;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " fd = open(console, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(console);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n" " perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) close(fd);\n" " fd = open(device, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(device);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) read(fd, &scrn, 4);\n" " (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" " (void) read(fd, &s, 2);\n" " ch = s & 0xff;\n" " if (s & mask)\n" " ch |= 0x100;\n" " attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n" " printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" " s \\[ha]= 0x1000;\n" " (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" " (void) write(fd, &s, 2);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " fd = open(console, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(console);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n" " perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) close(fd);\n" " fd = open(device, O_RDWR);\n" " if (fd E 0) {\n" " perror(device);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " (void) read(fd, &scrn, 4);\n" " (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n" " (void) read(fd, &s, 2);\n" " ch = s & 0xff;\n" " if (s & mask)\n" " ch |= 0x100;\n" " attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n" " printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n" " s \\[ha]= 0x1000;\n" " (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n" " (void) write(fd, &s, 2);\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-05-03" msgstr "3 mai 2023" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"