# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999,2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006, 2013.
# Denis Barbier , 2006,2010.
# David Prévot , 2010, 2013.
# Cédric Boutillier , 2011, 2012, 2013.
# Frédéric Hantrais , 2013, 2014.
# Grégoire Scano , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 20243-01-22 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "vcs"
msgstr "vcs"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "vcs, vcsa - virtual console memory"
msgstr "vcs, vcsa - Mémoires des consoles virtuelles"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I is a character device with major number 7 and minor number 0, "
"usually with mode 0644 and ownership root:tty. It refers to the memory of "
"the currently displayed virtual console terminal."
msgstr ""
"I est un périphérique caractère de numéro majeur 7 et de numéro "
"mineur 0, généralement avec les permissions 0644 et un propriétaire root:"
"tty. Il correspond à la mémoire d'affichage de la console virtuelle "
"présentement affichée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I are character devices for virtual console terminals, they "
"have major number 7 and minor number 1 to 63, usually mode 0644 and "
"ownership root:tty. I are the same, but using Is (in host byte order) that include attributes, and prefixed with four "
"bytes giving the screen dimensions and cursor position: I, "
"I, I, I. (I = I = 0 at the top left corner of the "
"screen.)"
msgstr ""
"I sont des périphériques caractères représentant la mémoire "
"d'affichage des consoles virtuelles de numéro majeur 7 et de numéro mineur "
"1 à 63. Ils ont généralement un mode d'accès 0644 et un propriétaire root:"
"tty. Les I sont équivalents mais utilisents des I (dans l'ordre des octets de l'hôte) qui incluent les attributs et "
"sont préfixés avec 4 octets indiquant les dimensions de l'écran et la "
"position du curseur\\ : I, I, I, I (I = I = 0 en "
"haut à gauche de l'écran)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a 512-character font is loaded, the 9th bit position can be fetched by "
"applying the B(2) B operation (available since "
"Linux 2.6.18) on I; the value is returned in the I pointed to by the third B(2) argument."
msgstr ""
"Lorsque qu'une police à 512 caractères est chargée, la position du 9e bit "
"peut être extraite en appliquant l'opération B(2) B "
"(disponible à partir de Linux 2.6.18) sur I ; la valeur est "
"renvoyée dans l'entier de type I pointé par le troisième "
"paramètre de B(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These devices replace the screendump B(2) operations of "
"B(2), so the system administrator can control access using "
"filesystem permissions."
msgstr ""
"Ces périphériques remplacent les opérations B(2)s «\\ screendump\\ » "
"de B(4), de façon à ce que l'administrateur puisse contrôler "
"les accès en utilisant les permissions du système de fichiers."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The devices for the first eight virtual consoles may be created by:"
msgstr ""
"Les périphériques pour les 8 premières consoles virtuelles peuvent être "
"créés ainsi\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n"
" mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n"
" mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n"
"done\n"
"chown root:tty /dev/vcs*\n"
msgstr ""
"for x in 0 1 2 3 4 5 6 7 8; do\n"
" mknod -m 644 /dev/vcs$x c 7 $x;\n"
" mknod -m 644 /dev/vcsa$x c 7 $[$x+128];\n"
"done\n"
"chown root:tty /dev/vcs*\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No B(2) requests are supported."
msgstr "Aucune requête B(2) n'est supportée."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I"
msgstr "I"
#. .SH AUTHOR
#. Andries Brouwer
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Introduced with Linux 1.1.92."
msgstr "Introduits dans Linux 1.1.92."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "You may do a screendump on vt3 by switching to vt1 and typing"
msgstr ""
"On peut faire un screendump de la console vt3 en basculant sur vt1 et en "
"tapant :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "cat /dev/vcs3 Efoo\n"
msgstr "cat /dev/vcs3 Efoo\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the output does not contain newline characters, so some processing "
"may be required, like in"
msgstr ""
"Notez que la sortie ne contient pas de caractères de retour-chariot, aussi "
"quelques manipulations peuvent être nécessaires comme :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n"
msgstr "fold -w 81 /dev/vcs3 | lpr\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or (horrors)"
msgstr "ou (horrible\\ !)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n"
msgstr "setterm -dump 3 -file /proc/self/fd/1\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I device is used for Braille support."
msgstr "Le périphérique I est utilisé pour le support Braille."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This program displays the character and screen attributes under the cursor "
"of the second virtual console, then changes the background color there:"
msgstr ""
"Ce programme affiche le caractère et l'attribut d'écran sous le curseur de "
"la seconde console virtuelle, puis y change la couleur de fond\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eunistd.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Efcntl.hE\n"
"#include Esys/ioctl.hE\n"
"#include Elinux/vt.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
" unsigned short s;\n"
" unsigned short mask;\n"
" unsigned char attrib;\n"
" int ch;\n"
"\\&\n"
" fd = open(console, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(console);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n"
" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) close(fd);\n"
" fd = open(device, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(device);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
" (void) read(fd, &s, 2);\n"
" ch = s & 0xff;\n"
" if (s & mask)\n"
" ch |= 0x100;\n"
" attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n"
" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
" s \\[ha]= 0x1000;\n"
" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
" (void) write(fd, &s, 2);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include Eunistd.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Efcntl.hE\n"
"#include Esys/ioctl.hE\n"
"#include Elinux/vt.hE\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
" unsigned short s;\n"
" unsigned short mask;\n"
" unsigned char attrib;\n"
" int ch;\n"
"\\&\n"
" fd = open(console, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(console);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n"
" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) close(fd);\n"
" fd = open(device, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(device);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
" (void) read(fd, &s, 2);\n"
" ch = s & 0xff;\n"
" if (s & mask)\n"
" ch |= 0x100;\n"
" attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n"
" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
" s \\[ha]= 0x1000;\n"
" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
" (void) write(fd, &s, 2);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B(2), B(4), B(4), B(8)"
msgstr "B(2), B(4), B(4), B(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include Eunistd.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Efcntl.hE\n"
"#include Esys/ioctl.hE\n"
"#include Elinux/vt.hE\n"
msgstr ""
"#include Eunistd.hE\n"
"#include Estdlib.hE\n"
"#include Estdio.hE\n"
"#include Efcntl.hE\n"
"#include Esys/ioctl.hE\n"
"#include Elinux/vt.hE\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
" unsigned short s;\n"
" unsigned short mask;\n"
" unsigned char attrib;\n"
" int ch;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" int fd;\n"
" char *device = \"/dev/vcsa2\";\n"
" char *console = \"/dev/tty2\";\n"
" struct {unsigned char lines, cols, x, y;} scrn;\n"
" unsigned short s;\n"
" unsigned short mask;\n"
" unsigned char attrib;\n"
" int ch;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" fd = open(console, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(console);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n"
" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) close(fd);\n"
" fd = open(device, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(device);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
" (void) read(fd, &s, 2);\n"
" ch = s & 0xff;\n"
" if (s & mask)\n"
" ch |= 0x100;\n"
" attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n"
" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
" s \\[ha]= 0x1000;\n"
" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
" (void) write(fd, &s, 2);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" fd = open(console, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(console);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" if (ioctl(fd, VT_GETHIFONTMASK, &mask) E 0) {\n"
" perror(\"VT_GETHIFONTMASK\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) close(fd);\n"
" fd = open(device, O_RDWR);\n"
" if (fd E 0) {\n"
" perror(device);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" (void) read(fd, &scrn, 4);\n"
" (void) lseek(fd, 4 + 2*(scrn.y*scrn.cols + scrn.x), SEEK_SET);\n"
" (void) read(fd, &s, 2);\n"
" ch = s & 0xff;\n"
" if (s & mask)\n"
" ch |= 0x100;\n"
" attrib = ((s & \\[ti]mask) EE 8);\n"
" printf(\"ch=%#03x attrib=%#02x\\en\", ch, attrib);\n"
" s \\[ha]= 0x1000;\n"
" (void) lseek(fd, -2, SEEK_CUR);\n"
" (void) write(fd, &s, 2);\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-05-03"
msgstr "3 mai 2023"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"