# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Florentin Duneau , 2006, 2007. # Luc Froidefond , 2006. # David Prévot , 2011-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 14:30-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LILO.CONF" msgstr "LILO.CONF" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "June 2013" msgstr "Juin 2013" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "lilo.conf - configuration file for lilo" msgstr "lilo.conf - Fichier de configuration pour lilo" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This file, by default I, is read by the boot loader " "installer 'lilo' (see lilo(8))." msgstr "" "Ce fichier, par défaut I, est lu lors de l'installation du " "chargeur de démarrage lilo (consultez B(8))." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "It might look as follows:" msgstr "Il doit avoir la forme suivante\\ :" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# /etc/lilo.conf\n" "#\n" "# global options:\n" "boot=/dev/hda\n" "prompt\n" "timeout=150\n" "lba32\n" "compact\n" "vga=normal\n" "root=/dev/hda1\n" "read-only\n" "menu-title=\" John's Computer \"\n" "#\n" "### bootable kernel images ###\n" "image=/boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386\n" " label=try\n" " initrd=/boot/initrd.img-2.6.29-1-i386\n" "image=/boot/vmlinuz-2.4.33-1-i386\n" " label=2.4.33\n" "image=/tamu/vmlinuz\n" " label=tamu\n" " initrd=/tamu/initrd.img\n" " root=/dev/hdb2\n" " vga=ask\n" "#\n" "### other operating systems ###\n" "other=/dev/hda3\n" " label=PCDOS\n" " boot-as=0x80 # must be C:\n" "other=/dev/hdb1\n" " label=WinXP\n" " boot-as=0x80 # must be C:\n" "other=/dev/hdb5\n" " label=oldDOS\n" " loader=chain\n" " table=/dev/hdb5\n" msgstr "" "# /etc/lilo.conf\n" "#\n" "# Options globales\\ :\n" "boot=/dev/hda\n" "prompt\n" "timeout=150\n" "lba32\n" "compact\n" "vga=normal\n" "root=/dev/hda1\n" "read-only\n" "menu-title=\" Ordinateur de Toto \"\n" "#\n" "### Images noyau ###\n" "image=/boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386\n" " label=try\n" " initrd=/boot/initrd.img-2.6.29-1-i386\n" "image=/boot/vmlinuz-2.4.33-1-i386\n" " label=2.4.33\n" "image=/tamu/vmlinuz\n" " label=tamu\n" " initrd=/tamu/initrd.img\n" " root=/dev/hdb2\n" " vga=ask\n" "#\n" "### Autres systèmes d'exploitation ###\n" "other=/dev/hda3\n" " label=PCDOS\n" " boot-as=0x80 # doit être C:\n" "other=/dev/hdb1\n" " label=WinXP\n" " boot-as=0x80 # doit être C:\n" "other=/dev/hdb5\n" " label=vieuxDOS\n" " loader=chain\n" " table=/dev/hdb5\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This configuration file specifies that lilo uses the Master Boot Record on /" "dev/hda. (For a discussion of the various ways to use lilo, and the " "interaction with other operating systems, see html/user_21-5.html inside the " "old documentation.)" msgstr "" "Ce fichier de configuration indique que lilo utilise le secteur de démarrage " "principal («\\ Master Boot Record\\ ») du disque I (pour plus de " "renseignements sur les différentes manières d'utiliser lilo et les " "interactions avec d'autres systèmes d'exploitation, consultez I dans l’ancienne documentation)." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "When booting, the boot loader will issue its I prompt and wait for " "you to enter the label of the kernel (and any options) which you wish to " "boot. At any time you may hit [Tab] to see a list of kernel/other labels. " "Alternately, if the B boot loader is installed, a menu of boot options " "will be presented for your selection. The title of this menu is overridden " "with the menu title specification in this configuration file. If you enter " "nothing, then the default kernel image, the first mentioned, (in the " "example /boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386) will be booted after a timeout of 15 " "seconds (150 deciseconds). There may be at least 16 images mentioned in lilo." "conf. (The exact number depends upon compilation options.)" msgstr "" "Lors du démarrage, le chargeur de démarrage affiche son invite B et " "attend que vous entriez l'étiquette («\\ label\\ ») du noyau (et d'autres " "options) que vous souhaitez démarrer. À tout moment, vous pouvez presser la " "touche «\\ TAB\\ » pour lister les différents noyaux et étiquettes. " "Alternativement, si le B du chargeur de démarrage est installé, un " "menu à choix multiples des options de démarrage sera affiché. Le titre de ce " "menu est remplacé par le titre du menu indiqué dans le fichier de " "configuration. Si aucune sélection n'est faite, alors le noyau par défaut " "(le premier de la liste, /boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386 dans l'exemple) sera " "démarré après un délai de 15 secondes (150 dixièmes de secondes). Au moins " "16 images peuvent être mentionnées dans I (le nombre exact dépend " "des options de compilation)." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "As can be seen above, a configuration file starts with a number of global " "options (the top 9 lines in the example), followed by descriptions of the " "options for the various images. An option in an image description will " "override a global option." msgstr "" "Comme on peut le voir ci-dessus, un fichier de configuration commence avec " "un certain nombre d'options globales (les 9 premières lignes de l'exemple), " "puis viennent les options locales à chacune des images. Lorsqu'une option " "est propre à une image, elle a priorité sur l'option globale." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Comment lines may appear anywhere, and begin with the \"#\" character." msgstr "" "Les lignes de commentaires peuvent apparaître n'importe où, et commencent " "avec le caractère «\\ #\\ »." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GLOBAL OPTIONS" msgstr "OPTIONS GLOBALES" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "There are many possible keywords. The description below is almost literally " "from html/user_21-5.html inside the old documentation (just slightly " "abbreviated)." msgstr "" "Il existe plusieurs mots clefs. Les descriptions (un peu abrégées) ci-" "dessous sont extraites de I dans l’ancienne " "documentation." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIbackup-fileE>" msgstr "BI" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the location where a copy of any modified boot sector will be " "saved in a file. 'backup=' may specify this location in one of three ways: a " "directory where the default backup file 'boot.NNNN' will be created; a file " "pathname template to which the '.NNNN' suffix will be added; or the full " "file pathname, which must include the correct '.NNNN' suffix. All RAID " "installations should use only the first two alternatives, as multiple " "backups may be created. The '.NNNN' suffix is the hexadecimal " "representation of the major and minor device numbers of the device or " "partition. If this option is not specified, the default name of boot sector " "backups is '/boot/boot.NNNN'. If a backup already exists, it will be " "preserved, rather than overwritten. C.f., B below." msgstr "" "Indiquer le chemin du I où une copie de tout secteur " "de démarrage modifié sera sauvegardée. Le I peut être " "indiqué de trois façons\\ : un répertoire où le fichier de sauvegarde par " "défaut «\\ boot.NNNN\\ » sera créé\\ ; un modèle de chemin de fichier auquel " "le suffixe «\\ .NNNN\\ » sera ajouté\\ ; le chemin complet du fichier, qui " "doit inclure un suffixe «\\ .NNNN\\ ». Les installations RAID ne devraient " "seulement utiliser que les deux premières méthodes car de multiples " "sauvegardes pourront être créées. Le suffixe «\\ .NNNN\\ » est la " "représentation hexadécimale des numéros de périphérique majeur et mineur du " "périphérique ou de la partition. Si cette option n'est pas indiquée, le " "I par défaut du secteur de démarrage est I. Si un fichier de sauvegarde existe déjà, il sera préservé au " "lieu d'être écrasé, reportez-vous aussi à l'option B ci-" "dessous." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIoptionE>" msgstr "BI