# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess , 1996-2003. # Stéphan Rafin , 2002. # Thierry Vignaud , 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal , 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard , 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007. # Julien Cristau , 2006-2007. # Thomas Huriaux , 2006-2008. # Nicolas François , 2006-2008. # Florentin Duneau , 2006-2010. # Simon Paillard , 2006, 2013-2014. # Denis Barbier , 2006, 2010. # David Prévot , 2010-2014. # Jean-Paul Guillonneau , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 02:44+0100\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: vim\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "posixoptions" msgstr "posixoptions" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "posixoptions - optional parts of the POSIX standard" msgstr "posixoptions – Options de la norme POSIX" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The POSIX standard (the information below is from POSIX.1-2001) describes a " "set of behaviors and interfaces for a compliant system. However, many " "interfaces are optional and there are feature test macros to test the " "availability of interfaces at compile time, and functions B(3), " "B(3), B(3), B(3) to do this at run time. " "From shell scripts one can use B(1). For more detail, see " "B(3)." msgstr "" "La norme POSIX (les informations ci-dessous sont extraites de la " "spécification POSIX.1-2001) décrit un ensemble de comportements et " "d'interfaces pour la conformité d'un système. Toutefois, beaucoup " "d'interfaces sont facultatives et il existe des macros de test de " "fonctionnalité pour tester la disponibilité des interfaces à la compilation " "et les fonctions B(3), B(3), B(3) et " "B(3) pour effectuer la même chose à l'exécution. Dans des scripts " "shell, vous pouvez utiliser B(1). Pour plus de détails, consultez " "B(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "We give the name of the POSIX abbreviation, the option, the name of the " "B(3) parameter used to inquire about the option, and possibly a " "very short description. Much more precise detail can be found in the POSIX " "standard itself, versions of which can nowadays be accessed freely on the " "web." msgstr "" "Nous donnerons le nom de l'abréviation POSIX, l'option, le nom du paramètre " "passé à B(3) pour s'enquérir de l'option et éventuellement une très " "courte description. Des détails plus précis pourront être trouvés dans la " "norme POSIX elle-même, aujourd'hui librement accessible sur le web." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO" msgstr "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following advisory functions are present:" msgstr "Les fonctions de renseignement suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO" msgstr "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The header Iaio.hE> is present. The following functions are " "present:" msgstr "" "L'en-tête Iaio.hE> est présent. Les fonctions suivantes sont " "présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS" msgstr "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> and " "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS> options. The following functions are " "present:" msgstr "" "Cette option implique les options B<_POSIX_THREADS> et " "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>. Les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. .SS BE #. Batch environment. #. .SS CD #. C development. #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED" msgstr "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then only " "root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file " "only to one of the groups it belongs to. This affects the following " "functions:" msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), seul le superutilisateur peut modifier le propriétaire d'un " "fichier, les utilisateurs ne pouvant que modifier le groupe d'un fichier " "vers un des groupes auxquels ils appartiennent. Cela affecte les fonctions " "suivantes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. What about lchown() ? #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION" msgstr "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_TIMERS> option. The following functions " "are present:" msgstr "" "Cette option implique l'option B<_POSIX_TIMERS>. Les fonctions suivantes " "sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is changed by the function I(), then " "this affects all timers set for an absolute time." msgstr "" "Si B est modifiée par la fonction I(), cela " "concerne tous les temporisateurs configurés pour une heure absolue." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME" msgstr "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME" #. .SS FD #. Fortran development #. .SS FR #. Fortran runtime #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B clock ID is supported. The initial value of " "this clock is 0 for each process. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The function I() is present." msgstr "" "L'identifiant d'horloge B est pris en charge. La " "valeur initiale de cette horloge est 0 pour chaque processus. Cette option " "implique l'option B<_POSIX_TIMERS>. La fonction B() est " "présente." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING" msgstr "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING" #. .SS MX #. IEC 60559 Floating-Point Option. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option has been deleted. Not in final XPG6." msgstr "" "Cette option a été supprimée et n’existe pas dans la norme finale XPG6." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC" msgstr "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The function I() is present." msgstr "La fonction I() est présente." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6" msgstr "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Internet Protocol Version 6 is supported." msgstr "Internet Protocol Version 6 est prise en charge." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL" msgstr "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then the " "system implements POSIX-style job control, and the following functions are " "present:" msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), le système implémente le contrôle de travaux de style POSIX " "et les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES" msgstr "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Shared memory is supported. The include file Isys/mman.hE> is " "present. The following functions are present:" msgstr "" "La mémoire partagée est gérée. Le fichier d'en-tête Isys/mman.hE> " "est présent. Les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK" msgstr "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Shared memory can be locked into core. The following functions are present:" msgstr "" "La mémoire partagée peut être verrouillée par le noyau. Les fonctions " "suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE" msgstr "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "More precisely, ranges can be locked into core. The following functions are " "present:" msgstr "" "Plus précisément, des intervalles peuvent être verrouillés par le noyau. Les " "fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" msgstr "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The function I() is present." msgstr "La fonction I() est présente." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" msgstr "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Imqueue.hE> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Le fichier d'en-tête Imqueue.hE> est présent. Les fonctions " "suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" msgstr "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is supported. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The following functions are affected:" msgstr "" "B est gérée. Cette option implique l'option " "B<_POSIX_TIMERS>. Les fonctions suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" msgstr "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_NO_TRUNC" msgstr "--- - _POSIX_NO_TRUNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then " "pathname components longer than B are not truncated, but give an " "error. This property may be dependent on the path prefix of the component." msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), les éléments de nom de chemin plus long que B ne " "sont pas tronqués, mais provoquent une erreur. Cette propriété peut être " "dépendante du préfixe du chemin de l'élément." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" msgstr "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option says that one can specify priorities for asynchronous I/O. This " "affects the functions" msgstr "" "Cette option indique que l'on peut spécifier des priorités pour les entrées " "et sorties asynchrones. Cela affecte les fonctions :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Isched.hE> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Le fichier d'en-tête Isched.hE> est présent. Les fonctions " "suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the following functions are " "present:" msgstr "" "Si B<_POSIX_SPAWN> est également en vigueur, les fonctions suivantes sont " "présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" msgstr "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Raw sockets are supported. The following functions are affected:" msgstr "" "Les sockets bruts (raw) sont gérés. Les fonctions suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" msgstr "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> option. Conversely, under " "POSIX.1-2001 the B<_POSIX_THREADS> option implies this option." msgstr "" "Cette option implique l'option B<_POSIX_THREADS>. Réciproquement, dans la " "spécification POSIX.1-2001, l'option B<_POSIX_THREADS> implique celle-ci." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are present:" msgstr "Les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" msgstr "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Realtime signals are supported. The following functions are present:" msgstr "" "Les signaux temps réel sont gérés. Les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" msgstr "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then POSIX " "regular expressions are supported and the following functions are present:" msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), les expressions rationnelles POSIX sont prises en charge et " "les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" msgstr "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then a " "process has a saved set-user-ID and a saved set-group-ID. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), un processus a un Set-UID et un Set-GID sauvegardé. Les " "fonctions suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. .SS SD #. Software development #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" msgstr "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Isemaphore.hE> is present. The following " "functions are present:" msgstr "" "Le fichier d'en-tête Isemaphore.hE> est présent. Les fonctions " "suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" msgstr "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" msgstr "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), the " "function I() is present." msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), la fonction I() est présente." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" msgstr "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option describes support for process creation in a context where it is " "difficult or impossible to use I(), for example, because no MMU is " "present." msgstr "" "Cette option décrit la gestion de la création d'un processus dans un " "contexte où il est difficile voire impossible d'utiliser I(), par " "exemple lorsqu'aucun NMU n'est présent." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the include file Ispawn.hE> " "and the following functions are present:" msgstr "" "Si B<_POSIX_SPAWN> est également en vigueur, alors le fichier d’en-tête " "Ispawn.hE> et les fonctions suivantes sont présents :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> is in effect, then the following " "functions are present:" msgstr "" "Si B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> est également en vigueur, les fonctions " "suivantes sont présentes :" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS" msgstr "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER" msgstr "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The scheduling policy B is supported. This option implies " "the B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> option. The following functions are " "affected:" msgstr "" "La politique d'ordonnancement B est prise en charge. Cette " "option implique l'option B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>. Les fonctions " "suivantes sont affectées : " #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO" msgstr "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are affected:" msgstr "Les fonctions suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR" msgstr "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE" msgstr "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME" msgstr "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The clockID CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID is supported. This option implies the " "B<_POSIX_TIMERS> option. The following functions are affected:" msgstr "" "L'identifiant d'horloge B est géré. Cette option " "implique l'option B<_POSIX_TIMERS>. Les fonctions suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT" msgstr "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT" msgstr "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect, the different threads inside a process can run " "with different priorities and/or different schedulers. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Si cette option est en vigueur, les différents processus légers " "(« threads ») à l'intérieur d'un processus peuvent être exécutés avec " "différentes priorités et/ou par différents ordonnanceurs. Les fonctions " "suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED" msgstr "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS" msgstr "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER" msgstr "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING> option. The " "following functions are affected:" msgstr "" "Cette option implique l'option B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>. Les " "fonctions suivantes sont affectées :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS" msgstr "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Basic support for POSIX threads is available. The following functions are " "present:" msgstr "" "La gestion de base de processus légers POSIX est disponible. Les fonctions " "suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS" msgstr "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS" msgstr "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE" msgstr "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX tracing is available. The following functions are present:" msgstr "" "Le traçage POSIX est disponible. Les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER" msgstr "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_TRACE> option. The following functions are " "present:" msgstr "" "Cette option implique l'option B<_POSIX_TRACE>. Les fonctions suivantes sont " "présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT" msgstr "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Tracing children of the traced process is supported. This option implies " "the B<_POSIX_TRACE> option. The following functions are present:" msgstr "" "Le traçage d'enfants de processus tracés est pris en charge. Cette option " "implique l'option B<_POSIX_TRACE>. Les fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG" msgstr "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT" msgstr "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_VDISABLE" msgstr "--- - _POSIX_VDISABLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Always present (probably 0). Value to set a changeable special control " "character to indicate that it is disabled." msgstr "" "Toujours présente (probablement 0). Valeur pour positionner un caractère de " "contrôle spécial, modifiable pour indiquer qu'il est désactivé." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X/OPEN SYSTEM INTERFACE EXTENSIONS" msgstr "EXTENSIONS D’INTERFACE SYSTÈME X/OPEN " #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_CRYPT - _SC_XOPEN_CRYPT" msgstr "XSI - _XOPEN_CRYPT - _SC_XOPEN_CRYPT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_REALTIME - _SC_XOPEN_REALTIME" msgstr "XSI - _XOPEN_REALTIME - _SC_XOPEN_REALTIME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option implies the following options:" msgstr "Cette option implique les options suivantes :" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_ASYNCHRONOUS_IO>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_ASYNCHRONOUS_IO>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_FSYNC>" msgstr "B<_POSIX_FSYNC>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MAPPED_FILES>" msgstr "B<_POSIX_MAPPED_FILES>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMLOCK>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MEMLOCK>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMLOCK_RANGE>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MEMLOCK_RANGE>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMORY_PROTECTION>" msgstr "B<_POSIX_MEMORY_PROTECTION>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MESSAGE_PASSING>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MESSAGE_PASSING>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_PRIORITIZED_IO>" msgstr "B<_POSIX_PRIORITIZED_IO>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_REALTIME_SIGNALS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_REALTIME_SIGNALS>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SEMAPHORES>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SEMAPHORES>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TIMERS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_TIMERS>==B<200112L>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADV - --- - ---" msgstr "ADV - --- - ---" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Advanced Realtime option group implies that the following options are " "all defined to 200112L:" msgstr "" "Le groupe d’options temps réel amélioré implique que les options suivantes " "soient définies pour 200112L :" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_ADVISORY_INFO>" msgstr "B<_POSIX_ADVISORY_INFO>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_CLOCK_SELECTION>" msgstr "B<_POSIX_CLOCK_SELECTION>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_TIMERS>)" msgstr "(implique B<_POSIX_TIMERS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>" msgstr "B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPAWN>" msgstr "B<_POSIX_SPAWN>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(implique B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TIMEOUTS>" msgstr "B<_POSIX_TIMEOUTS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS>" msgstr "B<_POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_REALTIME_THREADS - _SC_XOPEN_REALTIME_THREADS" msgstr "XSI - _XOPEN_REALTIME_THREADS - _SC_XOPEN_REALTIME_THREADS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies that the following options are all defined to 200112L:" msgstr "" "Cette option implique que les options suivantes soient toutes définies dans " "200112L :" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADVANCED REALTIME THREADS - --- - ---" msgstr "THREADS TEMPS RÉEL AMÉLIORÉ - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_BARRIERS>" msgstr "B<_POSIX_BARRIERS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREADS>, B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)" msgstr "(implique B<_POSIX_THREADS>, B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" msgstr "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(implique B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRACING - --- - ---" msgstr "TRAÇAGE - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE>" msgstr "B<_POSIX_TRACE>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_LOG>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_LOG>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" msgstr "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" msgstr "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Functions included in the legacy option group were previously mandatory, but " "are now optional in this version. The following functions are present:" msgstr "" "Les fonctions incluses dans le groupe d’options patrimonial étaient " "auparavant obligatoires, mais sont facultatives dans cette version. Les " "fonctions suivantes sont présentes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" msgstr "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREADS>" msgstr "B<_POSIX_THREADS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option may imply the following options from the XSI option groups:" msgstr "" "Cette option peut impliquer les options suivantes des groupes d’options XSI :" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Encryption (B<_XOPEN_CRYPT>)" msgstr "Chiffrement (B<_XOPEN_CRYPT>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime (B<_XOPEN_REALTIME>)" msgstr "Temps réel (B<_XOPEN_REALTIME>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime (B)" msgstr "Temps réel amélioré (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" msgstr "Threads temps réel (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime Threads (B)" msgstr "Threads temps réel amélioré (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Tracing (B)" msgstr "Traçage (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI Streams (B)" msgstr "Flux XSI (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Legacy (B<_XOPEN_LEGACY>)" msgstr "Patrimoine (B<_XOPEN_LEGACY>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(7)" msgstr "B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 octobre 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then only " "root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file " "only to one of the groups it belongs to. This affects the following " "functions" msgstr "" "Si cette option est en vigueur (comme c'est toujours le cas sous " "POSIX.1-2001), seul le superutilisateur peut modifier le propriétaire d'un " "fichier, les utilisateurs ne pouvant que modifier le groupe d'un fichier " "vers un des groupes auxquels ils appartiennent. Cela affecte les fonctions " "suivantes :" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-11-01" msgstr "1 novembre 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"