# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Florentin Duneau , 2006, 2007. # Luc Froidefond , 2006. # David Prévot , 2011-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 14:30-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: ds C+ #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" #. ======================================================================== #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Titre" #. ======================================================================== #. type: IX #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "LILO 8" msgstr "LILO" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LILO" msgstr "LILO" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2015-11-22" msgstr "22 novembre 2015" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "24.2" msgstr "24.2" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "lilo documentation" msgstr "Documentation de lilo" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "lilo - install boot loader of LiLO" msgstr "lilo - Installer le chargeur de démarrage de LILO" #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Header" msgstr "En-tête" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Main function:" msgstr "Fonction principale :" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " \b\n" "\\&B\n" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Auxiliary uses:" msgstr "Autres utilisations :" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "" " \b\n" "\\&B B<-A> # activate/show active partition \n" " \b\n" "\\&B B<-E> # edit header or update a bitmap file \n" " \b\n" "\\&B B<-I> # inquire path name of current kernel \n" " \b\n" "\\&B B<-M> # write a Master Boot Loader on a device \n" " \b\n" "\\&B B<-q> # query map and show its content \n" " \b\n" "\\&B B<-R> # set default command line for next reboot \n" " \b\n" "\\&B B<-T> # tell more about specified topic \n" " \b\n" "\\&B B<{-u|-U}> # uninstall LiLO boot loader\n" msgstr "" "E<10> E<8> B B<-A> # Activer une partition, afficher la partition active\n" "E<10> E<8> B B<-E> # Éditer ou mettre à jour les en-têtes d'un fichier bitmap\n" "E<10> E<8> B B<-I> # Rechercher le chemin du noyau en cours d'utilisation\n" "E<10> E<8> B B<-M> # Écrire un secteur de démarrage principal (MBR) d'un périphérique\n" "E<10> E<8> B B<-q> # Obtenir la carte et montrer son contenu\n" "E<10> E<8> B B<-R> # Définir la ligne de commande par défaut du prochain démarrage\n" "E<10> E<8> B B<-T> # Afficher un résumé des options\n" "E<10> E<8> B B<-u>|B<-U> # Désinstaller le chargeur de démarrage LILO" #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "lilo installs a boot loader that will be activated the next time you boot " "your system. The default configuration file I (see manpage " "\\&I\\|(5)) will contain most options, but many, including those " "which override the configuration file, may be specified on the command line." msgstr "" "B installe un chargeur de démarrage qui sera activé au prochain " "démarrage de la machine. Le fichier de configuration par défaut est F (consultez la page de manuel B(5)). Il contient " "beaucoup d'options, mais la plupart, y compris celles qui surchargent le " "fichier de configuration, peuvent être indiquées en ligne de commande." #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-A> I" msgstr "B<-A> I [I]" #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Item" msgstr "Item" #. type: IX #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "-A master-device [N]" msgstr "B<-A> I [I]" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "Used with a single argument, inquire of active partition on device I; e.g. I. With N==0: deactivate all partitions on the " "device. With N in the range [1..n]: activate the specified partition and " "deactivate all others. Normally, only primary partitions [1..4] may be " "activated, but if the 'Extended Master Boot Loader' is present on the Master " "Boot Record (\\s-1MBR\\s0) of the device (see the -M option), any partition " "may be made active. Whether the actual \\s-1OS\\s0 in the partition will " "boot from a logical partition depends on the characteristics of the \\s-1OS. " "LILO\\s0 boot records for Linux may be booted from a logical partition." msgstr "" "Avec un seul paramètre, rechercher la partition active du I, par exemple I. Avec « N==0 » : désactiver toutes les " "partitions du périphérique. Avec N entre 1 et n : activer la partition " "indiquée et désactiver toutes les autres. Normalement, seules les partitions " "primaires [1, 4] devraient être actives, mais si un secteur de démarrage " "principal étendu est présent avec le secteur de démarrage principal (MBR) du " "périphérique (consultez l'option B<-M>), toute partition pourrait être " "activée. Le fait que le système d'exploitation de la partition puisse " "démarrer depuis une partition logique dépend de ses caractéristiques. Avec " "LILO, Linux peut être démarré depuis une partition logique." #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-b> I" msgstr "B<-b> I" #. type: IX #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "-b bootdev" msgstr "B<-b> I" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "Set the boot device where the boot loader will be installed. For example " "\\&I<\\*(L\"-b /dev/sda\\*(R\"> set the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0) on " "the first disk as boot device. I<\\*(L\"-b /dev/sdb5\\*(R\"> set the first " "logical partition on the second disk as boot device." msgstr "" "Définir le périphérique de démarrage où le chargeur de démarrage sera " "installé. Par exemple, B<-b /dev/sda> indique le secteur de démarrage " "principal (MBR) du premier disque. B<-b /dev/sdb5> indique la première " "partition logique du second disque." #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-B> I" msgstr "B<-B> I" #. type: IX #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "-B bitmap-file" msgstr "B<-B> I" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Define a bitmap file for the boot-time graphics screen, preferably one " "already pre-processed with the I<-E> option." msgstr "" "Définir un fichier bitmap comme fond d'écran du menu graphique, de " "préférence préalablement traité avec l’option B<-E>." #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" #. type: IX #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "-c" msgstr "-c" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Enable map compaction. This will merge read requests from adjacent sectors. " "Speeds up the booting especially from floppy." msgstr "" "Autoriser la compression de la carte. Cela va permettre de grouper les " "requêtes de lecture des secteurs adjacents. Cette option accélère le " "démarrage surtout depuis une disquette." #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-C> I" msgstr "B<-C> I" #. type: IX #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "-C config-file" msgstr "B<-C> I" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "Set another pathname and filename for the configuration file. The default " "configuration file is I." msgstr "" "Définir un autre chemin de fichier de configuration. Le fichier de " "configuration par défaut est F." #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-d> I" msgstr "B<-d> I" #. type: IX #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap msgid "-d delay-time" msgstr "B<-d> I" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "Set the delay time in tenths of a second ('20' = 2 sec) before automatically " "booting the first image. This give you time to interrupt the automatic boot " "process with: Shift, Alt, Ctrl, ScrollLock, or CapsLock. If interrupted, the " "\\&I prompt will be displayed." msgstr "" "Définir un délai en dixième de seconde (« 20 » pour 2 secondes) avant de " "démarrer la première image. Cela permet d'interrompre la procédure de " "démarrage en pressant Shift, Alt, Ctrl, ScrollLock ou CapsLock. Si le " "démarrage est interrompu, l'invite B sera affichée." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This switch will be overridden by the appearance of I in the " "configuration file!" msgstr "" "Cette option est écrasée par la présence de l'option I dans le " "fichier de configuration." #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-D> I