# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # carmie # Thierry Vignaud , 1999, 2000. # Éric Piel , 2005. # Gérard Delafond , 2001, 2003. # Danny , 2001. # Christophe Blaess , 1997. # Frédéric Delanoy , 2000-2002. # François Wendling , 2005. # Philippe Batailler, 2000. # Nicolas François , 2007. # David Prévot , 2010-2014. # Romain Doumenc , 2011. # Thomas Vincent , 2012-2014. # Jean-Paul Guillonneau , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr-extra\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 11:45+0100\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: vim\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RUNLEVEL" msgstr "RUNLEVEL" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "runlevel" msgstr "runlevel" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "runlevel - Print previous and current SysV runlevel" msgstr "runlevel – Trouver les niveaux d'exécution SysV précédent et actuel" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options...]" msgstr "B [I...]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OVERVIEW" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "\"Runlevels\" are an obsolete way to start and stop groups of services used " "in SysV init\\&. systemd provides a compatibility layer that maps runlevels " "to targets, and associated binaries like B\\&. Nevertheless, only " "one runlevel can be \"active\" at a given time, while systemd can activate " "multiple targets concurrently, so the mapping to runlevels is confusing and " "only approximate\\&. Runlevels should not be used in new code, and are " "mostly useful as a shorthand way to refer the matching systemd targets in " "kernel boot parameters\\&." msgstr "" "Les niveaux d’exécution (Runlevel) sont une façon obsolète de démarrer ou de " "stopper des groupes de services utilisés par le système d’initialisation " "System V\\&. Systemd fournit une couche de compatibilité qui crée un mappage " "entre les niveaux d’exécution et des cibles et les binaires associés tel " "B\\&. Toutefois, un seul niveau d’exécution peut être « actif » à " "un instant donné, tandis que systemd peut activer plusieurs cibles " "simultanément. Par conséquent, le mappage vers des niveaux d’exécution est " "peu clair et est seulement approximatif\\&. Les niveaux d’exécution ne " "devraient pas être utilisés dans du nouveau code et sont en grande partie " "utiles comme une manière abrégée de référence aux cibles correspondantes de " "systemd dans les paramètres d’amorçage du noyau\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Runlevel" msgstr "Niveau d’exécution" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Target" msgstr "Cible" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".T&" msgstr ".T&" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l" msgstr "l l" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l." msgstr "l l." #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "poweroff\\&.target" msgstr "poweroff\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "rescue\\&.target" msgstr "rescue\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2, 3, 4" msgstr "2, 3, 4" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "multi-user\\&.target" msgstr "multi-user\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "graphical\\&.target" msgstr "graphical\\&.target" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "6" msgstr "6" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reboot\\&.target" msgstr "reboot\\&.target" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B prints the previous and current SysV runlevel if they are " "known\\&." msgstr "" "B affiche les niveaux d’exécution SysV précédent et actuel s’ils " "sont connus\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The two runlevel characters are separated by a single space character\\&. If " "a runlevel cannot be determined, N is printed instead\\&. If neither can be " "determined, the word \"unknown\" is printed\\&." msgstr "" "Les deux caractères de niveau d’exécution sont séparés par un caractère " "espace unique\\&. Si un niveau ne peut pas être déterminé, N est affiché\\&. " "Si aucun niveau ne peut être déterminé, le mot « unknown » est affiché\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Unless overridden in the environment, this will check the utmp database for " "recent runlevel changes\\&." msgstr "" "À moins d’être écrasé dans l’environnement, cela interrogera la base de " "données utmp sur les modifications récentes des niveaux d’exécution\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "The following option is understood:" msgstr "L’option suivante peut être utilisée :" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "Afficher un aide-mémoire succinct et quitter\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "CODE DE RETOUR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If one or both runlevels could be determined, 0 is returned, a non-zero " "failure code otherwise\\&." msgstr "" "Si un ou les deux niveaux d’exécution peuvent être déterminés, B<0> est " "renvoyé et une valeur différente l’est en cas d’échec\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "I<$RUNLEVEL>" msgstr "I<$RUNLEVEL>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<$RUNLEVEL> is set, B will print this value as current " "runlevel and ignore utmp\\&." msgstr "" "Si I<$RUNLEVEL> est défini, B affichera cette valeur comme niveau " "d’exécution actuel et ignorera utmp\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "I<$PREVLEVEL>" msgstr "I<$PREVLEVEL>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<$PREVLEVEL> is set, B will print this value as previous " "runlevel and ignore utmp\\&." msgstr "" "Si I<$PREVLEVEL> est défini, B affichera cette valeur comme niveau " "d’exécution précédent et ignorera utmp\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "/run/utmp" msgstr "/run/utmp" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The utmp database B reads the previous and current runlevel " "from\\&." msgstr "" "La base de données utmp dans laquelle B lit les niveaux " "d’exécution précédent et actuel\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(5), B(1)" msgstr "B(1), B(5), B(1)" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 237\\&." msgstr "Ajouté dans la version 237\\&." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255"