# Hungarian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Szijjártó László , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Szijjártó László \n" "Language-Team: Hungarian <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: ds l #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "dialog" msgstr "dialog" #. type: ds L #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. type: ds D #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DIALOG" msgstr "DIALOG" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\*D" msgstr "\\*D" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-01-01" msgstr "2024. január 1" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "User Commands" msgid "User commands" msgstr "Felhasználói parancsok" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "dialog - display dialog boxes from shell scripts" msgstr "dialog - párbeszéddobozokat jelenít meg shell-scriptekben" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖSSZEGZÉS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p --clear>" msgstr "B<\\*p --clear>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p --create-rc >I" msgstr "B<\\*p --create-rc >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p --print-maxsize>" msgstr "B<\\*p --print-maxsize>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p> I I" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B is a program that will let you to present a variety of " #| "questions or display messages using dialog boxes from a shell script. " #| "Currently, these types of dialog boxes are implemented:" msgid "" "B<\\*L> is a program that will let you present a variety of questions or " "display messages using dialog boxes from a shell script. These types of " "dialog boxes are implemented (though not all are necessarily compiled into " "B<\\*p>):" msgstr "" "A B olyan program, aminek segítségével sokféle kérdést vagy " "képernyőüzenetet lehet megjeleníteni, párbeszéddobozok segítségével, egy " "shell-scriptből. Jelenleg a következő típusú párbeszéddobozok alkalmazhatók:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B, B, B, B, B, B
, " "B, B, B, B, B, B, " "B, B, B (message), B, " "B, B, B, B, B, " "B, B, B, B, B, B, " "B, and B (yes/no)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "You can put more than one dialog box into a script:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Use the \"B<--and-widget>\" token to force B<\\*p> to proceed to the next " "dialog unless you have pressed ESC to cancel, or" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Simply add the tokens for the next dialog box, making a chain. \\*L stops " "chaining when the return code from a dialog is nonzero, e.g., Cancel or No " "(see DIAGNOSTICS)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Some widgets, e.g., checklist, will write text to B<\\*p>'s output. " "Normally that is the standard error, but there are options for changing " "this: \\*(``B<--output-fd>\\*('', \\*(``B<--stderr>\\*('' and \\*(``B<--" "stdout>\\*(''. No text is written if the Cancel button (or ESC) is pressed; " "B<\\*p> exits immediately in that case." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "KAPCSOLÓK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "All options begin with \\*(``B<-->\\*('' (two ASCII hyphens, for the benefit " "of those using systems with deranged locale support)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "A \\*(``B<-->\\*('' by itself is used as an escape, i.e., the next token on " "the command-line is not treated as an option. This is different from " "B(1), which uses that token to treat the remaining tokens as " "I rather than I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p --title -- --Not an option>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p --title This -- --title is not an option>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*L> uses no I, and uses its own I parser." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When a common (e.g., non-widget) option is repeated, the last found is the " "one that is used. Boolean options are handled specially so they can be " "cancelled, by adding (or omitting) a \\*(``no\\*('' modifier after the " "leading \\*(``B<-->\\*(''. For instance, B<--no-shadow> is documented here, " "but B<--shadow> also is accepted." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\*(``B<--args>\\*('' option tells B<\\*p> to list the command-line " "parameters to the standard error. This is useful when debugging complex " "scripts using the \\*(``B<-->\\*('' and \\*(``B<--file>\\*('', since the " "command-line may be rewritten as these are expanded." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\*(``B<--file>\\*('' option tells B<\\*p> to read parameters from the " "file named as its value." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<\\*p --file >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Blanks not within double-quotes are discarded (use backslashes to quote " "single characters). The result is inserted into the command-line, replacing " "\\*(``B<--file>\\*('' and its option value. Interpretation of the command-" "line resumes from that point. If I begins with " "\\*(``&\\*('', B<\\*p> interprets the following text as a file descriptor " "number rather than a filename." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Most widgets accept I and I parameters, which can be used to " "automatically size the widget to accommodate multi-line message I " "values:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "If the parameter is negative, B<\\*l> uses the screen's size." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If the parameter is zero, B<\\*l> uses minimum size for the widget to " "display the I and data." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Otherwise, B<\\*l> uses the given size for the widget." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Options" msgid "Common Options" msgstr "Kapcsolók" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Most of the common options are reset before processing each widget." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--ascii-lines>" msgstr "B<--ascii-lines>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Rather than draw graphics lines around boxes, draw ASCII \\*(``+\\*('' and " "\\*(``-\\*('' in the same place. See also \\*(``B<--no-lines>\\*(''." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--aspect >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This gives you some control over the box dimensions when using auto sizing " "(specifying 0 for height and width). It represents width / height. The " "default is 9, which means 9 characters wide to every 1 line high." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--backtitle >I" msgstr "B<--backtitle >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies a I string to be displayed on the backdrop, at the top " "of the screen." msgstr "" "Beállítja a I szövegét, ami a képernyő tetején, a háttérben fog " "megjelenni." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--begin >I" msgstr "B<--begin >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the position of the upper left corner of a dialog box on the screen." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--cancel-label >I" msgstr "B<--cancel-label >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Override the label used for \\*(``Cancel\\*('' buttons." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--clear>" msgstr "B<--clear>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Clears the widget screen, keeping only the screen_color background. Use " "this when you combine widgets with \\*(``B<--and-widget>\\*('' to erase the " "contents of a previous widget on the screen, so it won't be seen under the " "contents of a following widget. Understand this as the complement of " "\\*(``B<--keep-window>\\*(''. To compare the effects, use these:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "All three widgets visible, staircase effect, ordered 1,2,3:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "\\*p \\e\n" " --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" msgstr "" "\\*p \\e\n" " --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Only the last widget is left visible:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "\\*p \\e\n" " --clear --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --clear --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" msgstr "" "\\*p \\e\n" " --clear --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --clear --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "All three widgets visible, staircase effect, ordered 3,2,1:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "\\*p \\e\n" " --keep-window --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --keep-window --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" msgstr "" "\\*p \\e\n" " --keep-window --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --keep-window --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "First and third widget visible, staircase effect, ordered 3,1:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "\\*p \\e\n" " --keep-window --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --clear --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" msgstr "" "\\*p \\e\n" " --keep-window --begin 2 2 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --clear --begin 4 4 --yesno \"\" 0 0 \\e\n" " --and-widget --begin 6 6 --yesno \"\" 0 0\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Note, if you want to restore original console colors and send your cursor " "home after the dialog program has exited, use the B(1) command. " "Conversely, if you want to clear the screen and send your cursor to the " "lower left after the B<\\*p> program has exited, use the B<--erase-on-" "exit>\\ option." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--colors>" msgstr "B<--colors>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Interpret embedded \\*(``\\eZ\\*('' sequences in the dialog text by the " "following character, which tells B<\\*p> to set colors or video attributes:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "0 through 7 are the ANSI color numbers used in curses: black, red, green, " "yellow, blue, magenta, cyan and white respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Bold is set by 'b', reset by 'B'." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Reverse is set by 'r', reset by 'R'." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Underline is set by 'u', reset by 'U'." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The settings are cumulative, e.g., \\*(``\\eZb\\eZ1\\*('' makes the " "following text bold (perhaps bright) red." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Restore normal settings with \\*(``\\eZn\\*(''." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--column-separator >I" msgstr "B<--column-separator >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Tell B<\\*p> to split data for radio/checkboxes and menus on the occurrences " "of the given string, and to align the split data into columns." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--cr-wrap>" msgstr "B<--cr-wrap>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Interpret embedded newlines in the dialog text as a newline on the screen. " "Otherwise, B<\\*p> will only wrap lines where needed to fit inside the text " "box." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Even though you can control line breaks with this, B<\\*L> will still wrap " "any lines that are too long for the width of the box. Without cr-wrap, the " "layout of your text may be formatted to look nice in the source code of your " "script without affecting the way it will look in the dialog." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "The I feature is implemented subject to these conditions:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "the string contains \\*(``\\en\\*('' and the B<--no-nl-expand> option is not " "used, or" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "the B<--trim> option is used." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "For more information, see B." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--create-rc >I" msgstr "B<--create-rc >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Since B supports run-time configuration, this can be used to dump " #| "a sample configuration file to the file specified by I." msgid "" "When B<\\*p> supports run-time configuration, this can be used to dump a " "sample configuration file to the file specified by I." msgstr "" "Mivel a B lehetővé teszi a futás közbeni konfigurálást, ezt " "felhasználhatjuk egy minta konfigurációs fájl létrehozására, ennek neve " "I." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--cursor-off-label>" msgstr "B<--cursor-off-label>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Place the terminal cursor at the end of a button instead of on the first " "character of the button label. This is useful to reduce visual confusion " "when the cursor coloration interacts poorly with the button-label text " "colors." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--date-format >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the host provides B, this option allows you to specify the " "format of the date printed for the B<--calendar> widget. The time of day " "(hour, minute, second) are the current local time." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--defaultno>" msgstr "B<--defaultno>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Make the default value of the B box a B. Likewise, treat the " "default button of widgets that provide \\*(``OK\\*('' and \\*(``Cancel\\*('' " "as a I. If \\*(``B<--no-cancel>\\*('' or \\*(``B<--visit-" "items>\\*('' are given those options overrides this, making the default " "button always \\*(``Yes\\*('' (internally the same as \\*(``OK\\*('')." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--default-button >I" msgstr "B<--default-button >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the default (preselected) button in a widget. By preselecting a button, " "a script makes it possible for the user to simply press I to proceed " "through a dialog with minimum interaction." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The option's value is the name of the button: I, I, I, " "I, I\\ or I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally the first button in each widget is the default. The first button " "shown is determined by the widget together with the \\*(``B<--no-ok>\\*('' " "and \\*(``B<--no-cancel>\\*('' options. If this option is not given, there " "is no default button assigned." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--default-item >I" msgstr "B<--default-item >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the default item in a checklist, form or menu box. Normally the first " "item in the box is the default." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--erase-on-exit>" msgstr "B<--erase-on-exit>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When B<\\*p> exits, remove the dialog widget, erasing the entire screen to " "its native background color, and place the terminal cursor at the lower left " "corner." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--exit-label >I" msgstr "B<--exit-label >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Override the label used for \\*(``EXIT\\*('' buttons." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--extra-button>" msgstr "B<--extra-button>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Show an extra button, between \\*(``OK\\*('' and \\*(``Cancel\\*('' buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The extra button appears between \\*(``Yes\\*('' and \\*(``No\\*('' for the " "I widget." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--extra-label >I" msgstr "B<--extra-label >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Override the label used for \\*(``Extra\\*('' buttons. Note: for inputmenu " "widgets, this defaults to \\*(``Rename\\*(''." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints the help message to the standard output and exits. The help message " "is also printed if no options are given, or if an unrecognized option is " "given." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help-button>" msgstr "B<--help-button>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Show a help-button after \\*(``OK\\*('' and \\*(``Cancel\\*('' buttons in " "boxes which have a list of tagged items (i.e., checklist, radiolist, menu, " "and treeview boxes)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The help-button appears after \\*(``Yes\\*('' and \\*(``No\\*('' for the " "I widget." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, the return status indicates that the Help button was pressed. " "B<\\*L> also writes a message to its output after the token \\*(``HELP\\*('':" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "If \"B<--item-help>\" is also given, the item-help text is written." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Otherwise, the item's tag (the first field) is written." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "You can use the B<--help-tags> option and/or set the DIALOG_ITEM_HELP " "environment variable to modify these messages and exit-status." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This option can be applied to other widgets, which have an \\*(``OK\\*('' " "button, whether or not the \\*(``Cancel\\*('' button is used. The return " "status and output are not treated specially for the other widgets; the help-" "button is just an extra button." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help-label >I" msgstr "B<--help-label >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Override the label used for \\*(``Help\\*('' buttons." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help-status>" msgstr "B<--help-status>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If the help-button is selected, writes the checklist, radiolist or form " "information after the item-help \\*(``HELP\\*('' information. This can be " "used to reconstruct the state of a checklist after processing the help " "request." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help-tags>" msgstr "B<--help-tags>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Modify the messages written on exit for B<--help-button> by making them " "always just the item's tag. This does not affect the exit status code." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--hfile >I" msgstr "B<--hfile >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display the given file using a textbox when the user presses F1." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--hline >I" msgstr "B<--hline >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display the given string centered at the bottom of the widget." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--ignore>" msgstr "B<--ignore>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Ignore options that B<\\*p> does not recognize. Some well-known ones such " "as \\*(``B<--icon>\\*('' are ignored anyway, but this is a better choice for " "compatibility with other implementations." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--input-fd >I" msgstr "B<--input-fd >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Read keyboard input from the given file descriptor. Most B<\\*p> scripts " "read from the standard input, but the gauge widget reads a pipe (which is " "always standard input). Some configurations do not work properly when " "B<\\*p> tries to reopen the terminal. Use this option (with appropriate " "juggling of file-descriptors) if your script must work in that type of " "environment." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--insecure>" msgstr "B<--insecure>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Makes the password widget friendlier but less secure, by echoing asterisks " "for each character." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--iso-week>" msgstr "B<--iso-week>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the starting point for the week-number shown in the \\*(``B<--" "calendar>\\*('' option according to ISO-8601, which starts numbering with " "the first week which includes a Thursday in January." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--item-help>" msgstr "B<--item-help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Interpret the tags data for checklist, radiolist and menu boxes adding a " "column which is displayed in the bottom line of the screen, for the " "currently selected item." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--keep-tite>" msgstr "B<--keep-tite>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When built with B, B<\\*p> normally checks to see if it is running " "in an B, and in that case tries to suppress the initialization " "strings that would make it switch to the alternate screen. Switching " "between the normal and alternate screens is visually distracting in a script " "which runs B<\\*p> several times. Use this option to allow B<\\*p> to use " "those initialization strings." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--keep-window>" msgstr "B<--keep-window>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally when B<\\*p> performs several B widgets connected by " "\\*(``B<--and-widget>\\*('', it clears the old widget from the screen by " "painting over it. Use this option to suppress that repainting." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "At exit, B<\\*p> repaints all of the widgets which have been marked with " "\\*(``B<--keep-window>\\*('', even if they are not B widgets. " "That causes them to be repainted in reverse order. See the discussion of " "the \\*(``B<--clear>\\*('' option for examples." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--last-key>" msgstr "B<--last-key>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "At exit, report the last key which the user entered. This is the curses key " "code rather than a symbol or literal character, and is only reported for " "keys which are bound to an action. It can be used by scripts to distinguish " "between two keys which are bound to the same action." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--max-input >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Limit input strings to the given size. If not specified, the limit is 2048." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-cancel>" msgstr "B<--no-cancel>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Suppress the \\*(``Cancel\\*('' button in checklist, inputbox and menu box " "modes. A script can still test if the user pressed the ESC key to cancel to " "quit." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-collapse>" msgstr "B<--no-collapse>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally B<\\*p> converts tabs to spaces and reduces multiple spaces to a " "single space for text which is displayed in a message boxes, etc. Use this " "option to disable that feature. Note that B<\\*p> will still wrap text, " "subject to the \\*(``B<--cr-wrap>\\*('' and \\*(``B<--trim>\\*('' options." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "The I feature is implemented subject to these conditions:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "the B<--trim> option is not used." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-hot-list>" msgstr "B<--no-hot-list>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Tells B<\\*p> to suppress the hotkey feature for lists, e.g., the checkbox, " "menus." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally, the first uppercase character of a list entry will be highlighted, " "and typing that character will move the focus to that entry. This option " "suppresses both the highlighting and the movement." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Hotkeys for buttons (\\*(``OK\\*('' , \\*(``Cancel\\*('', etc.) are " "unaffected." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-items>" msgstr "B<--no-items>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Some widgets (checklist, inputmenu, radiolist, menu) display a list with two " "columns (a \\*(``tag\\*('' and \\*(``item\\*('', i.e., " "\\*(``description\\*(''). This option tells B<\\*p> to read shorter rows, " "omitting the \\*(``item\\*('' part of the list. This is occasionally " "useful, e.g., if the tags provide enough information." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See also B<--no-tags>. If both options are given, this one is ignored." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-kill>" msgstr "B<--no-kill>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Tells B<\\*p> to put the B box in the background, printing its " "process id to B<\\*p>'s output. SIGHUP is disabled for the background " "process." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-label >I" msgstr "B<--no-label >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Override the label used for \\*(``No\\*('' buttons." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-lines>" msgstr "B<--no-lines>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Rather than draw lines around boxes, draw spaces in the same place. See " "also \\*(``B<--ascii-lines>\\*(''." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-mouse>" msgstr "B<--no-mouse>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Do not enable the mouse." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-nl-expand>" msgstr "B<--no-nl-expand>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not convert \\*(``\\en\\*('' substrings of the message/prompt text into " "literal newlines." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The I feature is used only if the string contains " "\\*(``\\en\\*('' so that there is something to convert." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-ok>" msgstr "B<--no-ok>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Suppress the \\*(``OK\\*('' button, so that it is not displayed. A script " "can still test if the user pressed the \\*(``Enter\\*('' key to accept the " "data:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\*(``Enter\\*('' key is always handled as the \\*(``OK\\*('' button " "when the B<--no-ok> option is used. That is, by default it is bound to the " "I virtual key." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When B<--no-ok> is not used, you can use the the I key to move the " "cursor through the fields and buttons on the widget. In that case, the " "\\*(``Enter\\*('' key activates the current button if the cursor is " "positioned on a button." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "To provide for the case where you want to activate a button when using B<--" "no-ok>, there is another virtual key I, which activates the current " "button. By default, B<^D> (EOF) is bound to that key." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-shadow>" msgstr "B<--no-shadow>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Suppress shadows that would be drawn to the right and bottom of each dialog " "box." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-tags>" msgstr "B<--no-tags>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Some widgets (checklist, inputmenu, radiolist, menu) display a list with two " "columns (a \\*(``tag\\*('' and \\*(``description\\*(''). The tag is useful " "for scripting, but may not help the user. The B<--no-tags> option (from " "Xdialog) may be used to suppress the column of tags from the display. " "Unlike the B<--no-items> option, this does not affect the data which is read " "from the script." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Xdialog does not display the tag column for the analogous buildlist and " "treeview widgets; B<\\*p> does the same." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally B<\\*p> allows you to quickly move to entries on the displayed " "list, by matching a single character to the first character of the tag. " "When the B<--no-tags> option is given, B<\\*p> matches against the first " "character of the description. In either case, the matchable character is " "highlighted." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--ok-label >I" msgstr "B<--ok-label >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Override the label used for \\*(``OK\\*('' buttons." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--output-fd >I" msgstr "B<--output-fd >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Direct output to the given file descriptor. Most B<\\*p> scripts write to " "the standard error, but error messages may also be written there, depending " "on your script." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--separator >I" msgstr "B<--separator >I" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--output-separator >I" msgstr "B<--output-separator >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify a string that will separate the output on B<\\*p>'s output from " "checklists, rather than a newline (for B<--separate-output>) or a space. " "This applies to other widgets such as forms and editboxes which normally use " "a newline." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--print-maxsize>" msgstr "B<--print-maxsize>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Print the maximum size of dialog boxes, i.e., the screen size, to B<\\*p>'s " "output. This may be used alone, without other options." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--print-size>" msgstr "B<--print-size>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints the size of each dialog box to B<\\*p>'s output when the box is " "initialized." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--print-text-only >I" msgstr "B<--print-text-only >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints the string as it would be wrapped in a message box to B<\\*p>'s " "output." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Because the optional I and I default to zero, if they are " "omitted, B<\\*p> autosizes according to the screen dimensions." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--print-text-size >I" msgstr "B<--print-text-size >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints the size of the string as it would be wrapped in a message box, to " "B<\\*p>'s output, as" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "height width" msgstr "magasság szélesség" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Because the optional I and I parameters default to zero, if " "they are omitted, B<\\*p> autosizes according to the screen dimensions." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--print-version>" msgstr "B<--print-version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints B<\\*p>'s version to B<\\*p>'s output. This may be used alone, " "without other options. It does not cause B<\\*l> to exit by itself." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--quoted>" msgstr "B<--quoted>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally B<\\*p> quotes the strings returned by checklist's as well as the " "item-help text. Use this option to quote all string results as needed (i." "e., if the string contains whitespace or a single or double-quote character)." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--reorder>" msgstr "B<--reorder>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, the buildlist widget uses the same order for the output (right) " "list as for the input (left). Use this option to tell B<\\*p> to use the " "order in which a user adds selections to the output list." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--scrollbar>" msgstr "B<--scrollbar>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For widgets holding a scrollable set of data, draw a scrollbar on its right-" "margin. This does not respond to the mouse." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--separate-output>" msgstr "B<--separate-output>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "For checklist widgets, output result one line at a time, with no " #| "quoting. This facilitates parsing by another program." msgid "" "For certain widgets (buildlist, checklist, treeview), output result one line " "at a time, with no quoting. This facilitates parsing by another program." msgstr "" "A választólista-képernyőelemeknél a kimenet csak egy sort szolgáltat " "egyszerre, idézőjelek nélkül. Ez megkönnyíti más programok számára a " "továbbfeldolgozást." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--separate-widget >I" msgstr "B<--separate-widget >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify a string that will separate the output on B<\\*p>'s output from each " "widget. This is used to simplify parsing the result of a dialog with " "several widgets. If this option is not given, the default separator string " "is a tab character." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--single-quoted>" msgstr "B<--single-quoted>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Use single-quoting as needed (and no quotes if unneeded) for the output of " "checklist's as well as the item-help text." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is not set, B<\\*p> may use double quotes around each item. " "In either case, B<\\*p> adds backslashes to make the output useful in shell " "scripts." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Single quotes would be needed if the string contains whitespace or a single " "or double-quote character." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--size-err>" msgstr "B<--size-err>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Check the resulting size of a dialog box before trying to use it, printing " "the resulting size if it is larger than the screen. (This option is " "obsolete, since all new-window calls are checked)." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--sleep >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sleep (delay) for the given number of seconds after processing a dialog box." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--stderr>" msgstr "B<--stderr>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Direct output to the standard error. This is the default, since curses " "normally writes screen updates to the standard output." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--stdout>" msgstr "B<--stdout>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Direct output to the standard output. This option is provided for " "compatibility with Xdialog, however using it in portable scripts is not " "recommended, since curses normally writes its screen updates to the standard " "output. If you use this option, B<\\*p> attempts to reopen the terminal so " "it can write to the display. Depending on the platform and your " "environment, that may fail." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--tab-correct>" msgstr "B<--tab-correct>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Convert each tab character to one or more spaces (for the B widget; " "otherwise to a single space). Otherwise, tabs are rendered according to the " "curses library's interpretation. The B<--no-collapse> option disables tab " "expansion." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--tab-len >I" msgstr "B<--tab-len >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the number of spaces that a tab character occupies if the \\*(``B<--" "tab-correct>\\*('' option is given. The default is 8. This option is only " "effective for the B widget." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--time-format >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the host provides B, this option allows you to specify the " "format of the time printed for the B<--timebox> widget. The day, month, " "year values in this case are for the current local time." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--title>I< title>" msgid "B<--timeout >I" msgstr "B<--title>I< cím>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Timeout if no user response within the given number of seconds. A timeout " "of zero seconds is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally a timeout causes an ESC character to be entered in the current " "widget, cancelling it. Other widgets may still be on the screen; these are " "not cancelled. Set the B environment variable to tell " "B<\\*l> to directly exit instead, i.e., cancelling all widgets on the screen." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This option is ignored by the \\*(``B<--pause>\\*('' widget. It is also " "overridden if the background \\*(``B<--tailboxbg>\\*('' option is used to " "set up multiple concurrent widgets." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--title >I" msgstr "B<--title >I<cím>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies a I<title> string to be displayed at the top of the dialog box." msgstr "Beállítja a I<cím> szövegét, ami a párbeszéddoboz tetején jelenik meg." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--trace >I<filename>" msgstr "B<--trace >I<fájlnév>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "logs the command-line parameters, keystrokes and other information to the " "given file. If B<\\*l> reads a configure file, it is logged as well. Piped " "input to the I<gauge> widget is logged. Use control/T to log a picture of " "the current dialog window." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<\\*p> program handles some command-line parameters specially, and " "removes them from the parameter list as they are processed. For example, if " "the first option is B<--trace>, then that is processed (and removed) before " "B<\\*p> initializes the display." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--week-start >I<day>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "sets the starting day for the week, used in the \\*(``B<--calendar>\\*('' " "option. The I<day> parameter can be" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "a number (0 to 6, Sunday through Saturday using POSIX) or" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "the special value \\*(``locale\\*('' (this works with systems using glibc, " "providing an extension to the B<locale> command, the B<first_weekday> value)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "a string matching one of the abbreviations for the day of the week shown in " "the B<calendar> widget, e.g., \\*(``Mo\\*('' for \\*(``Monday\\*(''." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--trim>" msgstr "B<--trim>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "eliminate leading blanks, trim literal newlines and repeated blanks from " "message text." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "The I<trim> feature is implemented subject to these conditions:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "the string does not contain \\*(``\\en\\*('' or" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "the B<--no-nl-expand> option is used." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "See also the \\*(``B<--cr-wrap>\\*('' and \\*(``B<--no-collapse>\\*('' " "options." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints B<\\*p>'s version to the standard output, and exits. See also " "\\*(``B<--print-version>\\*(''." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--visit-items>" msgstr "B<--visit-items>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Modify the tab-traversal of checklist, radiolist, menubox and inputmenu to " "include the list of items as one of the states. This is useful as a visual " "aid, i.e., the cursor position helps some users." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When this option is given, the cursor is initially placed on the list. " "Abbreviations (the first letter of the tag) apply to the list items. If you " "tab to the button row, abbreviations apply to the buttons." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--yes-label >I<string>" msgstr "B<--yes-label >I<karakterlánc>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Override the label used for \\*(``Yes\\*('' buttons." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Box Options" msgstr "Doboz-opciók" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "All dialog boxes have at least three parameters:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<text>" msgstr "I<text>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the caption or contents of the box." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<height>" msgstr "I<height>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the height of the dialog box." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<width>" msgstr "I<width>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "the width of the dialog box." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Other parameters depend on the box type." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--radiolist >I<text height width list-height > [ I<tag item status >] I<...>" msgid "B<--buildlist >I<text height width list-height >[ I<tag item status >] I<...>" msgstr "B<--rádiólista >I<szöveg magasság szélesség lista-magasság > [ I<címke tétel állapot >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<buildlist> dialog displays two lists, side-by-side. The list on the " "left shows unselected items. The list on the right shows selected items. " "As items are selected or unselected, they move between the lists." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Use a carriage return or the \\*(``OK\\*('' button to accept the current " "value in the selected-window and exit. The results are written using the " "order displayed in the selected-window." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The initial on/off state of each entry is specified by I<status>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The dialog behaves like a B<menu>, using the B<--visit-items> to control " "whether the cursor is allowed to visit the lists directly." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<--visit-items> is not given, tab-traversal uses two states (OK/Cancel)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<--visit-items> is given, tab-traversal uses four states (Left/Right/OK/" "Cancel)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Whether or not B<--visit-items> is given, it is possible to move the " "highlight between the two lists using the default \\*(``^\\*('' (left-" "column) and \\*(``$\\*('' (right-column) keys." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, a list of the I<tag> strings of those entries that are turned on " "will be printed on B<\\*p>'s output." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If the \"B<--separate-output>\" option is not given, the strings will be " "quoted as needed to make it simple for scripts to separate them. By " "default, this uses double-quotes, as needed. See the \\*(``B<--single-" "quoted>\\*('' option, which modifies the quoting behavior." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--guage >I<text height width percent>" msgid "B<--calendar >I<text height width day month year>" msgstr "B<--gauge >I<szöveg magasság szélesség százalék>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<calendar> box displays month, day and year in separately adjustable " "windows. If the values for day, month or year are missing or negative, the " "current date's corresponding values are used. You can increment or " "decrement any of those using the left-, up-, right-, and down-arrows. Use " "vi-style h, j, k and l for moving around the array of days in a month. Use " "tab or backtab to move between windows. If the year is given as zero, the " "current date is used as an initial value." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, the date is printed in the form day/month/year. The format can be " "overridden using the B<--date-format> option." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--checklist >I<text height width list-height >[ I<tag item status >] I<...>" msgstr "B<--checklist >I<szöveg magasság szélesség lista-magasság >[ I<címke tétel állapot >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A B<checklist> box is similar to a B<menu> box in that there are multiple " #| "entries presented in the form of a menu. Instead of choosing one entry " #| "among the entries, each entry can be turned on or off by the user. The " #| "initial on/off state of each entry is specified by I<status>. On exit, a " #| "list of the I<tag> strings of those entries that are turned on will be " #| "printed on I<stderr>." msgid "" "A B<checklist> box is similar to a B<menu> box; there are multiple entries " "presented in the form of a menu. Another difference is that you can " "indicate which entry is currently selected, by setting its I<status> to " "I<on>. Instead of choosing one entry among the entries, each entry can be " "turned on or off by the user. The initial on/off state of each entry is " "specified by I<status>." msgstr "" "A B<választólista> hasonlít a B<menü> dobozhoz abban, hogy több lehetőség " "közül választhatunk egy menü formájában. Ahelyett azonban, hogy választanánk " "egyet a menüpontok közül, minden bejegyzést ki- vagy bekapcsolhat a " "felhasználó. Az eredeti ki/be állapotot az I<állapot> szabályozza. " "Kilépéskor azok a I<címke> karakterláncok lesznek kiírva a I<stderr> " "hibacsatornára, amelyeknek állapota bekapcsolt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If the \\*(``B<--separate-output>\\*('' option is not given, the strings " "will be quoted as needed to make it simple for scripts to separate them. By " "default, this uses double-quotes (as needed). See the \\*(``B<--single-" "quoted>\\*('' option, which modifies the quoting behavior." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--textbox>I< file height width>" msgid "B<--dselect >I<filepath height width>" msgstr "B<--textbox>I< fájl magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The directory-selection dialog displays a text-entry window in which you can " "type a directory, and above that a windows with directory names." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Here B<filepath> can be a filepath in which case the directory window will " "display the contents of the path and the text-entry window will contain the " "preselected directory." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Use tab or arrow keys to move between the windows. Within the directory " "window, use the up/down arrow keys to scroll the current selection. Use the " "space-bar to copy the current selection into the text-entry window." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Typing any printable characters switches focus to the text-entry window, " "entering that character as well as scrolling the directory window to the " "closest match." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Use a carriage return or the \\*(``OK\\*('' button to accept the current " "value in the text-entry window and exit." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, the contents of the text-entry window are written to B<\\*p>'s " "output." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--textbox>I< file height width>" msgid "B<--editbox >I<filepath height width>" msgstr "B<--textbox>I< fájl magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The edit-box dialog displays a copy of the file. You may edit it using the " "I<backspace>, I<delete> and cursor keys to correct typing errors. It also " "recognizes pageup/pagedown. Unlike the B<--inputbox>, you must tab to the " "\\*(``OK\\*('' or \\*(``Cancel\\*('' buttons to close the dialog. Pressing " "the \\*(``Enter\\*('' key within the box will split the corresponding line." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, the contents of the edit window are written to B<\\*p>'s output." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--menu >I<text height width menu-height >[ I<tag item >] I<...>" msgid "B<--form >I<text height width formheight >[ I<label y x item y x flen ilen >] I<...>" msgstr "B<--menu >I<szöveg magasság szélesség menü-magasság >[ I<címke tétel >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<form> dialog displays a form consisting of labels and fields, which " "are positioned on a scrollable window by coordinates given in the script. " "The field length I<flen> and input-length I<ilen> tell how long the field " "can be. The former defines the length shown for a selected field, while the " "latter defines the permissible length of the data entered in the field." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<flen> is zero, the corresponding field cannot be altered. and the " "contents of the field determine the displayed-length." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<flen> is negative, the corresponding field cannot be altered, and the " "negated value of I<flen> is used as the displayed-length." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "If I<ilen> is zero, it is set to I<flen>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Use up/down arrows (or control/N, control/P) to move between fields. Use " "tab to move between windows." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, the contents of the form-fields are written to B<\\*p>'s output, " "each field separated by a newline. The text used to fill non-editable " "fields (I<flen> is zero or negative) is not written out." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--textbox>I< file height width>" msgid "B<--fselect >I<filepath height width>" msgstr "B<--textbox>I< fájl magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<fselect> (file-selection) dialog displays a text-entry window in which " "you can type a filename (or directory), and above that two windows with " "directory names and filenames." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Here B<filepath> can be a filepath in which case the file and directory " "windows will display the contents of the path and the text-entry window will " "contain the preselected filename." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Use tab or arrow keys to move between the windows. Within the directory or " "filename windows, use the up/down arrow keys to scroll the current " "selection. Use the space-bar to copy the current selection into the text-" "entry window." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Typing any printable characters switches focus to the text-entry window, " "entering that character as well as scrolling the directory and filename " "windows to the closest match." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Typing the space character forces B<\\*p> to complete the current name (up " "to the point where there may be a match against more than one entry)." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--guage >I<text height width percent>" msgid "B<--gauge >I<text height width [percent]>" msgstr "B<--gauge >I<szöveg magasság szélesség százalék>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A B<guage> box displays a meter along the bottom of the box. The meter " #| "indicates the percentage. New percentages are read from standard input, " #| "one integer per line. The meter is updated to reflect each new " #| "percentage. If stdin is XXX, then subsequent lines up to another XXX are " #| "used for a new prompt. The guage exits when EOF is reached on stdin." msgid "" "A B<gauge> box displays a meter along the bottom of the box. The meter " "indicates the percentage. New percentages are read from standard input, one " "integer per line. The meter is updated to reflect each new percentage. If " "the standard input reads the string \\*(``XXX\\*('', then the first line " "following is taken as an integer percentage, then subsequent lines up to " "another \\*(``XXX\\*('' are used for a new prompt. The gauge exits when EOF " "is reached on the standard input." msgstr "" "A B<mérték> doboz egy mértéksávot jelenít meg a doboz alján. A sáv jelzi a " "százalékértéket. Új értékeket a szabványos bemenetről lehet beolvasni, egy " "egész számot soronként. A sáv frissítődik, hogy jelezze az új " "százalékértéket. Ha a bemenet XXX, a következő sorokat egészen a következő " "XXX-ig egy új prompt-hoz használja fel a program. A bemeneten érkező EOF " "jelre fejeződik be a sáv működése." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<percent> value denotes the initial percentage shown in the meter. If " "not specified, it is zero." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. The widget accepts no " "input, so the exit status is always OK." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--infobox >I<text height width>" msgstr "B<--infobox >I<szöveg magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "AnB< info> box is basically aB< message> box. However, in this case, " #| "B<dialog> will exit immediately after displaying the message to the user. " #| "The screen is not cleared when B<dialog> exits, so that the message will " #| "remain on the screen until the calling shell script clears it later. This " #| "is useful when you want to inform the user that some operations are " #| "carrying on that may require some time to finish." msgid "" "An B<info> box is basically a B<message> box. However, in this case, " "B<\\*p> will exit immediately after displaying the message to the user. The " "screen is not cleared when B<\\*p> exits, so that the message will remain on " "the screen until the calling shell script clears it later. This is useful " "when you want to inform the user that some operations are carrying on that " "may require some time to finish." msgstr "" "EgyB< infó> doboz alapvetően egy B< üzenet> doboz. Ebben az esetben azonban " "a B<dialog> az üzenet megjelenítése után azonnal kilép. A képernyőt nem " "törli le a B<dialog> kilépéskor, így az üzenet addig ott marad, amíg a hívó " "shell le nem törli azt később. Ez akkor hasznos, ha informálni akarjuk a " "felhasználót arról, hogy bizonyos még folyó műveletek igényelhetnek kis időt " "a befejeződésükhöz." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. An OK exit status is " "returned." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--inputbox >I<text height width [init]>" msgstr "B<--inputbox >I<szöveg magasság szélesség [alapszöveg]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "An B<input> box is useful when you want to ask questions that require the " #| "user to input a string as the answer. If init is supplied it is used to " #| "initialize the input string. When inputing the string, the I<BACKSPACE> " #| "key can be used to correct typing errors. If the input string is longer " #| "than can be fitted in the dialog box, the input field will be scrolled. " #| "On exit, the input string will be printed on I<stderr>." msgid "" "An B<input> box is useful when you want to ask questions that require the " "user to input a string as the answer. If init is supplied it is used to " "initialize the input string. When entering the string, the I<backspace>, " "I<delete> and cursor keys can be used to correct typing errors. If the " "input string is longer than can fit in the dialog box, the input field will " "be scrolled." msgstr "" "Az B<input> doboz akkor hasznos, ha olyan kérdéseket akarunk feltenni, amire " "a felhasználónak egy szöveggel kell válaszolnia. Ha az alapszöveg is meg van " "adva, akkor ez lesz az alapértelmezett válasz-karakterlánc. A szöveg " "bevitelekor a I<BACKSPACE> gombot használhatjuk a gépelési hibák javítására. " "Ha a beírt szöveg hosszabb annál, hogy beleférjen a beviteli mezőbe, akkor " "az elgördül. Kilépéskor a bevitt szöveg a I<stderr> hibacsatornára íródik ki." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "On exit, the input string will be printed on B<\\*p>'s output." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--inputmenu >I<text height width menu-height >[ I<tag item >] I<...>" msgstr "B<--inputmenu >I<szöveg magasság szélesség menü-magasság >[ I<címke tétel >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An B<inputmenu> box is very similar to an ordinary B<menu> box. There are " "only a few differences between them:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The entries are not automatically centered but left adjusted." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An extra button (called I<Rename\\/>) is implied to rename the current item " "when it is pressed." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is possible to rename the current entry by pressing the I<Rename> " "button. Then B<\\*p> will write the following on B<\\*p>'s output." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "RENAMED E<lt>tagE<gt> E<lt>itemE<gt>" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--menu >I<text height width menu-height >[ I<tag item >] I<...>" msgstr "B<--menu >I<szöveg magasság szélesség menü-magasság >[ I<címke tétel >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "As its name suggests, a B<menu> box is a dialog box that can be used to " #| "present a list of choices in the form of a menu for the user to choose. " #| "Each menu entry consists of a I<tag> string and an I<item> string. The " #| "I<tag> gives the entry a name to distinguish it from the other entries in " #| "the menu. The I<item> is a short description of the option that the entry " #| "represents. The user can move between the menu entries by pressing the " #| "I<UP/DOWN> keys, the first letter of the I<tag> as a hot-key, or the " #| "number keys I<1-9>. There are I<menu-height> entries displayed in the " #| "menu at one time, but the menu will be scrolled if there are more entries " #| "than that. When B<dialog> exits, the I<tag> of the chosen menu entry will " #| "be printed on I<stderr>." msgid "" "As its name suggests, a B<menu> box is a dialog box that can be used to " "present a list of choices in the form of a menu for the user to choose. " "Choices are displayed in the order given. Each menu entry consists of a " "I<tag> string and an I<item> string. The I<tag> gives the entry a name to " "distinguish it from the other entries in the menu. The I<item> is a short " "description of the option that the entry represents. The user can move " "between the menu entries by pressing the cursor keys, the first letter of " "the I<tag> as a hot-key, or the number keys I<1> through I<9>. There are " "I<menu-height> entries displayed in the menu at one time, but the menu will " "be scrolled if there are more entries than that." msgstr "" "Ahogy a neve is mondja, a B<menü> doboz egy olyan párbeszéddoboz, amely " "megjelenít egy választási listát, amelyből a felhasználó választhat. Minden " "menüpont egy I<címke> karakterláncból és egy I<tétel> karakterláncból áll. A " "I<címke> egy nevet ad a menüpontnak, ami megkülönbözteti a többi " "bejegyzéstől. A I<tétel> egy rövid leírása annak az opciónak, amit a " "menüpont jelent. A felhasználó mozoghat a menüpontok között a I<FEL/LE> " "nyilak lenyomásával, a I<címke> első betűjének mint forróbillentyűnek a " "lenyomásával, vagy az I<1-9> számbillentyűkkel. Létezik I<menü-magasság> " "bejegyzés is, ami megadja, hány menüpont legyen egyszerre kiírva, de a menü " "elgördül, ha ennél több bejegyzés van. Amikor a B<dialog> kilép, a I<címke> " "a kiválasztott menüpontból kiíródik a I<stderr> hibacsatornára." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit the I<tag> of the chosen menu entry will be printed on B<\\*p>'s " "output. If the \\*(``B<--help-button>\\*('' option is given, the " "corresponding help text will be printed if the user selects the help button." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--menu >I<text height width menu-height >[ I<tag item >] I<...>" msgid "B<--mixedform >I<text height width formheight >[ I<label y x item y x flen ilen itype >] I<...>" msgstr "B<--menu >I<szöveg magasság szélesség menü-magasság >[ I<címke tétel >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<mixedform> dialog displays a form consisting of labels and fields, " "much like the B<--form> dialog. It differs by adding a field-type parameter " "to each field's description. Each bit in the type denotes an attribute of " "the field:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "hidden, e.g., a password field." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "readonly, e.g., a label." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--menu >I<text height width menu-height >[ I<tag item >] I<...>" msgid "B<--mixedgauge >I<text height width percent >[ I<tag1 item1 >] I<...>" msgstr "B<--menu >I<szöveg magasság szélesség menü-magasság >[ I<címke tétel >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<mixedgauge> box displays a meter along the bottom of the box. The meter " "indicates the percentage." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It also displays a list of the I<tag\\/>- and I<item\\/>-values at the top " "of the box. See \\*l(3) for the tag values." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<text> is shown as a caption between the list and meter. The " "I<percent> value denotes the initial percentage shown in the meter." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "No provision is made for reading data from the standard input as B<--gauge> " "does." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--msgbox >I<text height width>" msgstr "B<--msgbox >I<szöveg magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "AB< message> box is very similar to aB< yes/no> box. The only difference " #| "between a B<message> box and a B<yes/no> box is that a B<message> box has " #| "only a single B<OK> button. You can use this dialog box to display any " #| "message you like. After reading the message, the user can press the " #| "I<ENTER> key so that B<dialog> will exit and the calling shell script can " #| "continue its operation." msgid "" "A B<message> box is very similar to a B<yes/no> box. The only difference " "between a B<message> box and a B<yes/no> box is that a B<message> box has " "only a single B<OK> button. You can use this dialog box to display any " "message you like. After reading the message, the user can press the " "I<ENTER> key so that B<\\*p> will exit and the calling shell script can " "continue its operation." msgstr "" "AzB< üzenet> doboz nagyon hasonlít az B< igen/nem> dobozhoz. Az egyetlen " "eltérés az B<üzenet> doboz és az B<igen/nem> doboz között az, hogy az " "B<üzenet> doboznak csak egyetlen B<OK> gombja van. Ez a doboz felhasználható " "bármilyen üzenet kiíratására. Miután elolvasta az üzenetet, a felhasználó " "lenyomhatja az I<ENTER> billentyűt, ezáltal a B<dialog> kilép és a hívó " "shell folytathatja a működését." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the message is too large for the space, B<\\*p> may allow you to scroll " "it, provided that the underlying curses implementation is capable enough. " "In this case, a percentage is shown in the base of the widget." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. Only an \\*(``OK\\*('' " "button is provided for input, but an ESC exit status may be returned." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--guage >I<text height width percent>" msgid "B<--pause >I<text height width seconds>" msgstr "B<--gauge >I<szöveg magasság szélesség százalék>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<pause> box displays a meter along the bottom of the box. The meter " "indicates how many seconds remain until the end of the pause. The pause " "exits when timeout is reached or the user presses the OK button (status OK) " "or the user presses the CANCEL button or Esc key." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--passwordbox >I<text height width [init]>" msgstr "B<--passwordbox >I<szöveg magasság szélesség [alapszöveg]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<password> box is similar to an input box, except that the text the user " "enters is not displayed. This is useful when prompting for passwords or " "other sensitive information. Be aware that if anything is passed in " "\\*(``init\\*('', it will be visible in the system's process table to casual " "snoopers. Also, it is very confusing to the user to provide them with a " "default password they cannot see. For these reasons, using \\*(``init\\*('' " "is highly discouraged. See \\*(``B<--insecure>\\*('' if you do not care " "about your password." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--menu >I<text height width menu-height >[ I<tag item >] I<...>" msgid "B<--passwordform >I<text height width formheight >[ I<label y x item y x flen ilen >] I<...>" msgstr "B<--menu >I<szöveg magasság szélesség menü-magasság >[ I<címke tétel >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is identical to B<--form> except that all text fields are treated as " "B<password> widgets rather than B<inputbox> widgets." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--prgbox >I<text command height width>" msgstr "B<--msgbox >I<szöveg parancs magasság szélesség>" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--prgbox >I<command height width>" msgstr "B<--prgbox >I<parancs magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A B<prgbox> is very similar to a B<programbox>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This dialog box is used to display the output of a command that is specified " "as an argument to B<prgbox>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "After the command completes, the user can press the I<ENTER> key so that " "B<\\*l> will exit and the calling shell script can continue its operation." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If four parameters are given, it displays the text under the title, " "delineated from the scrolling file's contents. If only three parameters are " "given, this text is omitted." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--programbox >I<text height width>" msgstr "B<--programbox>I< szöveg magasság szélesség>" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--programbox >I<height width>" msgstr "B<--programbox >I<magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<programbox> is very similar to a B<progressbox>. The only difference " "between a B<program> box and a B<progress> box is that a B<program> box " "displays an B<OK> button (but only after the command completes)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This dialog box is used to display the piped output of a command. After the " "command completes, the user can press the I<ENTER> key so that B<\\*l> will " "exit and the calling shell script can continue its operation." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If three parameters are given, it displays the text under the title, " "delineated from the scrolling file's contents. If only two parameters are " "given, this text is omitted." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--progressbox >I<text height width>" msgstr "B<--progressbox >I<szöveg magasság szélesség>" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--progressbox >I<height width>" msgstr "B<--progressbox >I<magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A B<progressbox> is similar to an B<tailbox>, except that" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a) rather than displaying the contents of a file," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "it displays the piped output of a command and" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "b) it will exit when it reaches the end of the file" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "(there is no \\*(``OK\\*('' button)." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--radiolist >I<text height width list-height > [ I<tag item status >] I<...>" msgstr "B<--rádiólista >I<szöveg magasság szélesség lista-magasság > [ I<címke tétel állapot >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A B<radiolist> box is similar to a B<menu> box. The only difference is that " "you can indicate which entry is currently selected, by setting its I<status> " "to I<on>." msgstr "" "A B<rádiólista> doboz hasonló a B<menü> dobozhoz. Az egyetlen eltérés az, " "hogy beállítható, melyik menüpont van jelenleg kiválasztva, az I<állapot> " "átváltásával I<on>-ra." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "On exit, the tag of the selected item is written to B<\\*p>'s output." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--guage >I<text height width percent>" msgid "B<--rangebox >I<text height width min-value max-value default-value>" msgstr "B<--gauge >I<szöveg magasság szélesség százalék>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Allow the user to select from a range of values, e.g., using a slider. The " "dialog shows the current value as a bar (like the gauge dialog). Tabs or " "arrow keys move the cursor between the buttons and the value. When the " "cursor is on the value, you can edit it by:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "left/right cursor movement to select a digit to modify" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "+/-" msgstr "+/-" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "characters to increment/decrement the digit by one" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0 through 9" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "to set the digit to the given value" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Some keys are also recognized in all cursor positions:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "home/end" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set the value to its maximum or minimum" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pageup/pagedown" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "increment the value so that the slider moves by one column" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--tailbox >I<file height width>" msgstr "B<--tailbox >I<fájl magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Display text from a file in a dialog box, as in a \\*(``tail -f\\*('' " "command. Scroll left/right using vi-style 'h' and 'l', or arrow-keys. A " "'0' resets the scrolling." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--tailboxbg >I<file height width>" msgstr "B<--tailboxbg >I<fájl magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Display text from a file in a dialog box as a background task, as in a " "\\*(``tail -f &\\*('' command. Scroll left/right using vi-style 'h' and " "'l', or arrow-keys. A '0' resets the scrolling." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "\\*L treats the background task specially if there are other widgets (B<--" "and-widget>) on the screen concurrently. Until those widgets are closed (e." "g., an \\*(``OK\\*(''), B<\\*p> will perform all of the tailboxbg widgets in " "the same process, polling for updates. You may use a tab to traverse " "between the widgets on the screen, and close them individually, e.g., by " "pressing I<ENTER>. Once the non-tailboxbg widgets are closed, B<\\*p> forks " "a copy of itself into the background, and prints its process id if the " "\\*(``B<--no-kill>\\*('' option is given." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. Only an \\*(``EXIT\\*('' " "button is provided for input, but an ESC exit status may be returned." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "NOTE: Older versions of B<\\*p> forked immediately and attempted to update " "the screen individually. Besides being bad for performance, it was " "unworkable. Some older scripts may not work properly with the polled scheme." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--textbox >I<file height width>" msgstr "B<--textbox >I<fájl magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "AB< text> box lets you display the contents of a text file in a dialog " #| "box. It is like a simple text file viewer. The user can move through the " #| "file by using the I<UP/DOWN>, I<PGUP/PGDN> andI< HOME/END> keys available " #| "on most keyboards. If the lines are too long to be displayed in the box, " #| "the I<LEFT/RIGHT> keys can be used to scroll the text region " #| "horizontally. For more convenience, forward and backward searching " #| "functions are also provided." msgid "" "A B<text> box lets you display the contents of a text file in a dialog box. " "It is like a simple text file viewer. The user can move through the file by " "using the cursor, page-up, page-down and I<HOME/END> keys available on most " "keyboards. If the lines are too long to be displayed in the box, the I<LEFT/" "RIGHT> keys can be used to scroll the text region horizontally. You may " "also use vi-style keys h, j, k, and l in place of the cursor keys, and B or " "N in place of the page-up and page-down keys. Scroll up/down using vi-style " "'k' and 'j', or arrow-keys. Scroll left/right using vi-style 'h' and 'l', " "or arrow-keys. A '0' resets the left/right scrolling. For more " "convenience, vi-style forward and backward searching functions are also " "provided." msgstr "" "AB< szövegdoboz> segítségével egy szövegfájl tartalmát jeleníthetjük meg egy " "ablakban. Ez olyan, mint egy egyszerű szövegnézőke. A felhasználó mozoghat a " "fájlban a I<FEL/LE>, I<PGUP/PGDN> ésI< HOME/END> billentyűkkel, amelyek a " "legtöbb billentyűzeten megtalálhatók. Ha a sorok túl hosszúak ahhoz , hogy " "kiférjenek az ablakban, akkor a I<BAL/JOBB> gombok használhatók a " "szövegterület vízszintes elmozgatására. A további kényelem szempontjából az " "előre- és hátrairányú keresési funkciókat is megvalósították." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--inputbox>I< text height width [init]>" msgid "B<--timebox >I<text height [width hour minute second]>" msgstr "B<--inputbox>I< szöveg magasság szélesség [alapszöveg]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A dialog is displayed which allows you to select hour, minute and second. " "If the values for hour, minute or second are missing or negative, the " "current date's corresponding values are used. You can increment or " "decrement any of those using the left-, up-, right- and down-arrows. Use " "tab or backtab to move between windows." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, the result is printed in the form hour:minute:second. The format " "can be overridden using the B<--time-format> option." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--checklist >I<text height width list-height >[ I<tag item status >] I<...>" msgid "B<--treeview >I<text height width list-height >[ I<tag item status depth >] I<...>" msgstr "B<--checklist >I<szöveg magasság szélesség lista-magasság >[ I<címke tétel állapot >] I<...>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Display data organized as a tree. Each group of data contains a tag, the " "text to display for the item, its status (\\*(``on\\*('' or " "\\*(``off\\*('') and the depth of the item in the tree." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only one item can be selected (like the B<radiolist>). The tag is not " "displayed." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--yesno >I<text height width>" msgstr "B<--yesno >I<szöveg magasság szélesség>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "AB< yes/no> dialog box of size I<height> rows by I<width> columns will be " #| "displayed. The string specified by I<text> is displayed inside the dialog " #| "box. If this string is too long to be fitted in one line, it will be " #| "automatically divided into multiple lines at appropriate places. The " #| "I<text> string may also contain the sub-string I<\"\\en\"> or newline " #| "characters I<`\\en\\'> to control line breaking explicitly. This dialog " #| "box is useful for asking questions that require the user to answer either " #| "yes or no. The dialog box has aB< Yes> button and a B<No> button, in " #| "which the user can switch between by pressing the I<TAB> key." msgid "" "A B<yes/no> dialog box of size I<height> rows by I<width> columns will be " "displayed. The string specified by I<text> is displayed inside the dialog " "box. If this string is too long to fit in one line, it will be " "automatically divided into multiple lines at appropriate places. The " "I<text> string can also contain the sub-string \"I<\\en>\" or newline " "characters `I<\\en>' to control line breaking explicitly. This dialog box " "is useful for asking questions that require the user to answer either yes or " "no. The dialog box has a B<Yes> button and a B<No> button, in which the " "user can switch between by pressing the I<TAB> key." msgstr "" "EgyB< igen/nem> párbeszéddobozt jelenít meg, a I<magasság> által megadott " "sor- és a I<szélesség> által megadott oszlopszámmal. A I<szöveg> a " "párbeszéddoboz belsejében fog megjelenni. Ha a szöveg túl hosszú ahhoz, hogy " "egy sorban elférjen, akkor automatikusan feldarabolódik a megfelelő " "helyeken. A I<szöveg> karakterlánc ezen kívül tartalmazhat egy I<\"\\en\"> " "vagy I<`\\en\\'> újsor al-karakterláncot is a sortörés pontos vezérlésére. " "Ez a típusú doboz jól használható olyan kérdések feltételére, amelyek a " "felhasználótól egy egyszerű igen vagy nem választ várnak. A párbeszéddoboz " "tartalmaz egyB< Yes> és egy B<No> (Igen / Nem) gombot, melyek között a " "felhasználó a I<TAB> billentyű lenyomásával válthat." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. In addition to the " "\\*(``Yes\\*('' and \\*(``No\\*('' exit codes (see DIAGNOSTICS) an ESC exit " "status may be returned." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The codes used for \\*(``Yes\\*('' and \\*(``No\\*('' match those used for " "\\*(``OK\\*('' and \\*(``Cancel\\*('', internally no distinction is made." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Other options:" msgid "Obsolete Options" msgstr "Egyéb kapcsolók:" #. from cdialog 0.9a (Pako) #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--beep>" msgstr "B<--beep>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This was used to tell the original cdialog that it should make a beep when " "the separate processes of the tailboxbg widget would repaint the screen." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--beep-after>" msgstr "B<--beep-after>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Beep after a user has completed a widget by pressing one of the buttons." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Whitespace Options" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "These options can be used to transform whitespace (space, tab, newline) as " "dialog reads the script:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "B<--cr-wrap>, B<--no-collapse>, B<--no-nl-expand>, and B<--trim>" msgstr "B<--cr-wrap>, B<--no-collapse>, B<--no-nl-expand> és B<--trim>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "The options are not independent:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\*L> checks if the script contains at least one \\*(``\\en\\*('' and " "(unless B<--no-nl-expand> is set) will ignore the B<--no-collapse> and B<--" "trim> options." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "After checking for \\*(``\\en\\*('' and the B<--no-nl-expand> option, " "B<\\*l> handles the B<--trim> option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If the B<--trim> option takes effect, then B<\\*l> ignores B<--no-" "collapse>. It changes sequences of tabs, spaces (and newlines unless B<-cr-" "wrap> is set) to a single space." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If neither the \\*(``\\en\\*('' or B<--trim> cases apply, B<\\*l> checks B<--" "no-collapse> to decide whether to reduce sequences of tabs and spaces to a " "single space." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "In this case, B<\\*l> ignores B<--cr-wrap> and does not modify newlines." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Taking those dependencies into account, here is a table summarizing the " "behavior for the various combinations of options. The table assumes that " "the script contains at least one \\*(``\\en\\*('' when the B<--no-nl-expand> " "option is not set." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "cr-" msgstr "cr-" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "no-" msgstr "no-" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "trim" msgstr "trim" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Result" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "wrap" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "collapse" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nl-expand" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "no" msgstr "no" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert tab to space.\n" "Convert newline to space.\n" "Convert \\*(``\\en\\*('' to newline." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "yes" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert tab to space.\n" "Do not convert newline to space.\n" "Convert multiple-space to single.\n" "Show \\*(``\\en\\*('' literally." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert tab to space.\n" "Convert multiple-space to single.\n" "Convert newline to space.\n" "Show \\*(``\\en\\*('' literally." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert newline to space.\n" "Convert \\*(``\\en\\*('' to newline." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Do not convert newline to space.\n" "Do not reduce multiple blanks.\n" "Show \\*(``\\en\\*('' literally." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert multiple-space to single.\n" "Convert newline to space.\n" "Show \\*(``\\en\\*('' literally." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert tab to space.\n" "Wrap on newline.\n" "Convert \\*(``\\en\\*('' to newline." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert tab to space.\n" "Convert multiple-space to single.\n" "Wrap on newline.\n" "Show \\*(``\\en\\*('' literally." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Wrap on newline.\n" "Convert \\*(``\\en\\*('' to newline." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Convert multiple-space to single.\n" "Wrap on newline.\n" "Show \\*(``\\en\\*('' literally." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RUN-TIME CONFIGURATION" msgstr "FUTÁS KÖZBENI KONFIGURÁCIÓ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Create a sample configuration file by typing:" msgstr "Készítsünk egy példa konfigurációs fájlt a következők begépelésével:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\*p --create-rc I<file>" msgstr "\\*p --create-rc I<fájl>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "At start, B<\\*p> determines the settings to use as follows:" msgstr "Induláskor a B<\\*p> a következőképpen határozza meg a beállításokat:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a)" msgstr "a)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "if environment variable B<DIALOGRC> is set, its value determines the name of " "the configuration file." msgstr "" "ha a B<DIALOGRC> környezeti változó be van állítva, ennek értéke adja meg a " "konfigurációs fájl nevét." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "b)" msgstr "b)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "if the file in (a) is not found, use the file I<$HOME/.dialogrc> as the " "configuration file." msgstr "" "ha az (a) alatti fájl nem található, a I<$HOME/.dialogrc> fájl-t használja " "fel mint konfigurációs fájlt." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c)" msgstr "c)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "if the file in (b) is not found, try using the GLOBALRC file determined at " "compile-time, i.e., I</etc/dialogrc>." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "d)" msgstr "d)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if the file in (c) is not found, use compiled in defaults." msgstr "" "ha a (c) alatti fájl sem található, akkor a fordításkori alapértékeket " "használja." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Edit the sample configuration file and copy it to some place that B<\\*p> " "can find, as stated in step 2 above." msgstr "" "Szerkesszük a minta konfigurációs fájlt és másoljuk olyan helyre, amit a " "B<\\*p> megtalál, a 2. lépésben leírtak szerint." #. ************************************************************************ #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "KEY BINDINGS" msgstr "BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "You can override or add to key bindings in B<\\*p> by adding to the " "configuration file. B<\\*L>'s B<bindkey> command maps single keys to its " "internal coding." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "bindkey I<widget> I<curses_key> I<dialog_key>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<widget> name can be \\*(``*\\*('' (all widgets), or specific widgets " "such as B<textbox>. Specific widget bindings override the \\*(``*\\*('' " "bindings. User-defined bindings override the built-in bindings." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "The I<curses_key> can be expressed in different forms:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "It may be any of the names derived from B<curses.h>, e.g., \\*(``HELP\\*('' " "from \\*(``KEY_HELP\\*(''." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\*L> also recognizes ANSI control characters such as \\*(``^A\\*('', " "\\*(``^?\\*('', as well as C1-controls such as \\*(``~A\\*('' and \\*(``~?" "\\*(''." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Finally, B<\\*l> allows backslash escapes as in C. Those can be octal " "character values such as \\*(``\\e033\\*('' (the ASCII escape character), or " "the characters listed in this table:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Escaped" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Actual" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\eb" msgstr "\\eb" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "backspace" msgstr "visszaper" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\ef" msgstr "\\ef" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "form feed" msgstr "lapdobás" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\en" msgstr "\\en" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "new line (line feed)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\er" msgstr "\\er" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "carriage return" msgstr "kocsivissza" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\es" msgstr "\\es" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "space" msgstr "space" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\et" msgstr "\\et" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "tab" msgstr "tab" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\e^" msgstr "\\e^" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\*(``^\\*('' (caret)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\e?" msgstr "\\e?" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\*(``?\\*('' (question mark)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\e\\e" msgstr "\\e\\e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\*(``\\e\\*('' (backslash)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "_" msgstr "_" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\*L>'s internal keycode names correspond to the B<DLG_KEYS_ENUM> type in " "B<dlg_keys.h>, e.g., \\*(``HELP\\*('' from \\*(``DLGK_HELP\\*(''." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Widget Names" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some widgets (such as the formbox) have an area where fields can be edited. " "Those are managed in a subwindow of the widget, and may have separate " "keybindings from the main widget because the subwindows are registered using " "a different name." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Widget" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Window name" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Subwindow Name" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "calendar" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "checklist" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "editbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "editbox2" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "form feed" msgid "form" msgstr "lapdobás" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "formbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "form feed" msgid "formfield" msgstr "lapdobás" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fselect" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fselect2" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "inputbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "inputbox2" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "menu" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "menubox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "msgbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pause" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "progressbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "radiolist" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "tailbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "textbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "searchbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "timebox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "yesno" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some widgets are actually other widgets, using internal settings to modify " "the behavior. Those use the same widget name as the actual widget:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Actual Widget" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "dselect" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "infobox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "inputmenu" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mixedform" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<password>" msgid "passwordbox" msgstr "I<jelszó>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<password>" msgid "passwordform" msgstr "I<jelszó>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "prgbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "programbox" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "tailboxbg" msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Built-in Bindings" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page does not list the key bindings for each widget, because " "that detailed information can be obtained by running B<\\*p>. If you have " "set the B<--trace> option, B<\\*p> writes the key-binding information for " "each widget as it is registered." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "A few bindings are built-in, independent of particular widgets:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Key" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Purpose" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Control-I" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "forward tab-traversal, e.g., with B<--tailboxbg>." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Control-L" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Repaint the screen." msgid "repaints the screen." msgstr "Újrarajzolja a képernyőt." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Control-T" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "writes a screen dump to the B<--trace> file." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Control-V" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "suppresses special-keys for the next input byte." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DLGK_FIELD_NEXT" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "forward tab-traversal, like Control-I." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DLGK_FIELD_PREV" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "backward tab-traversal, like back-tab." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DLGK_HELPFILE" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "displays the help-file specified with B<--hfile>." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "KEY_BTAB" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "backward tab-traversal, e.g., with B<--tailboxbg>." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Example" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally B<\\*p> uses different keys for navigating between the buttons and " "editing part of a dialog versus navigating within the editing part. That " "is, tab (and back-tab) traverse buttons (or between buttons and the editing " "part), while arrow keys traverse fields within the editing part. Tabs are " "also recognized as a special case for traversing between widgets, e.g., when " "using multiple tailboxbg widgets." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Some users may wish to use the same key for traversing within the editing " "part as for traversing between buttons. The form widget is written to " "support this sort of redefinition of the keys, by adding a special group in " "B<dlgk_keys.h> for \\*(``form\\*('' (left/right/next/prev). Here is an " "example binding demonstrating how to do this:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "bindkey formfield TAB form_NEXT bindkey formbox TAB form_NEXT bindkey " "formfield BTAB form_prev bindkey formbox BTAB form_prev" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "That type of redefinition would not be useful in other widgets, e.g., " "calendar, due to the potentially large number of fields to traverse." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "KILÉPÉSI ÁLLAPOT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Exit status is subject to being overridden by environment variables. The " "default values and corresponding environment variables that can override " "them are:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if the B<YES> or B<OK> button is pressed (DIALOG_OK)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if the B<No> or B<Cancel> button is pressed (DIALOG_CANCEL)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if the B<Help> button is pressed (DIALOG_HELP)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "except as noted below about DIALOG_ITEM_HELP." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if the B<Extra> button is pressed (DIALOG_EXTRA)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if the B<Help> button is pressed," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "and the B<--item-help> option is set" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "and the DIALOG_ITEM_HELP environment variable is set to 4." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "While any of the exit-codes can be overridden using environment variables, " "this special case was introduced in 2004 to simplify compatibility. B<\\*L> " "uses DIALOG_ITEM_HELP (4) internally, but unless the environment variable is " "also set, it changes that to DIALOG_HELP (2) on exit." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "if a timeout expires and the B<DIALOG_TIMEOUT> variable is set to 5." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-1" msgstr "-1" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "if errors occur inside B<\\*p> (DIALOG_ERROR) or B<\\*p> exits because the " "I<ESC> key (DIALOG_ESC) was pressed." msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "KÖRNYEZET" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOGOPTS>" msgstr "B<DIALOGOPTS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Define this variable to apply any of the common options to each widget. " "Most of the common options are reset before processing each widget. If you " "set the options in this environment variable, they are applied to B<\\*p>'s " "state after the reset. As in the \\*(``B<--file>\\*('' option, double-" "quotes and backslashes are interpreted." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\*(``B<--file>\\*('' option is not considered a common option (so you " "cannot embed it within this environment variable)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOGRC>" msgstr "B<DIALOGRC>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Define this variable if you want to specify the name of the configuration " "file to use." msgstr "" "Állítsuk be ezt a változót, ha meg kívánjuk adni a használandó konfigurációs " "fájl helyét." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_CANCEL>" msgstr "B<DIALOG_CANCEL>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_ERROR>" msgstr "B<DIALOG_ERROR>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_ESC>" msgstr "B<DIALOG_ESC>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_EXTRA>" msgstr "B<DIALOG_EXTRA>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_HELP>" msgstr "B<DIALOG_HELP>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_ITEM_HELP>" msgstr "B<DIALOG_ITEM_HELP>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_TIMEOUT>" msgstr "B<DIALOG_TIMEOUT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_OK>" msgstr "B<DIALOG_OK>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Define any of these variables to change the exit code on" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Cancel (1)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "error (-1)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "ESC (255)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Extra (3)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Help (2)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Help with B<--item-help> (2)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Timeout (5), or" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "OK (0)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Normally shell scripts cannot distinguish between -1 and 255." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<DIALOG_TTY>" msgstr "B<DIALOG_TTY>" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Set this variable to \\*(``1\\*('' to provide compatibility with older " "versions of B<\\*p> which assumed that if the script redirects the standard " "output, that the \\*(``B<--stdout>\\*('' option was given." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FÁJLOK" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<$HOME/.dialogrc>" msgstr "I<$HOME/.dialogrc>" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "default configuration file" msgstr "alapértelmezett konfigurációs fájl" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PORTABILITY" msgstr "ÁTJÁRHATÓSÁG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\*L> works with X/Open curses. However, some implementations have " "deficiencies:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "HPUX curses (and perhaps others) do not open the terminal properly for the " "I<newterm> function. This interferes with B<\\*p>'s B<--input-fd> option, " "by preventing cursor-keys and similar escape sequences from being recognized." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "NetBSD 5.1 curses has incomplete support for wide-characters. B<\\*p> will " "build, but not all examples display properly." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "KOMPATIBILITÁS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "You may want to write scripts which run with other B<\\*l> " "\\*(``clones\\*(''." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Original Dialog" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "First, there is the \\*(``original\\*('' B<\\*p> program to consider " "(versions 0.3 to 0.9). It had some misspelled (or inconsistent) options. " "The B<\\*p> program maps those deprecated options to the preferred ones. " "They include:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Option" msgstr "Kapcsoló" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Treatment" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ignored" msgstr "figyelmen kívül marad" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--guage>" msgstr "B<--guage>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--gauge>" msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Xdialog" msgstr "Xdialog" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This is an X application, rather than a terminal program. With some care, " "it is possible to write useful scripts that work with both B<Xdialog> and " "B<\\*p>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<\\*p> program ignores these options which are recognized by B<Xdialog>:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--allow-close>" msgstr "B<--allow-close>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--auto-placement>" msgstr "B<--auto-placement>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--fixed-font>" msgstr "B<--fixed-font>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--icon>" msgstr "B<--icon>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--keep-colors>" msgstr "B<--keep-colors>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-close>" msgstr "B<--no-close>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-cr-wrap>" msgstr "B<--no-cr-wrap>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--screen-center>" msgstr "B<--screen-center>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--separator>" msgstr "B<--separator>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--separate-output>" msgid "mapped to B<--separate-output>" msgstr "B<--separate-output>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--smooth>" msgstr "B<--smooth>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--under-mouse>" msgstr "B<--under-mouse>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--wmclass>" msgstr "B<--wmclass>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<Xdialog>'s manpage has a section discussing its compatibility with " "B<\\*p>. There are some differences not shown in the manpage. For example, " "the html documentation states" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Note: former Xdialog releases used the \\*(``\\en\\*('' (line feed) as a " "results separator for the checklist widget; this has been changed to \\*(``/" "\\*('' in Xdialog v1.5.0 to make it compatible with (c)dialog. In your old " "scripts using the Xdialog checklist, you will then have to add the B<--" "separate-output> option before the B<--checklist> one." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\*L> has not used a different separator; the difference was likely due to " "confusion regarding some script." msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Whiptail" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Then there is B<whiptail>. For practical purposes, it is maintained by " "Debian (very little work is done by its upstream developers). Its " "documentation (README.whiptail) claims" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<whiptail>(1) is a lightweight replacement for \\*p(1), to provide dialog " "boxes for shell scripts. It is built on the newt windowing library rather " "than the ncurses library, allowing it to be smaller in embedded environments " "such as installers, rescue disks, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "whiptail is designed to be drop-in compatible with \\*p, but has less " "features: some dialog boxes are not implemented, such as tailbox, timebox, " "calendarbox, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Comparing actual sizes (Debian testing, 2007/1/10): The total of sizes for " "B<whiptail>, the newt, popt and slang libraries is 757\\ KB. The comparable " "number for B<\\*p> (counting ncurses) is 520\\ KB. Disregard the first " "paragraph." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The second paragraph is misleading, since B<whiptail> also does not work for " "common options of B<\\*p>, such as the gauge box. B<whiptail> is less " "compatible with B<\\*p> than the original mid-1990s dialog 0.4 program." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<whiptail>'s manpage borrows features from B<\\*p>, e.g., but oddly cites " "only B<\\*p> versions up to 0.4 (1994) as a source. That is, its manpage " "refers to features which were borrowed from more recent versions of B<\\*p>, " "e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--gauge> (from 0.5)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--passwordbox> (from Debian changes in 1999)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--default-item> (from B<\\*p> 2000/02/22)," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--output-fd> (from B<\\*p> 2002/08/14)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Debian uses B<whiptail> for the official B<\\*p> variation." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<\\*p> program ignores or maps these options which are recognized by " "B<whiptail>:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--cancel-button>" msgstr "B<--cancel-button>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--cancel-label>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--fb>" msgstr "B<--fb>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--fullbutton>" msgstr "B<--fullbutton>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-button>" msgstr "B<--no-button>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--no-label>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--nocancel>" msgstr "B<--nocancel>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--no-cancel>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--noitem>" msgstr "B<--noitem>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--no-items>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--notags>" msgstr "B<--notags>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--no-tags>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--ok-button>" msgstr "B<--ok-button>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--ok-label>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--scrolltext>" msgstr "B<--scrolltext>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--scrollbar>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--topleft>" msgstr "B<--topleft>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--begin 0 0>" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--yes-button>" msgstr "B<--yes-button>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mapped to B<--yes-label>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There are visual differences which are not addressed by command-line options:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\*p> centers lists within the window. B<whiptail> typically puts lists " "against the left margin." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<whiptail> uses angle brackets (\\*(``E<lt>\\*('' and \\*(``E<gt>\\*('') " "for marking buttons. B<\\*p> uses square brackets." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<whiptail> marks the limits of subtitles with vertical bars. B<\\*p> does " "not mark the limits." msgstr "" #. ************************************************************************ #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<whiptail> attempts to mark the top/bottom cells of a scrollbar with up/" "down arrows. When it cannot do this, it fills those cells with the " "background color of the scrollbar and confusing the user. B<\\*p> uses the " "entire scrollbar space, thereby getting better resolution." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "HIBÁK" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Perhaps." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "PÉLDÁK" #. #-#-#-#-# archlinux: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ************************************************************************ #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: dialog.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<\\*p> sources contain several samples of how to use the different box " "options and how they look. Just take a look into the directory B<samples/> " "of the source." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "SZERZŐI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Thomas E.\\& Dickey (updates for 0.9b and beyond)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Kiran Cherupally \\(en the mixed form and mixed gauge widgets." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Tobias C.\\& Rittweiler" msgstr "Tobias C.\\& Rittweiler" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Valery Reznic \\(en the form and progressbox widgets." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Yura Kalinichenko adapted the gauge widget as \\*(``pause\\*(''." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is a rewrite (except as needed to provide compatibility) of the " "earlier version of B<\\*p 0.9a>, which lists as authors:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "Savio Lam \\(en version 0.3, \\*(``dialog\\*(''" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Stuart Herbert (S.Herbert@sheffield.ac.uk) - patch for version 0.4" msgid "Stuart Herbert \\(en patch for version 0.4" msgstr "Stuart Herbert (S.Herbert@sheffield.ac.uk) - patch a 0.4 verzióhoz" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Marc Ewing \\(en the gauge widget." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Pasquale De Marco \\*(``Pako\\*('' \\(en version 0.9a, \\*(``cdialog\\*(''" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "$Date: 2022/07/28 08:13:25 $" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSZTIKA" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "SZERZŐ" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ATTRIBUTES" msgid "CONTRIBUTORS" msgstr "ATTRIBÚTUMOK" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "$Date: 2017/01/31 00:00:07 $" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some widgets, e.g., checklist, will write text to B<\\*p>'s output. " "Normally that is the standard error, but there are options for changing " "this: \"B<--output-fd>\", \"B<--stderr>\" and \"B<--stdout>\". No text is " "written if the Cancel button (or ESC) is pressed; B<\\*p> exits immediately " "in that case." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "All options begin with \"B<-->\" (two ASCII hyphens, for the benefit of " "those using systems with deranged locale support)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A \"B<-->\" by itself is used as an escape, i.e., the next token on the " "command-line is not treated as an option." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"B<--args>\" option tells B<\\*p> to list the command-line parameters " "to the standard error. This is useful when debugging complex scripts using " "the \"B<-->\" and \"B<--file>\", since the command-line may be rewritten as " "these are expanded." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"B<--file>\" option tells B<\\*p> to read parameters from the file " "named as its value." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Blanks not within double-quotes are discarded (use backslashes to quote " "single characters). The result is inserted into the command-line, replacing " "\"B<--file>\" and its option value. Interpretation of the command-line " "resumes from that point. If I<parameterfile> begins with \"&\", B<\\*p> " "interprets the following text as a file descriptor number rather than a " "filename." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Rather than draw graphics lines around boxes, draw ASCII \"+\" and \"-\" in " "the same place. See also \"B<--no-lines>\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Override the label used for \"Cancel\" buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Clears the widget screen, keeping only the screen_color background. Use " "this when you combine widgets with \"B<--and-widget>\" to erase the contents " "of a previous widget on the screen, so it won't be seen under the contents " "of a following widget. Understand this as the complement of \"B<--keep-" "window>\". To compare the effects, use these:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note, if you want to restore original console colors and send your cursor " "home after the dialog program has exited, use the B<clear>\\ (1) command." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Interpret embedded \"\\eZ\" sequences in the dialog text by the following " "character, which tells B<\\*p> to set colors or video attributes:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The settings are cumulative, e.g., \"\\eZb\\eZ1\" makes the following text " "bold (perhaps bright) red." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Restore normal settings with \"\\eZn\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "See also the \"B<--no-collapse>\" and \"B<--trim>\" options." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Make the default value of the B<yes/no> box a B<No>. Likewise, make the " "default button of widgets that provide \"OK\" and \"Cancel\" a B<Cancel>. " "If \"B<--nocancel>\" or \"B<--visit-items>\" are given those options " "overrides this, making the default button always \"Yes\" (internally the " "same as \"OK\")." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Normally the first button in each widget is the default. The first button " "shown is determined by the widget together with the \"B<--nook>\" and \"B<--" "nocancel> options. If this option is not given, there is no default button " "assigned." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Override the label used for \"EXIT\" buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Show an extra button, between \"OK\" and \"Cancel\" buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Override the label used for \"Extra\" buttons. Note: for inputmenu widgets, " "this defaults to \"Rename\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Show a help-button after \"OK\" and \"Cancel\" buttons, i.e., in checklist, " "radiolist and menu boxes." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "On exit, the return status will indicate that the Help button was pressed. " "B<\\*L> will also write a message to its output after the token \"HELP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If \"B<--item-help>\" is also given, the item-help text will be written." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Otherwise, the item's tag (the first field) will be written." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Override the label used for \"Help\" buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the help-button is selected, writes the checklist, radiolist or form " "information after the item-help \"HELP\" information. This can be used to " "reconstruct the state of a checklist after processing the help request." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Ignore options that B<\\*p> does not recognize. Some well-known ones such " "as \"B<--icon>\" are ignored anyway, but this is a better choice for " "compatibility with other implementations." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set the starting point for the week-number shown in the \"B<--calendar>\" " "option according to ISO-8601, which starts numbering with the first week " "which includes a Thursday in January." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Normally when B<\\*p> performs several B<tailboxbg> widgets connected by " "\"B<--and-widget>\", it clears the old widget from the screen by painting " "over it. Use this option to suppress that repainting." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "At exit, B<\\*p> repaints all of the widgets which have been marked with " "\"B<--keep-window>\", even if they are not B<tailboxbg> widgets. That " "causes them to be repainted in reverse order. See the discussion of the " "\"B<--clear>\" option for examples." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "At exit, report the last key which the user entered. This is the curses key " "code rather than a symbol or literal character. It can be used by scripts " "to distinguish between two keys which are bound to the same action." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Suppress the \"Cancel\" button in checklist, inputbox and menu box modes. A " "script can still test if the user pressed the ESC key to cancel to quit." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Normally B<\\*p> converts tabs to spaces and reduces multiple spaces to a " "single space for text which is displayed in a message boxes, etc. Use this " "option to disable that feature. Note that B<\\*p> will still wrap text, " "subject to the \"B<--cr-wrap>\" and \"B<--trim>\" options." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some widgets (checklist, inputmenu, radiolist, menu) display a list with two " "columns (a \"tag\" and \"item\", i.e., \"description\"). This option tells " "B<\\*p> to read shorter rows, omitting the \"item\" part of the list. This " "is occasionally useful, e.g., if the tags provide enough information." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Override the label used for \"No\" buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Rather than draw lines around boxes, draw spaces in the same place. See " "also \"B<--ascii-lines>\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Do not convert \"\\en\" substrings of the message/prompt text into literal " "newlines." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<--nook>" msgstr "B<--nook>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Suppress the \"OK\" button in checklist, inputbox and menu box modes. A " "script can still test if the user pressed the \"Enter\" key to accept the " "data." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some widgets (checklist, inputmenu, radiolist, menu) display a list with two " "columns (a \"tag\" and \"description\"). The tag is useful for scripting, " "but may not help the user. The B<--no-tags> option (from Xdialog) may be " "used to suppress the column of tags from the display. Unlike the B<--no-" "items> option, this does not affect the data which is read from the script." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Override the label used for \"OK\" buttons." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<--output-separator>I<string>" msgstr "B<--output-separator>I<karakterlánc>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Prints the size of each dialog box to B<\\*p>'s output." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Prints B<\\*p>'s version to B<\\*p>'s output. This may be used alone, " "without other options. It does not cause B<dialog> to exit by itself." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Normally B<\\*p> quotes the strings returned by checklist's as well as the " "item-help text. Use this option to quote all string results." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<--shadow>" msgstr "B<--shadow>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Draw a shadow to the right and bottom of each dialog box." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use single-quoting as needed (and no quotes if unneeded) for the output of " "checklist's as well as the item-help text. If this option is not set, " "B<\\*p> uses double quotes around each item. In either case, B<\\*p> adds " "backslashes to make the output useful in shell scripts." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Specify the number of spaces that a tab character occupies if the \"B<--tab-" "correct>\" option is given. The default is 8. This option is only " "effective for the B<textbox> widget." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Timeout (exit with error code) if no user response within the given number " "of seconds. A timeout of zero seconds is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This option is ignored by the \"B<--pause>\" widget. It is also overridden " "if the background \"B<--tailboxbg>\" option is used to setup multiple " "concurrent widgets." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "logs the command-line parameters, keystrokes and other information to the " "given file. If B<dialog> reads a configure file, it is logged as well. " "Piped input to the I<gauge> widget is logged. Use control/T to log a " "picture of the current dialog window." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "sets the starting day for the week, used in the \"B<--calendar>\" option. " "The I<day> parameter can be" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "the special value \"locale\" (this works with systems using glibc, providing " "an extension to the B<locale> command, the B<first_weekday> value)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "a string matching one of the abbreviations for the day of the week shown in " "the B<calendar> widget, e.g., \"Mo\" for \"Monday\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "See also the \"B<--cr-wrap>\" and \"B<--no-collapse>\" options." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Prints B<\\*p>'s version to the standard output, and exits. See also \"B<--" "print-version>\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Override the label used for \"Yes\" buttons." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use a carriage return or the \"OK\" button to accept the current value in " "the selected-window and exit. The results are written using the order " "displayed in the selected-window." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Whether or not B<--visit-items> is given, it is possible to move the " "highlight between the two lists using the default \"^\" (left-column) and \"$" "\" (right-column) keys." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the \"B<--separate-output>\" option is not given, the strings will be " "quoted as needed to make it simple for scripts to separate them. By " "default, this uses double-quotes. See the \"B<--single-quoted>\" option, " "which modifies the quoting behavior." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use a carriage return or the \"OK\" button to accept the current value in " "the text-entry window and exit." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The edit-box dialog displays a copy of the file. You may edit it using the " "I<backspace>, I<delete> and cursor keys to correct typing errors. It also " "recognizes pageup/pagedown. Unlike the B<--inputbox>, you must tab to the " "\"OK\" or \"Cancel\" buttons to close the dialog. Pressing the \"Enter\" " "key within the box will split the corresponding line." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "A B<guage> box displays a meter along the bottom of the box. The meter " #| "indicates the percentage. New percentages are read from standard input, " #| "one integer per line. The meter is updated to reflect each new " #| "percentage. If stdin is XXX, then subsequent lines up to another XXX are " #| "used for a new prompt. The guage exits when EOF is reached on stdin." msgid "" "A B<gauge> box displays a meter along the bottom of the box. The meter " "indicates the percentage. New percentages are read from standard input, one " "integer per line. The meter is updated to reflect each new percentage. If " "the standard input reads the string \"XXX\", then the first line following " "is taken as an integer percentage, then subsequent lines up to another " "\"XXX\" are used for a new prompt. The gauge exits when EOF is reached on " "the standard input." msgstr "" "A B<mérték> doboz egy mértéksávot jelenít meg a doboz alján. A sáv jelzi a " "százalékértéket. Új értékeket a szabványos bemenetről lehet beolvasni, egy " "egész számot soronként. A sáv frissítődik, hogy jelezze az új " "százalékértéket. Ha a bemenet XXX, a következő sorokat egészen a következő " "XXX-ig egy új prompt-hoz használja fel a program. A bemeneten érkező EOF " "jelre fejeződik be a sáv működése." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "On exit the I<tag> of the chosen menu entry will be printed on B<\\*p>'s " "output. If the \"B<--help-button>\" option is given, the corresponding help " "text will be printed if the user selects the help button." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. Only an \"OK\" button is " "provided for input, but an ESC exit status may be returned." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A B<password> box is similar to an input box, except that the text the user " "enters is not displayed. This is useful when prompting for passwords or " "other sensitive information. Be aware that if anything is passed in " "\"init\", it will be visible in the system's process table to casual " "snoopers. Also, it is very confusing to the user to provide them with a " "default password they cannot see. For these reasons, using \"init\" is " "highly discouraged. See \"B<--insecure>\" if you do not care about your " "password." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "After the command completes, the user can press the I<ENTER> key so that " "B<dialog> will exit and the calling shell script can continue its operation." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This dialog box is used to display the piped output of a command. After the " "command completes, the user can press the I<ENTER> key so that B<dialog> " "will exit and the calling shell script can continue its operation." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "(there is no \"OK\" button)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display text from a file in a dialog box, as in a \"tail -f\" command. " "Scroll left/right using vi-style 'h' and 'l', or arrow-keys. A '0' resets " "the scrolling." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display text from a file in a dialog box as a background task, as in a " "\"tail -f &\" command. Scroll left/right using vi-style 'h' and 'l', or " "arrow-keys. A '0' resets the scrolling." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "\\*L treats the background task specially if there are other widgets (B<--" "and-widget>) on the screen concurrently. Until those widgets are closed (e." "g., an \"OK\"), B<\\*p> will perform all of the tailboxbg widgets in the " "same process, polling for updates. You may use a tab to traverse between " "the widgets on the screen, and close them individually, e.g., by pressing " "I<ENTER>. Once the non-tailboxbg widgets are closed, B<\\*p> forks a copy " "of itself into the background, and prints its process id if the \"B<--no-" "kill>\" option is given." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. Only an \"EXIT\" button is " "provided for input, but an ESC exit status may be returned." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display data organized as a tree. Each group of data contains a tag, the " "text to display for the item, its status (\"on\" or \"off\") and the depth " "of the item in the tree." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "On exit, no text is written to B<\\*p>'s output. In addition to the \"Yes\" " "and \"No\" exit codes (see DIAGNOSTICS) an ESC exit status may be returned." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The codes used for \"Yes\" and \"No\" match those used for \"OK\" and " "\"Cancel\", internally no distinction is made." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<widget> name can be \"*\" (all widgets), or specific widgets such as " "B<textbox>. Specific widget bindings override the \"*\" bindings. User-" "defined bindings override the built-in bindings." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I<curses_key> can be any of the names derived from B<curses.h>, e.g., " "\"HELP\" from \"KEY_HELP\". B<\\*L> also recognizes ANSI control characters " "such as \"^A\", \"^?\", as well as C1-controls such as \"~A\" and \"~?\". " "Finally, it allows any single character to be escaped with a backslash." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<\\*L>'s internal keycode names correspond to the B<DLG_KEYS_ENUM> type in " "B<dlg_keys.h>, e.g., \"HELP\" from \"DLGK_HELP\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some users may wish to use the same key for traversing within the editing " "part as for traversing between buttons. The form widget is written to " "support this sort of redefinition of the keys, by adding a special group in " "B<dlgk_keys.h> for \"form\" (left/right/next/prev). Here is an example " "binding demonstrating how to do this:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Define this variable to apply any of the common options to each widget. " "Most of the common options are reset before processing each widget. If you " "set the options in this environment variable, they are applied to B<\\*p>'s " "state after the reset. As in the \"B<--file>\" option, double-quotes and " "backslashes are interpreted." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \"B<--file>\" option is not considered a common option (so you cannot " "embed it within this environment variable)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Define any of these variables to change the exit code on Cancel (1), error " "(-1), ESC (255), Extra (3), Help (2), Help with B<--item-help> (2), or OK " "(0). Normally shell scripts cannot distinguish between -1 and 255." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set this variable to \"1\" to provide compatibility with older versions of " "B<\\*p> which assumed that if the script redirects the standard output, that " "the \"B<--stdout>\" option was given." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "While any of the exit-codes can be overridden using environment variables, " "this special case was introduced in 2004 to simplify compatibility. B<\\*L> " "uses DIALOG_ITEM_HELP(4) internally, but unless the environment variable is " "also set, it changes that to DIALOG_HELP(2) on exit." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "You may want to write scripts which run with other B<dialog> \"clones\"." msgstr "" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ORIGINAL DIALOG" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "First, there is the \"original\" B<dialog> program to consider (versions 0.3 " "to 0.9). It had some misspelled (or inconsistent) options. The B<\\*p> " "program maps those deprecated options to the preferred ones. They include:" msgstr "" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "XDIALOG" msgstr "XDIALOG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Technically, \"B<Xdialog>\", this is an X application. With some care, it " "is possible to write useful scripts that work with both B<Xdialog> and " "B<dialog>." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note: former Xdialog releases used the \"\\en\" (line feed) as a results " "separator for the checklist widget; this has been changed to \"/\" in " "Xdialog v1.5.0 to make it compatible with (c)dialog. In your old scripts " "using the Xdialog checklist, you will then have to add the B<--separate-" "output> option before the B<--checklist> one." msgstr "" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "WHIPTAIL" msgstr "WHIPTAIL" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "whiptail(1) is a lightweight replacement for \\*p(1), to provide dialog " "boxes for shell scripts. It is built on the newt windowing library rather " "than the ncurses library, allowing it to be smaller in embedded environments " "such as installers, rescue disks, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Somewhat humorously, one may note that the B<popt> feature (undocumented in " "its manpage) of using a \"--\" as an escape was documented in B<\\*p>'s " "manpage about a year before it was mentioned in B<whiptail>'s manpage. " "B<whiptail>'s manpage incorrectly attributes that to B<getopt> (and is " "inaccurate anyway)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<whiptail> uses angle brackets (\"E<lt>\" and \"E<gt>\") for marking " "buttons. B<\\*p> uses square brackets." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Yura Kalinichenko adapted the gauge widget as \"pause\"." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Savio Lam \\(en version 0.3, \"dialog\"" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Pasquale De Marco \"Pako\" \\(en version 0.9a, \"cdialog\"" msgstr ""