# Hungarian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Horváth András , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 20:32+0200\n" "Last-Translator: Horváth András \n" "Language-Team: Hungarian <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OD" msgstr "OD" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "2024. március" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Felhasználói parancsok" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "od - dump files in octal and other formats" msgstr "od - fájlok ömlesztése (dump) oktális és más formában" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖSSZEGZÉS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,KAPCSOLÓ\\/>]... [I<\\,FÁJL\\/>]..." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [I<\\,-abcdfilosx\\/>]... [I<\\,FILE\\/>] [[I<\\,+\\/>]I<\\,OFFSET\\/" ">[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>]]" msgstr "" "B [I<\\,-abcdfilosx\\/>]... [I<\\,FÁJL\\/>] [[I<\\,+\\/>]I<\\,ELTOLÁS\\/" ">[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>]]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B I<\\,--traditional \\/>[I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>] [[I<\\,+\\/" ">]I<\\,OFFSET\\/>[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>] [I<\\,+\\/>][I<\\,LABEL\\/>][I<\\,." "\\/>][I<\\,b\\/>]]" msgstr "" "B I<\\,--traditional \\/>[I<\\,KAPCSOLÓ\\/>]... [I<\\,FÁJL\\/>] [[I<\\,+" "\\/>]I<\\,ELTOLÁS\\/>[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>] [I<\\,+\\/>][I<\\,CÍMKE\\/>][I<" "\\,.\\/>][I<\\,b\\/>]]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE to " "standard output. With more than one FILE argument, concatenate them in the " "listed order to form the input." msgstr "" "A FÁJL egy egyértelmű ábrázolásának kiírása, alapértelmezetten oktális " "bájtokkal, a szabványos kimenetre. Több FÁJL argumentumot összefűz a " "felsorolás sorrendjében a bemenet kialakítása érdekében." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "Ha a FÁJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed if " "the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit. An " "OFFSET operand means B<-j> OFFSET. LABEL is the pseudo-address at first " "byte printed, incremented when dump is progressing. For OFFSET and LABEL, a " "0x or 0X prefix indicates hexadecimal; suffixes may be . for octal and b for " "multiply by 512." msgstr "" "Az első és második hívási alak egyidejű alkalmazása esetén a második alak " "feltételezett, ha az utolsó operandus +-al vagy (2 operandus esetén) számmal " "kezdődik. Az ELTOLÁS operandus a B<-j> ELTOLÁS kapcsolót jelenti. A CÍMKE az " "első kiírandó bájt pszeudo-címe, amely a kiíratás előrehaladásával " "növekszik. Az ELTOLÁS és a CÍMKE esetén egy 0x vagy 0X előtag hexadecimális " "ábrázolást jelez; az utótagok a . (oktális) és b (szorzás 512-vel) lehetnek." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolókhoz is kötelezők." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--address-radix>=I<\\,RADIX\\/>" msgstr "B<-A>, B<--address-radix>=I<\\,ALAP\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "output format for file offsets; RADIX is one of [doxn], for Decimal, Octal, " "Hex or None" msgstr "" "a fájleltolások kiírási formátuma. Az ALAP a [doxn] egyike: decimális, " "oktális, hexa vagy nincs" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--endian=>{big|little}" msgstr "B<--endian=>{big|little}" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "swap input bytes according the specified order" msgstr "a bemeneti bájtok felcserélése a megadott sorrend szerint" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-j>, B<--skip-bytes>=I<\\,BYTES\\/>" msgstr "B<-j>, B<--skip-bytes>=I<\\,BÁJT\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "skip BYTES input bytes first" msgstr "BÁJT darab bemeneti bájt kihagyása először" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--read-bytes>=I<\\,BYTES\\/>" msgstr "B<-N>, B<--read-bytes>=I<\\,BÁJT\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "limit dump to BYTES input bytes" msgstr "a kiíratás korlátozása BÁJT darab bemeneti bájtra" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S> BYTES, B<--strings>[=I<\\,BYTES\\/>]" msgstr "B<-S> BÁJT, B<--strings>[=I<\\,BÁJT\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "show only NUL terminated strings of at least BYTES (3) printable characters" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--format>=I<\\,TYPE\\/>" msgstr "B<-t>, B<--format>=I<\\,TÍPUS\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "select output format or formats" msgstr "a kimeneti formátumok kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--output-duplicates>" msgstr "B<-v>, B<--output-duplicates>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not use * to mark line suppression" msgstr "ne használja a * jelet a sorelnyomások jelölésére" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w[BYTES]>, B<--width>[=I<\\,BYTES\\/>]" msgstr "B<-w[BÁJT]>, B<--width>[=I<\\,BÁJT\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "output BYTES bytes per output line; 32 is implied when BYTES is not specified" msgstr "BÁJT darab bájt kiírása kimeneti soronként" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--traditional>" msgstr "B<--traditional>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "accept arguments in third form above" msgstr "argumentumok elfogadása a hagyományos formában" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "ezen súgó megjelenítése és kilépés" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "verzióinformációk megjelenítése és kilépés" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:" msgstr "A hagyományos formátummeghatározások keverhetők, az alábbiak lehetnek:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> a, select named characters, ignoring high-order bit" msgstr "" "ugyanaz, mint B<-t> a, megnevezett karakterek kiválasztása, a magas sorrend " "bit figyelmen kívül hagyása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> o1, select octal bytes" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> o1, oktális bájtok kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> c, select printable characters or backslash escapes" msgstr "" "ugyanaz, mint B<-t> c, nyomtatható karakterek vagy visszaper escape-ek " "kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> u2, select unsigned decimal 2-byte units" msgstr "" "ugyanaz, mint B<-t> u2, előjel nélküli tízes alapú 2 bájtos egységek " "kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> fF, select floats" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> fF, lebegőpontosak kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>" msgstr "B<-i>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> dI, select decimal ints" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> dI, decimális egészek kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> dL, select decimal longs" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> dL, decimális hosszúak kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>" msgstr "B<-o>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> o2, select octal 2-byte units" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> o2, oktális 2 bájtos egységek kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> d2, select decimal 2-byte units" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> d2, tízes alapú 2 bájtos egységek kiválasztása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x>" msgstr "B<-x>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> x2, select hexadecimal 2-byte units" msgstr "ugyanaz, mint B<-t> x2, hexadecimális 2 bájtos egységek kiválasztása" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TYPE is made up of one or more of these specifications:" msgstr "A TÍPUST az alábbi specifikációk közül néhány alkothatja:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a" msgstr "a" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "named character, ignoring high-order bit" msgstr "megnevezett karakter, a magas sorrend bit figyelmen kívül hagyása" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c" msgstr "c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "printable character or backslash escape" msgstr "nyomtatható karakter vagy visszaper escape" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "d[SIZE]" msgstr "d[MÉRET]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "signed decimal, SIZE bytes per integer" msgstr "előjeles decimális, MÉRET bájt egészenként" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "f[SIZE]" msgstr "f[MÉRET]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "floating point, SIZE bytes per float" msgstr "lebegőpontos, MÉRET bájt lebegőpontosonként" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "o[SIZE]" msgstr "o[MÉRET]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "octal, SIZE bytes per integer" msgstr "oktális, MÉRET bájt egészenként" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "u[SIZE]" msgstr "u[MÉRET]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "unsigned decimal, SIZE bytes per integer" msgstr "előjel nélküli decimális, MÉRET bájt egészenként" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "x[SIZE]" msgstr "x[MÉRET]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "hexadecimal, SIZE bytes per integer" msgstr "hexadecimális, MÉRET bájt egészenként" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for " #| "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for " #| "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D for " #| "sizeof(double) or L for sizeof(long double)." msgid "" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for sizeof(char), " "S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for sizeof(long). If TYPE is f, " "SIZE may also be B for Brain 16 bit, H for Half precision float, F for " "sizeof(float), D for sizeof(double), or L for sizeof(long double)." msgstr "" "A MÉRET egy szám. A TÍPUS a [doux] egyike, a MÉRET lehet C a sizeof(char), S " "a sizeof(short), I a sizeof(int) vagy L a sizeof(long) értékekhez. Ha a " "TÍPUS f, akkor a MÉRET szintén lehet F a sizeof(float), D a sizeof(double) " "vagy L a sizeof(long double) értékéhez." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " "each output line." msgstr "" "Egy z utótag hatására bármely típus esetén a nyomtatható karakterek " "megjelennek a kimeneti sorok végén." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:" msgstr "A BÁJTOK egy hexadecimális szám 0x vagy 0X előtaggal, és a következő szorzó-utótagokkal rendelkezhet:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "b" msgstr "b" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "512" msgstr "512" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "KB" msgstr "kB" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1000" msgstr "1000" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "K" msgstr "K" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1024" msgstr "1024" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MB" msgstr "MB" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1000*1000" msgstr "1000*1000" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "M" msgstr "M" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1024*1024" msgstr "1024*1024" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "and so on for G, T, P, E, Z, Y, R, Q. Binary prefixes can be used, too: " "KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "és ugyanígy a G, T, P, E, Z, Y esetén." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "PÉLDÁK" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display hexdump format output" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The default output format used by od" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "SZERZŐ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Jim Meyering." msgstr "Írta Jim Meyering." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "HIBÁK JELENTÉSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "A(z) GNU coreutils online súgója: Ehttps://www.gnu.org/software/" "coreutils/E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "SZERZŐI JOG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU " "GPL 3. vagy újabb változata: Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja. NINCS GARANCIA, a " "törvény által engedélyezett mértékig." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/odE" msgstr "" "Teljes dokumentáció Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/odE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) od invocation\\(aq" msgstr "vagy helyileg elérhető: info \\(aq(coreutils) od invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "2022 szeptember" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy msgid "" "output strings of at least BYTES graphic chars; 3 is implied when BYTES is " "not specified" msgstr "a legalább BÁJT darab grafikus karakterből álló karakterláncok kiírása" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for sizeof(char), " "S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for sizeof(long). If TYPE is f, " "SIZE may also be F for sizeof(float), D for sizeof(double) or L for " "sizeof(long double)." msgstr "" "A MÉRET egy szám. A TÍPUS a [doux] egyike, a MÉRET lehet C a sizeof(char), S " "a sizeof(short), I a sizeof(int) vagy L a sizeof(long) értékekhez. Ha a " "TÍPUS f, akkor a MÉRET szintén lehet F a sizeof(float), D a sizeof(double) " "vagy L a sizeof(long double) értékéhez." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy msgid "" "and so on for G, T, P, E, Z, Y. Binary prefixes can be used, too: KiB=K, " "MiB=M, and so on." msgstr "és ugyanígy a G, T, P, E, Z, Y esetén." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU " "GPL 3. vagy újabb változata: Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU " "GPL 3. vagy újabb változata: Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "2024. január" #. type: TH #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "2024. április" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "August 2023" msgstr "2023. augusztus" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU " "GPL 3. vagy újabb változata: Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."