# Hungarian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Fehér -Aries- János , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Fehér -Aries- János \n" "Language-Team: Hungarian <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ZFORCE" msgstr "ZFORCE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "zforce - force a '.gz' extension on all gzip files" msgstr "zforce - a '.gz' kiterjesztés erőltetése minden gzip fájlon" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖSSZEGZÉS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [ name ... ]" msgstr "B [ név ... ]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I forces a .gz extension on all I files so that I " #| "will not compress them twice. This can be useful for files with names " #| "truncated after a file transfer. On systems with a 14 char limitation on " #| "file names, the original name is truncated to make room for the .gz " #| "suffix. For example, 12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file " #| "name such as foo.tgz is left intact." msgid "" "The B command forces a B<.gz> extension on all B files so that " "B will not compress them twice. This can be useful for files with " "names truncated after a file transfer. On systems with a 14 char limitation " "on file names, the original name is truncated to make room for the .gz " "suffix. For example, 12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file " "name such as foo.tgz is left intact." msgstr "" "A I a .gz kiterjesztést erőlteti minden I fájlon, így a " "I nem fogja őket kétszer betömöríteni. Ez hasznos lehet akkor, ha a " "fájlátvitel során a fájlnevek megrövidültek. Az olyan rendszereknél, ahol a " "neveket 14 karakterre korlátozták, az eredeti nevet megcsonkolják, hogy " "legyen hely a .gz végződésnek. Például az 12345678901234 12345678901.gz-re " "módosul. Az olyan fájlnevek, mint a foo.tgz, sértetlenek maradnak." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "gzip(1), znew(1), zmore(1), zgrep(1), zdiff(1), gzexe(1)" msgstr "gzip(1), znew(1), zmore(1), zgrep(1), zdiff(1), gzexe(1)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "I forces a .gz extension on all I files so that I will " "not compress them twice. This can be useful for files with names truncated " "after a file transfer. On systems with a 14 char limitation on file names, " "the original name is truncated to make room for the .gz suffix. For example, " "12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file name such as foo.tgz is " "left intact." msgstr "" "A I a .gz kiterjesztést erőlteti minden I fájlon, így a " "I nem fogja őket kétszer betömöríteni. Ez hasznos lehet akkor, ha a " "fájlátvitel során a fájlnevek megrövidültek. Az olyan rendszereknél, ahol a " "neveket 14 karakterre korlátozták, az eredeti nevet megcsonkolják, hogy " "legyen hely a .gz végződésnek. Például az 12345678901234 12345678901.gz-re " "módosul. Az olyan fájlnevek, mint a foo.tgz, sértetlenek maradnak."