# Hungarian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Tímár András , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Tímár András \n" "Language-Team: Hungarian <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ZNEW" msgstr "ZNEW" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "znew - recompress .Z files to .gz files" msgstr "znew - újratömöríti a .Z fájlokat .gz fájlokká" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖSSZEGZÉS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [ -ftv9PK] [ name.Z ... ]" msgstr "B [ -ftv9PK] [ név.Z ... ]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I recompresses files from .Z (compress) format to .gz (gzip) " #| "format. If you want to recompress a file already in gzip format, rename " #| "the file to force a .Z extension then apply znew." msgid "" "The B command recompresses files from .Z (compress) format to .gz " "(gzip) format. If you want to recompress a file already in gzip format, " "rename the file to force a .Z extension then apply znew." msgstr "" "A I újratömöríti a .Z (compress) formátumú fájlokat .gz (gzip) " "formátumú fájlokká. Ha olyan fájlt szeretnénk újratömöríteni, amely már " "eleve gzip formátumú, nevezzük át a fájlt .Z kiterjesztésűre, és azután " "használjuk a znew parancsot." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "KAPCSOLÓK" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Force recompression from .Z to .gz format even if a .gz file already exists." msgstr "" "Akkor is újratömöríti a .Z formátumú fájlt .gz formátumúra ha a .gz fájl már " "létezik." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Tests the new files before deleting originals." msgstr "Teszteli az új fájlokat, mielőtt letörölné a régieket." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Verbose. Display the name and percentage reduction for each file compressed." msgstr "" "Bőbeszédű. Kiírja minden egyes fájl nevét és a százalékos méretcsökkenést." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-9>" msgstr "B<-9>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Use the slowest compression method (optimal compression)." msgstr "A leglassabb tömörítési eljárást használja (optimális tömörítés)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P>" msgstr "B<-P>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Use pipes for the conversion to reduce disk space usage." msgstr "" "Csöveket (pipe) használ a konvertáláskor és így lemezhelyet takarít meg." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-K>" msgstr "B<-K>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Keep a .Z file when it is smaller than the .gz file" msgid "Keep a .Z file when it is smaller than the .gz file; implies B<-t>." msgstr "Megtartja a .Z fájlt, ha az kisebb mint a .gz fájl." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)" msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(1), B" msgstr "" "gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "HIBÁK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I does not maintain the time stamp with the -P option if " #| "I is not available and I does not support the -r " #| "option." msgid "" "If the B<-P> option is used, B does not maintain the timestamp if " "B(1) does not support the B<-r> option, and does not maintain " "permissions if B(1) does not support the B<--reference> option." msgstr "" "A I nem tartja meg a fájlok dátumát és idejét a -P opció " "használatakor, ha a I nem elérhető, és a I nem támogatja " "a -r opciót." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "I recompresses files from .Z (compress) format to .gz (gzip) format. " "If you want to recompress a file already in gzip format, rename the file to " "force a .Z extension then apply znew." msgstr "" "A I újratömöríti a .Z (compress) formátumú fájlokat .gz (gzip) " "formátumú fájlokká. Ha olyan fájlt szeretnénk újratömöríteni, amely már " "eleve gzip formátumú, nevezzük át a fájlt .Z kiterjesztésűre, és azután " "használjuk a znew parancsot." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)" msgstr "" "gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I does not maintain the time stamp with the -P option if " #| "I is not available and I does not support the -r " #| "option." msgid "" "If the B<-P> option is used, I does not maintain the timestamp if " "I(1) does not support the B<-r> option, and does not maintain " "permissions if I(1) does not support the B<--reference> option." msgstr "" "A I nem tartja meg a fájlok dátumát és idejét a -P opció " "használatakor, ha a I nem elérhető, és a I nem támogatja " "a -r opciót."