# Hungarian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Füley István , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Füley István \n" "Language-Team: Hungarian <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LILO.CONF" msgstr "LILO.CONF" #. type: TH #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "July 2014" msgid "June 2013" msgstr "2014 július" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "lilo.conf - configuration file for lilo" msgstr "lilo.conf - a lilo konfigurációs fájlja" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This file, by default I, is read by the boot loader " "installer 'lilo' (see lilo(8))." msgstr "" "Ezt a fájl alapértelmezésben I, a boot loader-t telepítő " "'lilo' használja (lásd még lilo(8))." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "It might look as follows:" msgstr "Egy példa a lilo.conf fájlra:" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# /etc/lilo.conf\n" "#\n" "# global options:\n" "boot=/dev/hda\n" "prompt\n" "timeout=150\n" "lba32\n" "compact\n" "vga=normal\n" "root=/dev/hda1\n" "read-only\n" "menu-title=\" John's Computer \"\n" "#\n" "### bootable kernel images ###\n" "image=/boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386\n" " label=try\n" " initrd=/boot/initrd.img-2.6.29-1-i386\n" "image=/boot/vmlinuz-2.4.33-1-i386\n" " label=2.4.33\n" "image=/tamu/vmlinuz\n" " label=tamu\n" " initrd=/tamu/initrd.img\n" " root=/dev/hdb2\n" " vga=ask\n" "#\n" "### other operating systems ###\n" "other=/dev/hda3\n" " label=PCDOS\n" " boot-as=0x80 # must be C:\n" "other=/dev/hdb1\n" " label=WinXP\n" " boot-as=0x80 # must be C:\n" "other=/dev/hdb5\n" " label=oldDOS\n" " loader=chain\n" " table=/dev/hdb5\n" msgstr "" "# /etc/lilo.conf\n" "#\n" "# global options:\n" "boot=/dev/hda\n" "prompt\n" "timeout=150\n" "lba32\n" "compact\n" "vga=normal\n" "root=/dev/hda1\n" "read-only\n" "menu-title=\" John's Computer \"\n" "#\n" "### bootable kernel images ###\n" "image=/boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386\n" " label=try\n" " initrd=/boot/initrd.img-2.6.29-1-i386\n" "image=/boot/vmlinuz-2.4.33-1-i386\n" " label=2.4.33\n" "image=/tamu/vmlinuz\n" " label=tamu\n" " initrd=/tamu/initrd.img\n" " root=/dev/hdb2\n" " vga=ask\n" "#\n" "### other operating systems ###\n" "other=/dev/hda3\n" " label=PCDOS\n" " boot-as=0x80 # must be C:\n" "other=/dev/hdb1\n" " label=WinXP\n" " boot-as=0x80 # must be C:\n" "other=/dev/hdb5\n" " label=oldDOS\n" " loader=chain\n" " table=/dev/hdb5\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This configuration file specifies that lilo uses the Master Boot Record " #| "on /dev/hda. (For a discussion of the various ways to use lilo, and the " #| "interaction with other operating systems, see user.tex from the lilo " #| "documentation.)" msgid "" "This configuration file specifies that lilo uses the Master Boot Record on /" "dev/hda. (For a discussion of the various ways to use lilo, and the " "interaction with other operating systems, see html/user_21-5.html inside the " "old documentation.)" msgstr "" "A fenti minta konfigurációs fájl meghatározza, hogy a lilo a /dev/hda1 " "Master Boot Record-ját használja. (A lilo egyéb irányú felhasználásának, " "valamint más operációs rendszerekkel való együttműködésének leírásához lásd " "még a user.tex fájlt a lilo dokumentációjából.)" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "When booting, the boot loader will issue its I prompt and wait for " "you to enter the label of the kernel (and any options) which you wish to " "boot. At any time you may hit [Tab] to see a list of kernel/other labels. " "Alternately, if the B boot loader is installed, a menu of boot options " "will be presented for your selection. The title of this menu is overridden " "with the menu title specification in this configuration file. If you enter " "nothing, then the default kernel image, the first mentioned, (in the " "example /boot/vmlinuz-2.6.29-1-i386) will be booted after a timeout of 15 " "seconds (150 deciseconds). There may be at least 16 images mentioned in lilo." "conf. (The exact number depends upon compilation options.)" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "As can be seen above, a configuration file starts with a number of global " "options (the top 9 lines in the example), followed by descriptions of the " "options for the various images. An option in an image description will " "override a global option." msgstr "" "Ahogy az a fenti példából is kiderül, a konfigurációs fájl elején néhány " "globális opció beállítása találató (az első 9 sor a fenti példában), " "amelyeket a különböző image-ek opcióinak leírása követ. Egy image-t " "jellemző opció felülírja a globális opciót." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Comment lines may appear anywhere, and begin with the \"#\" character." msgstr "" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GLOBAL OPTIONS" msgstr "GLOBÁLIS OPCIÓK" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "There are many possible keywords. The description below is almost " #| "literally from user.tex (just slightly abbreviated)." msgid "" "There are many possible keywords. The description below is almost literally " "from html/user_21-5.html inside the old documentation (just slightly " "abbreviated)." msgstr "" "Sokféle lehetséges kulcsszó létezik. Az alábbi leírás, néhány rövidítéstől " "eltekintve, majdnem szószerint követi a user.tex-ben olvashatókat." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIbackup-fileE>" msgstr "BIbackup-fájlE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the location where a copy of any modified boot sector will be " "saved in a file. 'backup=' may specify this location in one of three ways: a " "directory where the default backup file 'boot.NNNN' will be created; a file " "pathname template to which the '.NNNN' suffix will be added; or the full " "file pathname, which must include the correct '.NNNN' suffix. All RAID " "installations should use only the first two alternatives, as multiple " "backups may be created. The '.NNNN' suffix is the hexadecimal " "representation of the major and minor device numbers of the device or " "partition. If this option is not specified, the default name of boot sector " "backups is '/boot/boot.NNNN'. If a backup already exists, it will be " "preserved, rather than overwritten. C.f., B below." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIoptionE>" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The option is indicated as I, I, or I. If not specified, " "a value of \"unknown\" is assumed, unless additional information is " "available to the boot installer. When \"no\" is specified, it indicates that " "the BIOS is known not to pass the current boot device code to the boot " "loader in the DL register. Its only function at this point is experimental, " "as certain RAID installations may benefit from knowing that the BIOS is 100% " "reliable. Its use should be considered experimental." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option may be specified on the command line with the '-Z' switch: " "yes=1, no=0." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIbitmap-fileE>" msgstr "BIbitap-fájlE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies use of a 640x480x16 (VGA BIOS) or 640x480x256 (VGA/VESA BIOS) " "bitmap file as the background on which a boot menu is displayed. May not be " "used if 'message=' is specified. Use of this option will select a bitmap-" "capable boot loader, unless overridden with \"install=\" (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "When a bitmap file is specified as a background screen during the boot " "process, the color selection and layout of the text which overlays the " "graphic image must be specified in one of two ways." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "One way is the use of header information in the bitmap image (*.bmp) file: " "From a text file with all the information about 'bmp-colors', 'bmp-table' " "and 'bmp-timer' options together with the 'bitmap' option are stored in the " "special LILO header of the bitmap image file by the B command. " "Another way works without these special header information: All the " "information about 'bmp-colors', 'bmp-table' and 'bmp-timer' options together " "with the 'bitmap' option are stored in the configuration file. Any use of " "the 'bmp-' options within the configuration file overrides the options " "stored in the bitmap file header. If lilo cannot find any of the 'bmp-' " "options, then default values are used." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIfgE,EbgE,EshE,EhfgE,EhbgE,EhshE>" msgstr "BIfgE,EbgE,EshE,EhfgE,EhbgE,EhshE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the decimal values of the colors to be used for the menu display " "on a 'bitmap=' background. The list consists of 6 entries, 3 for normal " "text followed by 3 for highlighted text. The order of each triple is: " "foreground color, background color, shadow color. If background color is " "not specified, \"transparent\" is assumed. If shadow color is not " "specified, then \"none\" is assumed. The list entries are separated by " "commas, with no spaces." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Option applies to all 'image=' and 'other=' sections. (See COMMON OPTIONS, " "below.)" msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIxE,EyE,EncolE,EnrowE,ExsepE,EspillE>" msgstr "BIxE,EyE,EncolE,EnrowE,ExsepE,EspillE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the location and layout of the menu table. ExE," "EyE specify the starting x- and y-position of the upper left corner " "of the table in character coordinates: x in [1..80], y in [1..30]. " "EncolE is the number of columns in the menu (1..5); and " "EnrowE is the number of rows (entries) in each column. If more " "than one column is specified, then ExsepE is the number of character " "columns between the leftmost characters in each column: (18..40), and " "EspillE is the number of entries in one column which must be filled " "before entries spill into the next column. EspillE must be .le. " "EnrowE. If pixel addressing is used, instead of character " "addressing, then any of ExE, EyE, or ExsepE may be " "specified with a 'p' suffix on the decimal value." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIxE,EyE,EfgE,EbgE,EshE>" msgstr "BIxE,EyE,EfgE,EbgE,EshE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Optional specification of the 'timeout=' countdown timer. ExE," "EyE specifies the character (or pixel) coordinate of the location of " "the timer the same as 'bmp-table=' above; and the color triple specifies the " "character color attributes the same as 'bmp-colors=' above, with the " "exception that the background color I be specified. If used to " "override the timer specification in a bitmap file, then the form 'bmp-timer " "= none' is acceptable. This will disable the timer display entirely." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIboot-deviceE>" msgstr "BIboot-eszközE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the name of the device (e.g. a hard disk partition) that contains " #| "the boot sector. If this keyword is omitted, the boot sector is read from " #| "(and possibly written to) the device that is currently mounted as root." msgid "" "Sets the name of the device (e.g. hard disk or partition) that contains the " "boot sector and where the new boot sector should be written to. Notice: The " "boot-device should be the device with the currently mounted root partition." msgstr "" "Meghatározza annak az eszköznek a nevét (például egy partíció a " "merevlemezen) amely tartalmazza a boot szektort. Amennyiben ez a kulcsszó " "nem jelenik meg, a boot szektor arról az eszközről lesz olvasva (és esetleg " "arra is lesz írva), amelyik pillanatnyilag root partícióként van " "csatlakoztatva." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "A raid installation is initiated by specifying a RAID1 device as the boot " "device; e.g., \"boot=/dev/md0\"." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "On newer systems you need an unique ID for the boot device. If the boot " "sector should write to a partition you can use its UUID in the same manner " "is for the root options." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If your boot device is a hard disk you need a special ID, which is supported " "by udev. You find the right ID in the directory /dev/disks/by-id, i. e.:" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid " boot = /dev/disk/by-id/ata-SAMSUNG_SV1604N_S01FJ10X999999\n" msgstr " boot = /dev/disk/by-id/ata-SAMSUNG_SV1604N_S01FJ10X999999\n" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Defines boot-time changes to partition type numbers (`hiding')." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "change-rules\n" " reset\n" " type=DOS12\n" " normal=1\n" " hidden=0x11\n" " type=DOS16_small\n" " normal=4\n" " hidden=0x14\n" " type=DOS16_big\n" " normal=0x06\n" " hidden=0x16\n" msgstr "" "change-rules\n" " reset\n" " type=DOS12\n" " normal=1\n" " hidden=0x11\n" " type=DOS16_small\n" " normal=4\n" " hidden=0x14\n" " type=DOS16_big\n" " normal=0x06\n" " hidden=0x16\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The above excerpt from a configuration file specifies that all default " "I are removed (\"reset\"), and the change-rules for three " "partition types are specified. Without the I, the three types " "specified would have been added to the existing default change-rules. " "Normally, the default rules are sufficient. The strings which define the " "partition types are used in a I section (see below), with the " "suffixes \"_normal\" or \"_hidden\" appended. See section \"Partition type " "change rules\" of html/user_21-5.html inside the old documentation for more " "details." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " #| "request. This drastically reduces load time and keeps the map smaller. " #| "Using `compact' is especially recommended when booting from a floppy disk." msgid "" "Tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " "request. This drastically reduces load time and keeps the map file smaller. " "Using `compact' is especially recommended when booting using a map file on a " "floppy disk." msgstr "" "Ez az opció azt jelenti, hogy a lilo megpróbálja egyesíteni a szomszédos " "szektorokra irányuló olvasási kéréseket egyetlen olvasási kéréssé. Ez " "nagymértékben lerövidíti a betöltési időt, és a map fájl is kisebb lesz. A " "hajlékony lemezről történik." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInameE>" msgstr "BInévE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Uses the specified image as the default boot image. If `default' is " #| "omitted, the image appearing first in the configuration file is used." msgid "" "Uses the specified image as the default boot image. If `default' is omitted, " "the image appearing first in the configuration file is used. See also, " "I below." msgstr "" "Az itt választott image lesz az alapértelmezett boot image. Amennyiben a " "`default' opció nincs specifikálva, a konfigurációs fájlban elsőként " "előforduló image lesz felhasználva." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BItsecsE>" msgstr "BItsecsE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the number of tenths of a second the boot loader should wait " "before automatically booting a locked command line, a command line pre-" "stored by \"lilo -R\", or the default `image=' or `other='. When `delay' is " "non-zero, the boot loader will wait for an interrupt for the specified " "interval. If an interrupt is received, or is already waiting, the B " "prompt will be be issued, and no automatic boot will take place. The setting " "of CAPS LOCK or SCROLL LOCK, or any of the keys ALT, CTRL, or SHIFT, when " "held down, are taken as interrupts." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "This action is modified by specifying `prompt' (see below)." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIdevice-nameE>" msgstr "BIeszköz-névE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Defines non-standard parameters for the specified disk. See section \"Disk " "geometry\" of html/user_21-5.html inside the old documentation for details. " "For versions of LILO prior to 22.5, the `bios=' parameter is quite useful " "for specifying how the BIOS has assigned device codes to your disks. For " "example," msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " disk=/dev/sda\n" " bios=0x80\n" " disk=/dev/hda\n" " bios=0x81\n" " disk=/dev/sdb\n" " inaccessible\n" msgstr "" " disk=/dev/sda\n" " bios=0x80\n" " disk=/dev/hda\n" " bios=0x81\n" " disk=/dev/sdb\n" " inaccessible\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "would say that your SCSI disk is the first BIOS disk (0x80), that your " "(primary master) IDE disk is the second BIOS disk (0x81), and that your " "second SCSI disk (perhaps a USB device) receives no device code, and is " "therefore inaccessible at boot time." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "NOTE: Use of the 'bios=' option is largely obsolete beginning with LILO " "version 22.5, as the boot loader now identifies disks by 32-bit Volume-ID, " "and defers BIOS device code determination until boot time." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Other options include the specification of disk geometry; e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " disk=/dev/fd0\n" " sectors=18\n" " heads=2\n" " cylinders=80\n" msgstr "" " disk=/dev/fd0\n" " sectors=18\n" " heads=2\n" " cylinders=80\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "probably only useful for floppy disks and loopback devices, because for hard " "disks the B disk addressing option ignores disk geometry." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Developers who have implemented a disk driver for a new block storage device " "will have to indicate to LILO the maximum number of partitions on the " "device. This is in addition to making all of the necessary entries for the " "device in the \"/dev\" directory (with 'mknod'). The maximum number of " "partitions must be one of 63 (like an IDE disk), 31 (uncommon), 15 (like " "SCSI disks -- most common value), or 7 (like one array controller). An " "example specification would be:" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " disk=/dev/userd0\n" " max-partitions=15\n" msgstr "" " disk=/dev/userd0\n" " max-partitions=15\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "In cases where there is no kernel partition information available, such as " "on loopback devices, the 'disk=' specification may include paritition start " "information; viz.," msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " disk=/dev/loop0\n" " bios=0x80\t\t\t# use this BIOS code\n" " max-partitions=7\t\t# declare partitionable\n" " paritition=/dev/loop1\n" " start=63\t\t# offset from sector 0\n" " paritition=/dev/loop2\n" " start=102400\t\t# offset from sector 0\n" msgstr "" " disk=/dev/loop0\n" " bios=0x80\t\t\t# use this BIOS code\n" " max-partitions=7\t\t# declare partitionable\n" " paritition=/dev/loop1\n" " start=63\t\t# offset from sector 0\n" " paritition=/dev/loop2\n" " start=102400\t\t# offset from sector 0\n" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIdisktab-fileE>" msgstr "BIdiktab-fájlE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the name of the disk parameter table. The map installer looks for " "I if `disktab' is omitted. The use of disktabs is discouraged." msgstr "" "Meghatározza a lemezegység paraméter-táblázatának nevét. A map telepítő a I fájlt keresi, amennyiben a 'disktab' opció hiányzik. A " "paraméter használata nem ajánlott." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Flag second stage loader to terminate disk emulation when booting from an El " "Torito Bootable CD. This option is used by the B utility when the " "\"--iso\" switch is specified." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This allows lilo to adjust 3D addresses in partition tables. Each partition " "entry contains a 3D (cylinder/head/sector) and a linear address of the first " "and the last sector of the partition. If a partition is not track-aligned " "and if certain other operating systems (e.g. PC/MS-DOS) are using the same " "disk, they may change the 3D address. lilo can store its boot sector only on " "partitions where both address types correspond. lilo re-adjusts incorrect 3D " "start addresses if `fix-table' is set." msgstr "" "Ez az opció lehetővéeszi, hogy a lilo megváltoztassa a 3 dimenziós címeket a " "partíciós táblában. Minden partíció bejegyzés tartalmazza a partíció első és " "utolsó szektorainak 3D-s (cilinder/fej/szektor) és lineáris címét. Ha egy " "partíció határai nincsenek sávokhoz igazítva, és egyes operációs rendszerek " "(pl. PC/MS-DOS) ugyanazt a merevlemezt használják, megtörténhet, hogy ezek " "megváltoztatják a 3D-s címet. A lilo csak olyan partíción tárolhatja a boot " "szektorát amelyen a két tipusú cím megegyezik. Amennyiben a fenti opció be " "van állítva, a lilo kijavítja a helytelen 3D-s kezdő címeket." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "WARNING: This does not guarantee that other operating systems may not " "attempt to reset the address later. It is also possible that this change has " "other, unexpected side-effects. The correct fix is to re-partition the drive " "with a program that does align partitions to tracks. Also, with some disks " "(e.g. some large EIDE disks with address translation enabled), under some " "circumstances, it may even be unavoidable to have conflicting partition " "table entries." msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Ez nem garantálja, hogy más operációs rendszerek később nem " "próbálják meg visszaállítani a címeket. Ugyanakkor az is lehetséges, hogy " "ennek a változtatásnak más, nem várt következményei is lesznek. A helyes " "megoldás az, hogy a lemezegységet újrapartícionáljuk egy olyan programmal, " "amely a partíció határait a sávokhoz igazítja. Továbbá néhány merevlemez " "esetében (például nagy kapacitású EIDE lemezeknél, amelyeknél engedélyezve " "van a cím transzláció) bizonyos körülmények közt elkerülhetetlenek a " "konfliktusban levő partíciós tábla bejegyzések." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIbackup-fileE>" msgstr "BIbackup-fájlE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Operation is identical to B above, except an existing backup file " "is unconditionally overwritten if it exists." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Force disk addressing which is compatible with older versions of LILO. " "Geometric addressing uses cylinder/head/sector addresses, and is limited to " "disk cylinders up to 1023. If inaccessible cylinders are referenced, " "diagnostics will be issued at boot-install time, rather than boot-time. " "With a newer BIOS, use of 'lba32' is recommended." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "tells lilo to ignore corrupt partition tables." msgstr "Az opció hatására a lilo mellőzi a helytelen partíciós táblákat." #. type: TP #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BI" msgid "BIuser-interfaceE>" msgstr "BI" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Selects the user interface which will be seen at boot time. One of the " "following three options may be specified: B, B, or B. The " "traditional LILO interface is `text'; but `menu' is now the default, unless " "the configuration file contains the `bitmap=' specification. The I " "interface is strictly a command-line interface as though the console were a " "dumb terminal. The I interface is a text-based screen of the boot " "choices, with the option to enter additional command line parameters. And " "the I interface is a menu presented against a graphic screen, specified " "as a 640x480 BitMaP file of 16 or 256 colors. (See the 'lilo -E' switch for " "editing options)." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "(Prior to LILO version 22.3, `install=' specified the user interface as a " "file in the `/boot' directory.)" msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Normally any initial ramdisk (initrd) loaded with a kernel is loaded as high " "in memory as possible, but never above 15Mb. This is due to a BIOS " "limitation on older systems. On newer systems, this option enables using " "memory above 15Mb (up to a kernel imposed limit, around 768Mb) for passing " "the initrd to the kernel. The presence of this option merely indicates that " "your system does not have the old BIOS limitation." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This switch (or its absence) is not passed to the kernel, and does not in " "any way affect the amount of physical memory which it will use. (See the " "kernel documentation for the kernel command line parameter \"mem=\" for " "limiting the memory used by the kernel.)" msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Generate 32-bit Logical Block Addresses instead of cylinder/head/sector " "addresses. If the BIOS supports packet addressing, then packet calls will be " "used to access the disk. This allows booting from any partition on disks " "with more than 1024 cylinders. If the BIOS does not support packet " "addressing, then 'lba32' addresses are translated to cylinder/head/sector " "('geometric'), just as for 'linear'. All floppy disk references are " "retained in C:H:S form. Use of 'lba32' is recommended on all post-1998 " "systems. Beginning with LILO version 22, 'lba32' is the default disk " "addressing scheme." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Generate linear sector addresses instead of sector/head/cylinder " #| "addresses. Linear addresses are translated at run time and do not depend " #| "on disk geometry. Note that boot disks may not be portable if `linear' is " #| "used, because the BIOS service to determine the disk geometry does not " #| "work reliably for floppy disks. When using `linear' with large disks, I may generate references to inaccessible disk areas, because 3D " #| "sector addresses are not known before boot time." msgid "" "Generate 24-bit linear sector addresses instead of cylinder/head/sector " "(geometric) addresses. Linear addresses are translated at run time to " "geometric addresses, and are limited to cylinders E= 1023. When using " "`linear' with large disks, I may generate references to " "inaccessible disk cylinders. 'lba32' avoids many of these pitfalls with its " "use of packet addressing, but requires a recent BIOS (post-1998). The " "'linear' option is considered obsolete, and its use is strongly discouraged." msgstr "" "A szektor/fej/cilinder tipusú 3D-s címzés helyett lineáris címzést használ. " "A lineáris címek futás közben lesznek transzlatálva, és nem függnek a " "merevlemez geometriájától. Megjegyzendő, hogyha a 'linear' opció be van " "állítva, a boot lemezek nem használhatók más rendszernél, mert az a BIOS " "függvény, amely lemez geometriáját hivatott megállapítani nem működik " "megbízhatóan floppy lemezek esetében. Ha nagy merevlemeznél a I " "olyan lemezterületekre fog utalni, amelyek nem elérhetők, mert a 3D-s " "szektorcímek nem ismertek a rendszer betöltése előtt." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Enables automatic recording of boot command lines as the defaults for the " "following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it is manually " "overridden." msgstr "" "Engedélyezi a boot parancssorok automatikus bejegyzését, mint " "alapértelmezetteket a következő rendszerbetöltésekhez. Ilyen formában a lilo " "mindaddig ugyanazt az opciót fogja használni, ameddig az felül nem lesz írva " "manuálisan." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "The per-image option `optional' (see below) applies to all images." msgid "" "The per-image password option `mandatory' (see below) applies to all images." msgstr "Az `optional' per-image opció (lásd lennebb) minden image-re érvényes." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BImap-fileE>" msgstr "BImap-fájlE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the location of the map file. If `map' is omitted, the file I is used." msgstr "" "Meghatározza a map fájl helyét. Ha az opció nincs beállítva, a I " "fájl lesz felhasználva." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "On machines with a pre-1998 BIOS, the EDD bios extensions which are required " "to support \"lba32\" disk sector addressing may not be present. In this " "case, the boot-loader will fall back automatically to \"geometric\" " "addressing; this fall back situation, or the specific use of \"geometric\" " "or \"linear\" addressing, will require the map file to be located within the " "first 1024 cylinders of the disk drive. This BIOS limitation is not present " "on post-1998 systems, most of which support the newer EDD disk BIOS calls." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<#include Estring.hE>\n" msgid "BItitle-stringE>" msgstr "B<#include Estring.hE>\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the title line (up to 37 characters) for the boot menu. This title " "replaces the default \"LILO Boot Menu\" title string. If I is not " "installed as the boot loader (see I option), then this line has no " "effect." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIcolor-schemeE>" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The default color scheme of the boot menu may be overridden on VGA displays " "using this option. (The color scheme of MDA displays is fixed.) The general " "I string is of the form:" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid " EportE[,EbpsE[EparityE[EbitsE]]]\n" msgid " EtextE:EhighlightE:EborderE:EtitleE\n" msgstr " EportE[,EbpsE[EparityE[EbitsE]]]\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "where each entry is two characters which specify a foreground color and a " "background color. Only the first entry is required. The default highlight is " "the reverse of the text color; and the default border and title colors are " "the text color. Colors are specified using the characters B, for " "blacB, Blue, Breen, Byan, Bed, Bagenta, Bellow, and " "Bhite: upper case for intense (fg only), lower case for dim. Legal color-" "scheme strings would be" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " menu-scheme=Wm intense white on magenta\n" " menu-scheme=wr:bw:wr:Yr the LILO default\n" " menu-scheme=Yk:kw bright yellow on black\n" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If I is not installed as the boot loader, then this line has no effect." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BImessage-fileE>" msgstr "BIüzenet-fájlE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "specifies a file containing a message that is displayed before the boot " #| "prompt. No message is displayed while waiting for a shifting key after " #| "printing \"LILO \". In the message, the FF character ([Ctrl L]) clears " #| "the local screen. The size of the message file is limited to 65535 bytes. " #| "The map file has to be rebuilt if the message file is changed or moved." msgid "" "specifies a file containing a message that is displayed before the boot " "prompt. No message is displayed while waiting for a shifting key after " "printing \"LILO \". In the message, the FF character ([Ctrl L]) clears the " "local screen. This is undesirable when the I boot loader is " "installed. The size of the message file is limited to 65535 bytes. The map " "file has to be rebuilt if the message file is changed or moved. 'message=' " "and 'bitmap=' are mutually exclusive." msgstr "" "Meghatároz egy fájlt, amely egy üzenetet tartalmaz. A fájl tartalma a boot " "prompt előtt fog megjelenni. Miután a \"LILO\" megjelent a képernyőn, nem " "kerül megjelenésre az üzenet mindaddig, amíg a lilo egy billentyű " "lenyomására vár. Az üzenet-fájlban az FF karakter ([Ctrl L]) törli a " "képernyőt. Az üzenet maximális hossza 65535 byte. Ha az üzenet fájl meg volt " "változtatva, vagy át volt másolva, a map fájlt újra létre kell hozni." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "(22.8) Disables pre-loading of the internal device cache. May be needed for " "Linux distributions which use non-standard device naming conventions; e.g., " "when the first IDE disk is not `/dev/hda'." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInameE>" msgstr "BInévE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "(22.7.2) The named descriptor is taken to be the default boot image if no " "IBM-PC keyboard is present. If no serial interface (\"serial=\") is in use, " "then any \"prompt\" keyword and \"timeout\" value are bypassed, and default " "booting occurs as specified by \"delay=\". The keyboard detection codes " "cannot detect the presence or absence of a newer USB keyboard." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Disables the automatic marking of disk volumes which are components of RAID " "arrays as B. This allows the user to edit the B / " "B declarations into the configuration file himself. Without " "such declarations, duplicate Volume IDs will be overwritten, leading to " "confusing situations at boot-time, and possible failure to boot. The use of " "this keyword is generally not necessary." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Disables warnings about possible future dangers." msgstr "Letiltja a lehetséges veszélyekre utaló figyelmeztető üzeneteket." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "The per-image option `optional' (see below) applies to all images." msgstr "Az `optional' per-image opció (lásd lennebb) minden image-re érvényes." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIpasswordE>" msgstr "BIjelszóE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The per-image option `password=...' (see below) applies to all images. This " "option may prevent unattended booting, if the default image is `password=' " "protected at the default level `mandatory', which is a level higher than " "`restricted'." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Automatic booting (see `delay' above) will not take place unless a locked or " "pre-stored (\"lilo -R\") command line is present. Instead, the boot loader " "will issue the I prompt and wait for user input before proceeding " "(see I below). Unattended default image reboots are impossible if " "`prompt' is set and `timeout' is not, or the default image is password " "protected at a higher level than `restricted'." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIoptionE>" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option only has meaning for RAID1 installations. The EoptionE " "may be specified as I, I, I, I, or a comma-" "separated list of devices; e.g., \"/dev/hda,/dev/hdc6\". Starting with LILO " "version 22.0, the boot record is normally written to the first sector of the " "RAID1 partition. On PARALLEL raid sets, no other boot records are needed. " "The default action is I, meaning, automatically generate auxiliary " "boot records as needed on SKEWED raid sets. I means suppress " "generation of all auxiliary boot records. I suppresses generation " "of a boot record on the raid device, and forces compatibility with versions " "of LILO earlier than version 22.0 by writing boot records to all Master Boot " "Records (MBRs) of all disks which have partitions in the raid set. I is " "like I except the boot record on the RAID partition is not " "suppressed. Use of an explicit list of devices, forces writing of auxiliary " "boot records only on those devices enumerated, in addition to the boot " "record on the RAID1 device. Since the version 22 RAID1 codes will never " "automatically write a boot record on the MBR of device 0x80, if such a boot " "record is desired, this is one way to have it written. Use of I is the " "other way to force writing to the MBR of device 0x80." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "The per-image option `restricted' (see below) applies to all images." msgid "" "The per-image password option `restricted' (see below) applies to all images." msgstr "" "A 'restricted' per-image opció (lásd lennebb) minden image-re érvényes." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIparametersE>" msgstr "BIparaméterekE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "enables control from a serial line. The specified serial port is initialized " "and the boot loader is accepting input from it and from the PC's keyboard. " "Sending a break on the serial line corresponds to pressing a shift key on " "the console in order to get the boot loader's attention. All boot images " "should be password-protected if the serial access is less secure than access " "to the console, e.g. if the line is connected to a modem. The parameter " "string has the following syntax:" msgstr "" "Engedélyezi a vezérlést egy soros portról. Inicializálja a specifikált soros " "portot és a boot betöltő fogadja az onnan valamint a billentyűzetről érkező " "inputokat. A soros portról érkező break jel megfelel a [shift] billentyű " "megnyomásának. Valamennyi boot image-et ajánlott jelszóval védeni, " "amennyiben a soros hozzaférés kevésbé biztonságos, mint a konzolhozzaférés, " "például ha a soros port egy modemhez kapcsolódik. A paraméter-karakterlánc " "szintaxisa:" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid " EportE[,EbpsE[EparityE[EbitsE]]]\n" msgstr " EportE[,EbpsE[EparityE[EbitsE]]]\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "EportE: the number of the serial port, zero-based. 0 corresponds to " "COM1 alias /dev/ttyS0, etc. All four ports can be used (if present)." msgstr "" "EportE: a soros port sorszáma, 0-tól számozva. A COM1-nek 0 felel " "meg (/dev/ttyS0), stb. Mind a négy port használható (amennyiben jelen " "vannak)." #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "EbpsE: the baud rate of the serial port. The following baud rates " #| "are supported: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800 and 9600 bps. " #| "Default is 2400 bps." msgid "" "EbpsE: the baud rate of the serial port. The following baud rates " "are supported: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400(default), 4800, 9600, plus the " "extended rates 19200, 38400, and 57600(56000). 115200 is allowed, but may " "not work with all COMx port hardware." msgstr "" "EbpsE: A soros port baud rate-je. A következő értékek használhatól: " "110, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800 és 9600 bps. Az alapértelmezett érték " "2400 bps." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "EparityE: the parity used on the serial line. The boot loader " "ignores input parity and strips the 8th bit. The following (upper or lower " "case) characters are used to describe the parity: \"n\" for no parity, " "\"e\" for even parity and \"o\" for odd parity." msgstr "" "EparityE: a soros porton használt paritás. A boot betöltő nem veszi " "figyelembe az inputok paritását, és maszkolja a 8. bitet. A következő (kis- " "vagy nagybetűs) karakter határozza meg a paritást: \"n\" - nincs paritás, " "\"e\" - even paritás, \"o\" - odd paritás." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "EbitsE: the number of bits in a character. Only 7 and 8 bits are " "supported. Default is 8 if parity is \"none\", 7 if parity is \"even\" or " "\"odd\"." msgstr "" "EbitsE: a bitek száma egy karakterben. Csak 7 és 8 bites karakterek " "használata megengedett. Amennyiben nincs paritás, az alapértelmezett érték " "8, even vagy odd paritás esetén ez az érték 7." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "If `serial' is set, the value of `delay' is automatically raised to 20." msgstr "" "Ha a 'serial' opció be van állítva, a 'delay' értéke automatikusan 20-ra fog " "nőni." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Example: \"serial=0,2400n8\" initializes COM1 with the default parameters." msgstr "" "Példa: \"serial=0,2400n8\" az alapértelmezett értékekkel inicializálja a " "COM1-et." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option specifies that boot images or 'other's are to be selected and " "launched with a single keystroke. Selection is based upon the first " "character of each name, which must be unique. This option should not be " "used with the menu or bitmap user interface (\"install=\")." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Causes the operation of the boot installer and boot loader to bypass the use " "of Volume-ID information, and to revert to a mode of operation of versions " "of LILO from 22.4 backward. With Volume-ID booting (22.5 and later), the " "BIOS codes of disks are determined at boot time, not install time; hence " "they may be switched around, either by adding or removing disk(s) from the " "hardware configuration, or by using a BIOS menu to select the boot device." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "With the use of this option, BIOS codes of disks MUST be correctly specified " "at install time; either guessed correctly by LILO (which often fails on " "mixed IDE/SCSI systems), or explicitly specified with 'disk=/dev/XXX " "bios=0xYY' statements. The use of this option precludes any activity which " "may switch around the BIOS codes assigned to particular disk devices, as " "noted above." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "In general, this option should never be used, except as a bug workaround." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This global option suppresses the boot-time real mode collection of BIOS " "data on systems which hang on certain BIOS calls. It is equivalent to using " "the boot-time switch 'nobd'." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option defeats the disk volume recognition and BIOS device code " "detection features of LILO on systems with more than one disk. Thus the use " "of this option will produce a strong cautionary message, which cannot be " "suppressed." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BItsecsE>" msgstr "BItsecsE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "sets a timeout (in tenths of a second) for keyboard input. If no key is " #| "pressed for the specified time, the first image is automatically booted. " #| "Similarly, password input is aborted if the user is idle for too long. " #| "The default timeout is infinite." msgid "" "sets a timeout (in tenths of a second) for keyboard input at the I " "prompt. \"timeout\" only has meaning if \"prompt\" is mentioned. If no key " "is pressed for the specified time, the default image is automatically " "booted. The default timeout is infinite." msgstr "" "Megadhatjuk a bilentyűzetre vonatkozó várakozási időt ezredmásodpercben. " "Amennyiben az itt beállított időintervallumban egyetlen billentyűt sem nyom " "meg a felhasználó, az első image kerül betöltésre. Hasonló módon a jelszó " "bekérésére sem kerül sor, ha a felhasználó ez alatt az idő alatt egyetlen " "billentyűt sem nyom meg. Az alapértelmezett érték végtelen." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "(22.6) Alters the operation of the \"timeout\" parameter in a manner which " "is useful on noisy serial lines. Each typed (or noise) character restarts " "the \"timeout\" timer and a timeout will always boot the default descriptor, " "even if noise characters have appeared on the input line." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BI" msgid "BInumberE>" msgstr "BI" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Turns on lots of progress reporting. Higher numbers give more verbose " "output. If -v is additionally specified on the lilo command line, the level " "is increased accordingly. The maximum verbosity level is 5." msgstr "" "Beállítja a készített reportok részletességét. Minél nagyobb az érték, annál " "részletesebb lesz a kimenet. Amennyiben a lilo parancssorában szerepel a -v, " "a szint annak megfelelően nőni fog. A maximális részletesség értéke 5." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInameE>" msgstr "BInévE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The named boot image is used as the default boot if booting in \"virtual\" " "mode with a virtual monitor, such as VMware(tm). Thus a real mode boot and " "a virtual mode boot can be made to have different default boot images." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Additionally, the kernel configuration parameters B, B, " "B, B, B and B can be set in the global " "options section. They are used as defaults if they aren't specified in the " "configuration sections of the respective kernel images." msgstr "" "A globális opciók között tetszés szerint szerepelhetnek a következő kernel " "konfigurációs paraméterek: B, B, B, B, B és B Amennyiben ezek nincsenek specifikálva a kernel " "image konfigurációs részében, az alapértelmezett értékeik lesznek " "felhasználva." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PER-IMAGE SECTION" msgstr "PER-IMAGE FEJEZET" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "A per-image section starts with either a line" msgstr "A per-image fejezet kétféleképpen kezdődhet: vagy egy" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid " BIpathnameE>\n" msgstr " BIelérési útE>\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "to indicate a file or device containing the boot image of a Linux kernel, or " "a line" msgstr "" "sorral (egy fájlt vagy eszközt jelöl, amely egy Linux kernel boot image-ét " "tartalmazza), vagy egy" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid " BI\n" msgid " BIdeviceE>\n" msgstr " BI\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "to indicate an arbitrary system to boot." msgstr "sorral, amely egy tetszőleges rendszer betöltését jelenti." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "In the former case, if an B line specifies booting from a device, " "then one has to indicate the range of sectors to be mapped using" msgstr "" "Az első esetben, meg kell adni azon szektorok intervallumát, amelyek map-" "elve lesznek:" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " BIstartE-EendE>\n" " BIstartE+EnsecE>\n" " BIsectorE>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "In the third case, 'nsec=1' is assumed." msgstr "" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KERNEL OPTIONS (image=)" msgstr "KERNEL OPCIÓK (image=)" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If the booted image is a Linux kernel, then one may pass command line " "parameters to this kernel." msgstr "" "Amennyiben a betöltött image egy Linux kernel, akkor ennek a kernelnek " "parancssorban paramétereket lehet átadni." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIstringE>" msgstr "BIkarakterláncE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The kernel parameters of this string are concatenated to the parameter(s) " "from an B option (see below). The string of addappend must be " "enclosed within double quotes. Usually, the previous B will set " "parameters common to all kernels by appearing in the global section of the " "configuration file and B will be used to add local parameter(s) " "to an individual image. The addappend option may be used only once per " "\"image=\" section." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If the string is a very long line, this line can be divided in more lines " "using \"\\e\" as last character of a line, e.g." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " addappend=\"noapic acpi=off pci=usepirqmask \\e\n" " pnpbios=off pnpacpi=off noisapnp\"\n" msgstr "" " addappend=\"noapic acpi=off pci=usepirqmask \\e\n" " pnpbios=off pnpacpi=off noisapnp\"\n" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIstringE>" msgstr "BIkarakterláncE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Appends the options specified to the parameter line passed to the kernel. " "This is typically used to specify hardware parameters that can't be entirely " "auto-detected or for which probing may be dangerous. Multiple kernel " "parameters are separated by a blank space, and the string must be enclosed " "in double quotes. A local append= appearing withing an image= section " "overrides any global append= appearing in the global section of the " "configuration file. The append option may be used only once per \"image=\" " "section. To concatenate parameter strings, use \"addappend=\". Example:" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid " append=\"mem=96M hd=576,64,32 console=ttyS1,9600\"\n" msgstr " append=\"mem=96M hd=576,64,32 console=ttyS1,9600\"\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If the string is a very long line, this line can be divided in more lines " "using \"\\e\" as last character of a line. See example of addappend option." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInameE>" msgstr "BInévE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the initial ramdisk image to be loaded with the kernel. The image " "will contain modules needed at boot time, such as network and scsi drivers. " "See man pages for I." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIstringE>" msgstr "BIkarakterláncE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Like `append', but removes all other options (e.g. setting of the root " #| "device). Because vital options can be removed unintentionally with " #| "`literal', this option cannot be set in the global options section." msgid "" "Like `append', but removes all other options (e.g. setting of the root " "device). 'literal' overrides all 'append' and 'addappend' options. Because " "vital options can be removed unintentionally with `literal', this option " "cannot be set in the global options section." msgstr "" "Ugyanaz, mint az 'append', de minden egyéb opciót töröl (pl. törli a root " "eszközt). Mivel a 'literal' használatával létfontosságú opciókat lehet " "szándék nélkül törölni, ez az opció nem használható a globális szekcióban." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIsizeE>" msgstr "BIméretE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies the size of the optional RAM disk. A value of zero " #| "indicates that no RAM disk should be created. If this variable is " #| "omitted, the RAM disk size configured into the boot image is used." msgid "" "This specifies the size (e.g., \"4096k\") of the optional RAM disk. A value " "of zero indicates that no RAM disk should be created. If this variable is " "omitted, the RAM disk size configured into the boot image is used." msgstr "" "Megadja az opcionális RAM diszk méretét. Zéró azt jelenti, hogy nem kell RAM " "diszket létrehozni. Amennyiben ez az opció nincs jelen, a boot image-ben " "specifikált RAM diszk mérete lesz felhasználva." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies that the root file system should be mounted read-only. " #| "Typically, the system startup procedure re-mounts the root file system " #| "read-write later (e.g. after fsck'ing it)." msgid "" "This specifies that the root file system should be mounted read-only. It " "may be specified as a global option. Typically, the system startup " "procedure re-mounts the root file system read-write later (e.g. after " "fsck'ing it)." msgstr "" "Azt jelzi, hogy a root fájlrendszer csak olvasható (read-only) módban lesz " "csatolva. Általában a rendszert indító eljárás a későbbiekben újra csatolja " "a fájlrendszert írható-olvasható módban." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies that the root file system should be mounted read-write." msgid "" "This specifies that the root file system should be mounted read-write. It " "may be specified as a global option." msgstr "" "Azt jelzi, hogy a root fájlrendszert írható-olvasható (read-write) módban " "kell csatolni." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIroot-deviceE>" msgstr "BIroot-eszközE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies the device that should be mounted as root. If the special " #| "name B is used, the root device is set to the device on which " #| "the root file system is currently mounted. If the root has been changed " #| "with -r , the respective device is used. If the variable `root' is " #| "omitted, the root device setting contained in the kernel image is used. " #| "(And that is set at compile time using the ROOT_DEV variable in the " #| "kernel Makefile, and can later be changed with the rdev(8) program.)" msgid "" "This specifies the device that should be mounted as root. It may be " "specified as a global option. If the special name B is used, the " "root device is set to the device on which the root file system is currently " "mounted. If the root has been changed with -r , the respective device is " "used. If the variable `root' is omitted, the root device setting contained " "in the running kernel image is used. Warning: This can induce to an " "unbootable system!" msgstr "" "Azt az eszközt jelzi, amelyet root-ként kell csatolni. Amennyiben itt a " "B speciális név jelenik meg, az az eszköz lesz a root eszköz, " "amelyen pillanatnyilag a root fájlrendszer csatolva van. Amennyiben a root -" "r -el meg volt változtatva, az illető eszköz lesz a root eszköz. Amennyiben " "a 'root' opció nem jelenik meg, a kernel image-ben található root eszköz " "lesz használva. (Ezt fordításkor lehet megadni a ROOT_DEV változó " "segítségével a kernel Makefile-ban, és a későbbiekben a rdev(8) program " "segítségével változtathtó meg.)" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The root filesystem may also be specified by a B or B " "directive, as in '/etc/fstab'. In this case, the argument to I must " "be enclosed in quotation marks, to avoid a syntax error on the second equal " "sign, e.g.:" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " root=\"LABEL=MyDisk\"\n" " root=\"UUID=5472fd8e-9089-4256-bcaa-ceab4f01a439\"\n" msgstr "" " root=\"LABEL=MyDisk\"\n" " root=\"UUID=5472fd8e-9089-4256-bcaa-ceab4f01a439\"\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Note: The command line I parameter passed to the kernel will be: " "'root=LABEL=MyDisk'; i.e., without the quotation marks. If the I " "parameter is passed from the boot time B prompt, no quotes are used. " "The quotes are only there to satisfy the requirements of the boot-installer " "parser, which treats an equal sign as an operator. The kernel command line " "parser is very much simpler, and must not see any quotation marks. Simply " "stated, only use the quotation marks within I." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BImodeE>" msgstr "BImódE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies the VGA text mode that should be selected when booting. " #| "The following values are recognized (case is ignored):" msgid "" "This specifies the VGA text mode that should be selected when booting. It " "may be specified as a global option. The following values are recognized " "(case is ignored):" msgstr "" "Azt a VGA text módot választja ki amely a boot-olás ideje alatt lesz " "használva. A következő értékek adhatók meg (nem különbözteti meg a kis- és " "nagybetűket):" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B: select normal 80x25 text mode." msgstr "B: normál 80x25 text mód." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B (or B): select 80x50 text mode." msgstr "B (vagy B): 80x50 text mód" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B: stop and ask for user input (at boot time)." msgstr "" "B: Megáll, és a felhasználótól várja a választást (a betöltés ideje " "alatt)." #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "EnumberE: use the corresponding text mode. A list of available " #| "modes can be obtained by booting with vga=ask and pressing [Enter]." msgid "" "EnumberE: use the corresponding text mode (can specify the number in " "decimal or in hex with the usual '0x' convention). A list of available " "modes can be obtained by booting with I and pressing [Enter]." msgstr "" "EszámE: a megfelelő text mód kerül felhasználásra. A rendelkezésre " "álló módok lekérdezhetők [Enter] lenyomásával, ha vga=ask -al boot-olunk." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If this variable is omitted, the VGA mode setting contained in the kernel " "image is used. (And that is set at compile time using the SVGA_MODE variable " "in the kernel Makefile, and can later be changed with the rdev(8) program.)" msgstr "" "Amennyiben ez a változó nem jelenik meg, a kernel image-ben található VGA " "mód lesz használva. (Ezt fordításkor lehet megadni az SVGA_MODE változó " "segítségével a kernel Makefile-ban, és a későbbiekben a rdev(8) program " "segítségével változtathtó meg.)" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ALTERNATE SYSTEM (other=)" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Used to load systems other than Linux. The `other = EdeviceE' " "specifies the boot sector of an alternate system contained on a device or " "disk partition; e.g., DOS on, say, `/dev/hda2', or a floppy on `/dev/fd0'. " "In the case of booting another system there are these options:" msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIchain-loaderE>" msgstr "BIlánc-betöltőE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This specifies the chain loader that should be used. It may also be " "specified as a global option. By default I is used. This chain " "loader passes partition and drive information in the boot sector it loads " "only to DOS on FAT12 or FAT16, Windows on FAT16 or FAT32. (see also " "IletterE> below)." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIdeviceE>" msgstr "BIeszközE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "This specifies the device that contains the partition table. The boot " #| "loader will not pass partition information to the booted operating system " #| "if this variable is omitted. (Some operating systems have other means to " #| "determine from which partition they have been booted. E.g., MS-DOS " #| "usually stores the geometry of the boot disk or partition in its boot " #| "sector.) Note that /sbin/lilo must be re-run if a partition table mapped " #| "referenced with `table' is modified." msgid "" "This specifies the device that contains the partition table. The boot " "loader will pass default partition information to the booted operating " "system if this variable is omitted. (Some operating systems have other means " "to determine from which partition they have been booted. E.g., MS-DOS " "usually stores the geometry of the boot disk or partition in its boot " "sector.) Note that /sbin/lilo must be re-run if a partition table mapped " "referenced with `table' is modified." msgstr "" "Meghatározza az eszközt, amely a partíciós táblát tartalmazza. Amennyiben ez " "a változó nincs megadva, a boot betöltő nem fogja a betöltött operációs " "rendszerhez továbbítani a partícióra vonatkozó információkat. (Néhány " "operációs rendszer más módon határozza meg a partíciót, amelyről be volt " "töltve. Például az MS-DOS általában a saját boot szektorában tárolja a boot " "lemez fizikai adatait.) Megjegyzendő, hogy a /sbin/lilo -t újra kell " "futtatni, ha a map-elt partíciós tábla referenciája a 'table' paraméterrel " "meg volt változtatva." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This keyword starts a section which describes how primary partition IDs are " "changed, and how primary partitions are activated and deactivated. If " "B is omitted, change rules are generated as though the I " "keyword were specified. The keyword B alone, without any rules " "following, will suppress automatic change-rules. For example," msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " other=/dev/hda2\n" " label=dos\n" " table=/dev/hda\n" " change\n" " automatic\n" " partition=/dev/hda1\n" " set=DOS12_hidden\n" " deactivate\n" " partition=/dev/hda2\n" " set=DOS16_big_normal\n" " activate\n" msgstr "" " other=/dev/hda2\n" " label=dos\n" " table=/dev/hda\n" " change\n" " automatic\n" " partition=/dev/hda1\n" " set=DOS12_hidden\n" " deactivate\n" " partition=/dev/hda2\n" " set=DOS16_big_normal\n" " activate\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "specifies that when primary partition /dev/hda2 is booted, automatic change-" "rules will be in effect; plus, partition 1, a DOS12 partition, will be set " "hidden, and deactivated. In addition, partition 2, will be set normal, and " "activated. Activation sets the boot-flag in the partition table. The " "I keyword may conflict with default change rules, so the I " "lines above may be redundant." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIbiosE>" msgstr "BIbiosE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option (LILO version 22.5.1) indicates the BIOS device code which must " "be assigned to the specified drive in order for the \"other=\" operating " "system to boot. If the chain loader detects that another BIOS device code " "is assigned to this disk, then it will dynamically swap the assigned device " "code with the specified device code." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option is easier to specify than \"map-drive=\" and more general than " "\"master-boot\" in that any device code may be specified. Unlike \"map-" "drive=\", the determination whether to swap device codes is made at boot " "time, not install time. This is advantageous on systems where the BIOS " "presents a boot menu of devices, and will map disks to devices in different " "ways, depending upon the BIOS boot selection." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option may be specified as a global option, in which case it applies to " "all \"other=\" sections unless overridden with a specific \"master-boot\" " "option. If one of \"boot-as=\" or \"master-boot\" is specified as a global " "option, it is better to specify \"master-boot\" as the global option, as it " "will not interfere with floppy disk BIOS device codes; \"boot-as=\" is then " "used as a local option to override \"master-boot\" as necessary." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This flag (LILO version 22.5) indicates a DOS/Windows or other system which " "will only boot from BIOS device 0x80, the \"C:\" drive, or BIOS device 0, " "the A: drive. When this flag is specified, if this drive is not assigned " "device code 0x80 or 0 by the BIOS, then the chain loader will dynamically " "swap the device code actually assigned with device code 0x80 or 0 to make " "this drive appear to be the first hard or floppy drive, \"C:\" or \"A:\"." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This flag is easier to use than \"map-drive=\" (see below), and is " "preferred, if simple forcing of device code 0x80 is all that is required. It " "is also more general, in that the necessity to swap BIOS device codes is " "determined dynamically at boot-time, not at boot install-time, as with \"map-" "drive=\". It is slightly more powerful than \"boot-as=\", in that the " "device code which is assigned, 0 or 0x80, is determined dynamically." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option may be specified as a global option, in which case it applies to " "all \"other=\" sections unless overridden with a specific \"boot-as=\" " "option." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInumE>" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Maps BIOS calls for the specified drive to the device code specified on the " "next line as BEnumE. This mapping is useful for booting " "operating systems, such as DOS, from the second hard drive. The following, " "swaps the C: and D: drives," msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " map-drive=0x80\n" " to=0x81\n" " map-drive=0x81\n" " to=0x80\n" msgstr "" " map-drive=0x80\n" " to=0x81\n" " map-drive=0x81\n" " to=0x80\n" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "This option is largely rendered obsolete by \"boot-as=\", introduced with " "LILO version 22.5." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not access the boot sector at map creation time. This disables some " #| "sanity checks, including a partition table check. If the boot sector is " #| "on a fixed-format floppy disk device, using UNSAFE avoids the need to put " #| "a readable disk into the drive when running the map installer. `unsafe' " #| "and `table' are mutually incompatible." msgid "" "Do not access the boot sector at map creation time. This disables some " "sanity checks, including a partition table check. If the boot sector is on a " "fixed-format floppy disk device, using UNSAFE avoids the need to put a " "readable disk into the drive when running the map installer. If the boot " "sector is on a hard drive, the BIOS device code of the drive will have to be " "specified explicitly with \"disk=/dev/XXXX bios=0x8X inaccessible\" in the " "configuration file. `unsafe' and `table' (explicit or implicit) are " "mutually incompatible." msgstr "" "Letiltja a boot szektorhoz való hozzáférést a map létrehozás idejére. Ez " "nem engedélyez néhány tesztet, többek között a partíciós tábla tesztjét. Ha " "a boot szektor egy fix-formázott floppy-lemez eszközön van, az 'unsafe' " "használatánál nem szükséges egy olvasható lemezt helyezni a meghajtóba, " "ameddig a map telepítő fut. Az 'unsafe' és a 'table' opciók egymást kizárják." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COMMON DESCRIPTOR OPTIONS (image= & other=)" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "In both cases the following options apply." msgid "In both the B and B cases, the following options apply." msgstr "Mindkét esetben a következő opciókat lehet használni:" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "No password is required to boot this image. Used to indicate that the global " "password does not apply to this `image=' or `other='. See 'password=' below." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInameE>" msgstr "BInévE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The boot loader uses the main file name (without its path) of each image " "specification to identify that image. A different name can be used by " "setting the variable `label'." msgstr "" "A boot betöltő minden image specifikáció fájlnevét használja (az út nélkül) " "az illető image azonosítására. Ezt a nevet lehet megváltoztatni a 'label' " "változó segítségével." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BInameE>" msgstr "BInévE>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "A second name for the same entry can be used by specifying an alias." msgstr "Egy második nevet is meg lehet adni ugyanannak a bejegyzésnek az" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The bitmap graphic (install=bmp) is retained when control is passed to the " "loaded kernel image, or other= bootloader; i.e., the screen is not blanked " "to alphanumeric mode before starting the kernel. This feature is considered " "EXPERIMENTAL, for those users working with startup splash screens." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BIcommand-lineE>" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies a string that is stored as the default command line if the current " "image is booted. This is useful when experimenting with kernels which may " "crash before allowing interaction with the system. If using the B " "option, the next reboot (e.g. triggered by a manual reset or by a watchdog " "timer) will load a different (supposedly stable) kernel. The command line " "stored by the fallback mechanism is cleared by removing or changing the " "default command line with the I<-R> option, which should be a part of the " "boot startup scripts." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "(See above.)" msgstr "(Lásd fent.)" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Omit the image if it is not available at map creation time. This is " #| "useful to specify test kernels that are not always present." msgid "" "Omit the image if it is not available at map creation time. It may be " "specified as a global option. This is useful to specify test kernels that " "are not always present." msgstr "" "Nem veszi figyelembe az image-t, amennyiben az a map létrehozás időpontjában " "nem áll rendelkezésre. Ez abban az esetben hasznos, ha olyan kernelt " "tesztelünk, amely nincs mindig jelen." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "Protect the `image=' or `other=' with a password (or passphrase). It may be " "specified as a global option. The interpretation of the `password=' setting " "is modified by the words `mandatory', `restricted', and `bypass' (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The password may be specified in the config-file (less secure) or entered at " "the time the boot loader is installed. To request interactive entry of the " "password, it should be specified: B. Passwords entered " "interactively are not required to be entered again if the boot installer is " "re-run. They are cached, in hashed form, in a companion file to the config-" "file, default name: B. If the config-file is updated, a " "warning message will be issued telling you to re-run I to force re-" "creation of the password cache file." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "A password is required to boot this image. This is the default. May be used " "on a single `image=' or `other=' to override a different global setting." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "(22.7.2) The specified descriptor is not bootable if the IBM-PC keyboard is " "not present. This option is really only useful if the \"serial=\" boot " "terminal is in use. With no keyboard (and no serial terminal) attached, " "selecting a boot descriptor other than the default is impossible. See " "I above." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "A password is only required to boot the image if parameters are specified " #| "on the command line (e.g. single)." msgid "" "A password is only required to boot the image if kernel parameters are " "specified on the command line (e.g. 'single'). May be used on a single " "`image=' or `other=' to override a different global setting." msgstr "" "Az image betöltésénél a jelszó csak akkor szükséges, ha a paraméterek " "parancssorban vannak megadva (pl. single)." #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If booting under a virtual monitor such as VMware(tm), the image with this " "label will cause a cautionary warning to be issued at boot time, and user " "intervention will be required to continue or to abort the boot process." msgstr "" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If booting under a virtual monitor, the image with this label will not be " "displayed as a boot option. The image is only bootable in real mode. See " "I above." msgstr "" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "lilo(8), mkinitrd(8), mknod(1), mkrescue(8), rdev(8)." msgstr "lilo(8), mkinitrd(8), mknod(1), mkrescue(8), rdev(8)."