# Indonesian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Teguh Adhi A. , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: Teguh Adhi A. \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GZEXE" msgstr "GZEXE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "gzexe - compress executable files in place" msgstr "gzexe - meng-compress file executable" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "RINGKASAN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B I" msgstr "B I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B utility allows you to compress executables in place and have " "them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in " "performance). For example if you execute ``gzexe /usr/bin/gdb'' it will " "create the following two files:" msgstr "" "Utility B memungkinkan anda untuk meng-compress file executable. " "Jika file yang sudah ter-compress tersebut dipanggil, ia otomatis akan " "kembali ke bentuk semula (uncompressed) dan langsung menjalankannya. " "Contohnya jika anda menjalankan perintah ''gzexe /usr/bin/gdb'', ia akan " "membuat dua file berikut ini :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " -rwxr-xr-x 1 root root 1026675 Jun 7 13:53 /usr/bin/gdb\n" " -rwxr-xr-x 1 root root 2304524 May 30 13:02 /usr/bin/gdb~\n" msgstr "" " -rwxr-xr-x 1 root root 1026675 Jun 7 13:53 /usr/bin/gdb\n" " -rwxr-xr-x 1 root root 2304524 May 30 13:02 /usr/bin/gdb~\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "/usr/bin/gdb~ is the original file and /usr/bin/gdb is the self-" "uncompressing executable file. You can remove /usr/bin/gdb~ once you are " "sure that /usr/bin/gdb works properly." msgstr "" "/usr/bin/gdb~ adalah file asli dan /usr/bin/gdb adalah file executable hasil " "compress. Anda dapat menghapus /usr/bin/gdb~ setelah anda yakin bahwa /usr/" "bin/gdb dapat berjalan dengan baik." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This utility is most useful on systems with very small disks." msgstr "" "Utility ini sangat berguna pada system yang memiliki disk berukuran kecil." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "PILIHAN" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Decompress the given executables instead of compressing them." msgstr "Mengembalikan file executable yang telah di-compress ke bentuk semula." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LIHAT JUGA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "gzip(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)" msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CAVEATS" msgstr "PERINGATAN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The compressed executable is a shell script. This may create some security " "holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH " "environment variable to find B and some standard utilities " "(B, B, B, B, B, B, B, and " "B)." msgstr "" "File executable hasil compress merupakan sebuah shell script. Ia mungkin " "akan menciptakan security hole. Secara lebih rinci, file executable hasil " "compress tergantung pada variabel environment PATH untuk menemukan B " "dan file utility lainnya (B, B, B, B, B, " "B, B, dan B)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B command attempts to retain the original file attributes on the " "compressed executable, but you may have to fix them manually in some cases, " "using B or B." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I utility allows you to compress executables in place and have " "them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in " "performance). For example if you execute ``gzexe /usr/bin/gdb'' it will " "create the following two files:" msgstr "" "Utility I memungkinkan anda untuk meng-compress file executable. " "Jika file yang sudah ter-compress tersebut dipanggil, ia otomatis akan " "kembali ke bentuk semula (uncompressed) dan langsung menjalankannya. " "Contohnya jika anda menjalankan perintah ''gzexe /usr/bin/gdb'', ia akan " "membuat dua file berikut ini :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "gzip(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The compressed executable is a shell script. This may create some security " "holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH " "environment variable to find I and some standard utilities " "(I, I, I, I, I, I, I, and " "I)." msgstr "" "File executable hasil compress merupakan sebuah shell script. Ia mungkin " "akan menciptakan security hole. Secara lebih rinci, file executable hasil " "compress tergantung pada variabel environment PATH untuk menemukan I " "dan file utility lainnya (I, I, I, I, I, " "I, I, dan I)." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "I attempts to retain the original file attributes on the compressed " "executable, but you may have to fix them manually in some cases, using " "I or I." msgstr ""