# Indonesian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Rachman M. Heryanto , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: Rachman M. Heryanto \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LOGGER" msgstr "LOGGER" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 Mei 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Perintah Pengguna" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "logger - enter messages into the system log" msgstr "logger - membuat catatan untuk sistem" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "RINGKASAN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [options] I" msgstr "B [pilihan] I" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "make entries in the system log" msgid "B makes entries in the system log." msgstr "membuat catatan untuk sistem" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "When the optional I argument is present, it is written to the log. " "If it is not present, and the B<-f> option is not given either, then " "standard input is logged." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "PILIHAN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-d>, B<--udp>" msgstr "B<-d>, B<--udp>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Use datagrams (UDP) only. By default the connection is tried to the syslog " "port defined in I, which is often 514." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "See also B<--server> and B<--socket> to specify where to connect." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-e>, B<--skip-empty>" msgstr "B<-e>, B<--skip-empty>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Ignore empty lines when processing files. An empty line is defined to be a " "line without any characters. Thus a line consisting only of whitespace is " "NOT considered empty. Note that when the B<--prio-prefix> option is " "specified, the priority is not part of the line. Thus an empty line in this " "mode is a line that does not have any characters after the priority prefix " "(e.g., B13E>)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--file> I" msgstr "B<-f>, B<--file> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Log the contents of the specified I. This option cannot be combined " "with a command-line message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-i>" msgstr "B<-i>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Log the PID of the B process with each line." msgstr "Catat sebuah proses id dari proses B dengan setiap barisnya." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--id>[B<=>I]" msgstr "B<--id>[B<=>I]" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Log the PID of the B process with each line. When the optional " "argument I is specified, then it is used instead of the B command" "\\(cqs PID. The use of B<--id=$$> (PPID) is recommended in scripts that send " "several messages." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Note that the system logging infrastructure (for example B when " "listening on I) may follow local socket credentials to overwrite " "the PID specified in the message. B(1) is able to set those socket " "credentials to the given I, but only if you have root permissions and a " "process with the specified PID exists, otherwise the socket credentials are " "not modified and the problem is silently ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--journald>[B<=>I]" msgstr "B<--journald>[B<=>I]" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Write a B journal entry. The entry is read from the given I, " "when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a " "field that is accepted by B; see B(7) for " "details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes " "finding entries easy. Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "logger --journald EEend\n" "MESSAGE_ID=67feb6ffbaf24c5cbec13c008dd72309\n" "MESSAGE=The dogs bark, but the caravan goes on.\n" "DOGS=bark\n" "CARAVAN=goes on\n" "end\n" msgstr "" "logger --journald EEend\n" "MESSAGE_ID=67feb6ffbaf24c5cbec13c008dd72309\n" "MESSAGE=The dogs bark, but the caravan goes on.\n" "DOGS=bark\n" "CARAVAN=goes on\n" "end\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "logger --journald=entry.txt\n" msgstr "logger --journald=entry.txt\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Notice that B<--journald> will ignore values of other options, such as " "priority. If priority is needed it must be within input, and use PRIORITY " "field. The simple execution of B(1) will display MESSAGE field. " "Use B to see rest of the fields." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "+ To include newlines in MESSAGE, specify MESSAGE several times. This is " "handled as a special case, other fields will be stored as an array in the " "journal if they appear multiple times." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--msgid> I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Sets the" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "MSGID field. Note that the space character is not permitted inside of " "I. This option is only used if B<--rfc5424> is specified as well; " "otherwise, it is silently ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-s>, B<--shell> I" msgid "B<-n>, B<--server> I" msgstr "B<-s>, B<--shell> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Write to the specified remote syslog I instead of to the system log " "socket. Unless B<--udp> or B<--tcp> is specified, B will first try " "to use UDP, but if this fails a TCP connection is attempted." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--no-act>" msgstr "B<--no-act>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Causes everything to be done except for writing the log message to the " "system log, and removing the connection to the journal. This option can be " "used together with B<--stderr> for testing purposes." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--octet-count>" msgstr "B<--octet-count>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Use the" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "octet counting framing method for sending messages. When this option is not " "used, the default is no framing on UDP, and RFC6587 non-transparent framing " "(also known as octet stuffing) on TCP." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-O>, B<--log-out> I" msgid "B<-P>, B<--port> I" msgstr "B<-O>, B<--log-out> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Use the specified I. When this option is not specified, the port " "defaults to B for udp and to B for tcp connections." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-B>, B<--log-io> I" msgid "B<-p>, B<--priority> I" msgstr "B<-B>, B<--log-io> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the message with the specified priority. The priority may be " #| "specified numerically or as a ``facility.level'' pair. For example, ``\\-" #| "p local3.info'' logs the message(s) as E<.Ar info Ns rmational> level in " #| "the E<.Ar local3> facility. The default is ``user.notice.''" msgid "" "Enter the message into the log with the specified I. The priority " "may be specified numerically or as a I.I pair. For example, " "B<-p local3.info> logs the message as informational in the local3 facility. " "The default is B." msgstr "" "Masukan sebuah pesan dengan spesifikasi prioritas. Prioritas mungkin " "dispesifikasikan dengan nomor atau sepasang ``facility.level'' Sebagai " "contoh, ``\\-p local3.info'' untuk mencatat pesan-pesan seperti E<.Ar info " "Ns rmasi> level dari fasilitas E<.Ar local3>. Sebagai nilai defaultnya " "``user.notice.''" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--prio-prefix>" msgstr "B<--prio-prefix>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Look for a syslog prefix on every line read from standard input. This prefix " "is a decimal number within angle brackets that encodes both the facility and " "the level. The number is constructed by multiplying the facility by 8 and " "then adding the level. For example, B, meaning facility=16 and " "level=6, becomes B134E>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "If the prefix contains no facility, the facility defaults to what is " "specified by the B<-p> option. Similarly, if no prefix is provided, the line " "is logged using the I given with B<-p>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This option doesn\\(cqt affect a command-line message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--rfc3164>" msgstr "B<--rfc3164>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "BSD syslog protocol to submit messages to a remote server." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--rfc5424>[B<=>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "syslog protocol to submit messages to a remote server. The optional " "I argument can be a comma-separated list of the following values: " "B, B, B." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B value suppresses the time-quality structured data from the " "submitted message. The time-quality information shows whether the local " "clock was synchronized plus the maximum number of microseconds the timestamp " "might be off. The time quality is also automatically suppressed when B<--sd-" "id timeQuality> is specified." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B value (which implies B) suppresses the complete sender " "timestamp that is in ISO-8601 format, including microseconds and timezone." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B value suppresses B(2) information from the " "message header." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The RFC 5424 protocol has been the default for B since version 2.26." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--stderr>" msgstr "B<-s>, B<--stderr>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Output the message to standard error as well as to the system log." msgstr "Catat sebuah pesan kepada kesalahan standar, sebagaimana log sistem." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--sd-id> I[B<@>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specifies a structured data element ID for an RFC 5424 message header. The " "option has to be used before B<--sd-param> to introduce a new element. The " "number of structured data elements is unlimited. The ID (I plus " "possibly B<@>I) is case-sensitive and uniquely identifies the type " "and purpose of the element. The same ID must not exist more than once in a " "message. The B<@>I part is required for user-defined non-" "standardized IDs." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B currently generates the B standardized element only. " "RFC 5424 also describes the elements B (with parameters B, " "B, B and B) and B (with parameters " "B, B and B). These element IDs may be " "specified without the B<@>I suffix." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--sd-param> I=I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The " "option has to be used after B<--sd-id> and may be specified more than once " "for the same element. Note that the quotation marks around I are " "required and must be escaped on the command line." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" " logger --rfc5424 --sd-id zoo@123 \\(rs\n" " --sd-param tiger=\"hungry\" \\(rs\n" " --sd-param zebra=\"running\" \\(rs\n" " --sd-id manager@123 \\(rs\n" " --sd-param onMeeting=\"yes\" \\(rs\n" " \"this is message\"\n" msgstr "" " logger --rfc5424 --sd-id zoo@123 \\(rs\n" " --sd-param tiger=\"hungry\" \\(rs\n" " --sd-param zebra=\"running\" \\(rs\n" " --sd-id manager@123 \\(rs\n" " --sd-param onMeeting=\"yes\" \\(rs\n" " \"this is message\"\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "produces:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B13E1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality " "tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 tiger=\"hungry" "\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is message>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "B<-s>, B<--shell> I" msgid "B<-S>, B<--size> I" msgstr "B<-s>, B<--shell> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Sets the maximum permitted message size to I. The default is 1KiB " "characters, which is the limit traditionally used and specified in RFC 3164. " "With RFC 5424, this limit has become flexible. A good assumption is that RFC " "5424 receivers can at least process 4KiB messages." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog " "protocol. As such, the B<--size> option affects B in all cases (not " "only when B<--rfc5424> was used)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Note: the message-size limit limits the overall message size, including the " "syslog header. Header sizes vary depending on the selected options and the " "hostname length. As a rule of thumb, headers are usually not longer than 50 " "to 80 characters. When selecting a maximum message size, it is important to " "ensure that the receiver supports the max size as well, otherwise messages " "may become truncated. Again, as a rule of thumb two to four KiB message size " "should generally be OK, whereas anything larger should be verified to work." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<--socket-errors>[B<=>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Print errors about Unix socket connections. The I can be a value of " "B, B, or B. When the mode is B, then B will " "detect if the init process is B(1), and if so assumption is made I can be used early at boot. Other init systems lack of I " "will not cause errors that is identical with messaging using B(3) " "system call. The B(1) before version 2.26 used B(3), and " "hence was unable to detected loss of messages sent to Unix sockets." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The default mode is B. When errors are not enabled lost messages are " "not communicated and will result to successful exit status of B(1) " "invocation." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-T>, B<--tcp>" msgstr "B<-T>, B<--tcp>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Use stream (TCP) only. By default the connection is tried to the I port defined in I, which is often I<601>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--tag> I" msgstr "B<-t>, B<--tag> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Mark every line to be logged with the specified I. The default tag is " "the name of the user logged in on the terminal (or a user name based on " "effective user ID)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--socket> I" msgstr "B<-u>, B<--socket> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Write to the specified I instead of to the system log socket." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-->" msgstr "B<-->" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "End the argument list. This allows the I to start with a hyphen (-)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "display this help and exit" msgid "Display help text and exit." msgstr "Menampilkan cara penggunaan program." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Tampilkan versi dan keluar." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "STATUS KELUAR" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B utility exits 0 on success, and E0 if an error occurs." msgstr "" "Utilitas B keluar dengan nilai 0 jika sukses, dan E0 jika ada " "kesalahan." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FACILITIES AND LEVELS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Valid facility names are:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B for security information of a sensitive nature" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B cannot be generated from userspace process, automatically converted " "to B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "to" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Valid level names are:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B deprecated synonym for B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "For the priority order and intended purposes of these facilities and levels, " "see B(3)." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") " "compatible." msgstr "" "Perintah B diharapkan sama dengan kompatibilitas dari IEEE Std " "1003.2 (\"POSIX.2\")." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "CONTOH" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B B " "B" msgstr "" "B B " "B" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "PENULIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command was originally written by University of California in " "1983-1993 and later rewritten by" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "and" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LIHAT JUGA" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(1), B(3), B(7)" msgstr "B(1), B(3), B(7)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "MELAPORKAN BUG" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "KETERSEDIAAN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr ""