# Indonesian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Teguh Adhi A. , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: Teguh Adhi A. \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "FDFORMAT" msgstr "FDFORMAT" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14 Februari 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Sistem administrasi" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "fdformat - low-level format a floppy disk" msgstr "fdformat - memformat sebuah floppy disk secara low-level" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "RINGKASAN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B [options] I" msgstr "B [pilihan] I" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B does a low-level format on a floppy disk. I is usually " "one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is " "shown for informational purposes only):" msgstr "" "B dapat digunakan untuk memformat floopy disk secara low-level. " "I biasanya salah satu dari berikut ini (untuk floppy device, major = " "2, dan minornya ditunjukkan hanya untuk keterangan) :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" "/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" "/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" "/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" "/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" "/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" "/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" "/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" "/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" msgstr "" "/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" "/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" "/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" "/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" "/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" "/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" "/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" "/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" "/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" "/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" "/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" "/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" "/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" "/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" "/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" "/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" "/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" msgstr "" "/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" "/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" "/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" "/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" "/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" "/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" "/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" "/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" "/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The generic floppy devices, I and I, will fail to work " "with B when a non-standard format is being used, or if the format " "has not been autodetected earlier. In this case, use B(8) to load " "the disk parameters." msgstr "" "Floppy device biasa, I dan I, tidak dapat diformat " "dengan B jika format yang tidak standard sedang digunakan, atau " "jika format tidak diketahui sebelumnya. Dalam hal ini, gunakanlah " "B(8) untuk mengambil parameter pada disk." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "PILIHAN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-f>, B<--from> I" msgstr "B<-f>, B<--from> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Start at the track I (default is 0)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-t>, B<--to> I" msgstr "B<-t>, B<--to> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Stop at the track I." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-r>, B<--repair> I" msgstr "B<-r>, B<--repair> I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max I retries)." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-n>, B<--no-verify>" msgstr "B<-n>, B<--no-verify>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "No verify. This option will disable the verification that is performed " #| "after the format." msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting." msgstr "" "Tidak melakukan verify. Option ini akan melewati proses verifikasi yang " "biasanya dilakukan setelah format selesai." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Display version information." msgid "Display version information and exit." msgstr "Tampilkan informasi versi." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "display this help and exit" msgid "Display help text and exit." msgstr "Menampilkan cara penggunaan program." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "CATATAN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This utility does not handle USB floppy disk drives. Use B(8) " "instead." msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "PENULIS" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LIHAT JUGA" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B(4), B(8), B(8), B(8), B(8)" msgstr "B(4), B(8), B(8), B(8), B(8)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "MELAPORKAN BUG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "KETERSEDIAAN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr ""