# Korean translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-13 08:57+0900\n" "Last-Translator: Unknown <>\n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DMESG" msgstr "DMESG" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "2022년 5월 11일" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "사용자 명령" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "dmesg - print or control the kernel ring buffer" msgstr "dmesg - 커널 ring 버퍼를 보거나, 제어한다." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B [options]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B B<--clear>" msgstr "B B<--clear>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B B<--read-clear> [options]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B B<--console-level> I" msgstr "B B<--console-level> I<수준>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B B<--console-on>" msgstr "B B<--console-on>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B B<--console-off>" msgstr "B B<--console-off>" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B is used to examine or control the kernel ring buffer." msgstr "B 명령은 커널 ring 버퍼를 조사하거나 제어하는데, 사용된다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The default action is to display all messages from the kernel ring buffer." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B<--clear>, B<--read-clear>, B<--console-on>, B<--console-off>, and B<--" "console-level> options are mutually exclusive." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-C>, B<--clear>" msgstr "B<-C>, B<--clear>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "clear the ring buffer contents after printing." msgid "Clear the ring buffer." msgstr "메시지 내용을 보여주고 ring 버퍼를 모두 비운다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-c>, B<--read-clear>" msgstr "B<-c>, B<--read-clear>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "clear the ring buffer contents after printing." msgid "Clear the ring buffer after first printing its contents." msgstr "메시지 내용을 보여주고 ring 버퍼를 모두 비운다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-D>, B<--console-off>" msgstr "B<-D>, B<--console-off>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Disable the printing of messages to the console." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-d>, B<--show-delta>" msgstr "B<-d>, B<--show-delta>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display the timestamp and the time delta spent between messages. If used " "together with B<--notime> then only the time delta without the timestamp is " "printed." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-E>, B<--console-on>" msgstr "B<-E>, B<--console-on>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Enable printing messages to the console." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-e>, B<--reltime>" msgstr "B<-e>, B<--reltime>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display the local time and the delta in human-readable format. Be aware that " "conversion to the local time could be inaccurate (see B<-T> for more " "details)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-F>, B<--file> I" msgstr "B<-F>, B<--file> I<파일>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Read the syslog messages from the given I. Note that B<-F> does not " "support messages in kmsg format. The old syslog format is supported only." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-f>, B<--facility> I" msgstr "B<-f>, B<--facility> I<목록>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Restrict output to the given (comma-separated) I of facilities. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "will print messages from system daemons only. For all supported facilities " "see the B<--help> output." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-H>, B<--human>" msgstr "B<-H>, B<--human>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Enable human-readable output. See also B<--color>, B<--reltime> and B<--" "nopager>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-J>, B<--json>" msgstr "B<-J>, B<--json>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Use JSON output format. The time output format is in \"sec.usec\" format " "only, log priority level is not decoded by default (use B<--decode> to split " "into facility and priority), the other options to control the output format " "or time format are silently ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-k>, B<--kernel>" msgstr "B<-k>, B<--kernel>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "Print a help message and exit." msgid "Print kernel messages." msgstr "도움말 메시지를 출력하고 나갑니다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-L>, B<--color>[=I]" msgstr "B<-L>, B<--color>[=I<시기>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Colorize the output. The optional argument I can be B, B " "or B. If the I argument is omitted, it defaults to B. " "The colors can be disabled; for the current built-in default see the B<--" "help> output. See also the B section below." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-l>, B<--level> I" msgstr "B<-l>, B<--level> I<목록>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Restrict output to the given (comma-separated) I of levels. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "will print error and warning messages only. For all supported levels see the " "B<--help> output." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-n>, B<--console-level> I" msgstr "B<-n>, B<--console-level> I<수준>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Set the I at which printing of messages is done to the console. The " "I is a level number or abbreviation of the level name. For all " "supported levels see the B<--help> output." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "set the I at which logging of messages is done to the console. " #| "For example, B<-n 1> prevents all messages, expect panic messages, from " #| "appearing on the console. All levels of messages are still written to I, so B(8) can still be used to control exactly where " #| "kernel messages appear. When the B<-n> option is used, B will " #| "I print or clear the kernel ring buffer." msgid "" "For example, B<-n 1> or B<-n emerg> prevents all messages, except emergency " "(panic) messages, from appearing on the console. All levels of messages are " "still written to I, so B(8) can still be used to " "control exactly where kernel messages appear. When the B<-n> option is used, " "B will I print or clear the kernel ring buffer." msgstr "" "I 값으로 I이 사용되는데, 이렇게 지정된 레벨의 메시지만, 커" "널 ring 버퍼에 저장한다. 예를 들어 B<-n 1> 옵션이 지정되면, 단일 사용자 모드" "로 부팅될 때의 메시지만 저장된다. 즉 리부팅, halt 메시지 들을 커널 ring 버퍼" "에 저장되지 않는다. 하지만, I 파일에는 모든 메시지가 저장되어, " "B(8) 명령은 그 정보를 이용한다. B<-n> 옵션이 사용되면, B는 " "커널 ring 버퍼를 보여주지 않거나, 비우지 않을 것이다." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<--noescape>" msgstr "B<--noescape>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The unprintable and potentially unsafe characters (e.g., broken multi-byte " "sequences, terminal controlling chars, etc.) are escaped in format " "\\(rsxEhexE for security reason by default. This option disables " "this feature at all. It\\(cqs usable for example for debugging purpose " "together with B<--raw>. Be careful and don\\(cqt use it by default." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-P>, B<--nopager>" msgstr "B<-P>, B<--nopager>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Do not pipe output into a pager. A pager is enabled by default for B<--" "human> output." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-p>, B<--force-prefix>" msgstr "B<-p>, B<--force-prefix>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Add facility, level or timestamp information to each line of a multi-line " "message." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-r>, B<--raw>" msgstr "B<-r>, B<--raw>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Print the raw message buffer, i.e., do not strip the log-level prefixes, but " "all unprintable characters are still escaped (see also B<--noescape>)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that the real raw format depends on the method how B reads " "kernel messages. The I device uses a different format than " "B(2). For backward compatibility, B returns data always in " "the B(2) format. It is possible to read the real raw data from I by, for example, the command \\(aqdd if=/dev/kmsg " "iflag=nonblock\\(aq." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-S>, B<--syslog>" msgstr "B<-S>, B<--syslog>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Force B to use the B(2) kernel interface to read kernel " "messages. The default is to use I rather than B(2) since " "kernel 3.5.0." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-s>, B<--buffer-size> I" msgstr "B<-s>, B<--buffer-size> I<크기>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Use a buffer of I to query the kernel ring buffer. This is 16392 by " "default. (The default kernel syslog buffer size was 4096 at first, 8192 " "since 1.3.54, 16384 since 2.1.113.) If you have set the kernel buffer to be " "larger than the default, then this option can be used to view the entire " "buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-T>, B<--ctime>" msgstr "B<-T>, B<--ctime>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Print human-readable timestamps." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B The B